Enerpac BRC-106 Instruction Sheet Download Page 20

20

PRECAUÇÃO:

Mantenha o equipamento hidráulico

longe do calor e das chamas. O calor excessivo
amolece vedações e selos, resultando em vazamento

de fluídos. O calor também enfraquece o material das
mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado não
exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 °C 
[150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.

PERIGO:

Não manuseie mangueiras pressurizadas. O

escape do óleo sob pressão pode penetrar na pele,
causando lesões sérias. Se o óleo penetrar na pele,

procure um médico imediatamente. 

ADVERTÊNCIA:

Use somente cilindros hidráulicos

num sistema acoplado. Nunca use um cilindro com
engates não conectados. Caso o cilindro se torne

extremamente sobrecarregado, os componentes podem
falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais.

ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM
É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA.

Os

cilindros devem ser colocados em superfícies planas

que podem apoiar a carga. Quando aplicável, use uma base
de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça
soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para
acrescentar uma base ou outro apoio.

Evite

situações em que as cargas não estão centradas

na haste do cilindro. Cargas fora de centro podem
causar deformações consideráveis nas hastes e nos

cilindros. Além disto, a carga pode escorregar ou cair,
causando resultados potencialmente perigosos.

Distribua a carga uniformemente em toda a superfície
do assento. Use sempre um assento para proteger a
haste.

IMPORTANTE:

Somente técnicos em hidráulica,

devidamente qualificados, devem fazer a manutenção
de equipamentos hidráulicos. Para serviços de

manutenção, entre em contato com o Centro de Serviço
Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia,
use somente óleo Enerpac.

ADVERTÊNCIA:

Substitua imediatamente peças

gastas ou danificadas por peças genuínas Enerpac.
Peças não genuínas podem quebrar, causando lesões

pessoais ou danos à propriedade. As peças Enerpac são
projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar
cargas pesadas.  

Modelo

Capacidade

Curso

Área

Capacidade

Peso

A

B

C

do Cilindro

Efetiva

de óleo

Altura do     

Altura

Diâmetro

colarinho

distendida

do assento

Tons

cm. (pol)

cm.

2

(pol.

2

)

cm.

3

(pol.

3

kg (lbs.)

cm (pol) 

cm (pol) 

cm (pol) 

BRC-25

2.5

12,70 3,55 

45,06

181

26,49

39,49

3

/

4

-14 NPT

(5.00)

(0.55)

(2.75)

(4)

(10.43)

(15.43)

BRC-46

5

13,97 7,29 

101,95

4,55

30,18

44,15

1

1

/

4

-11

1

/

2

NPT

(5.50)

(1.13)

(6.22)

(10)

(11.88)

(17.38)

BRC-106 10

15,11 15,00

228,15

9,52

28,90

44,02

M30 

2

(5.95)

(2.32)

(13.92)

(21)

(11.38)

(17.33)

3.0 DESCRIÇÃO

Diferente dos cilindros que empurram, o pistão dos cilindros
atracadores é forçado em direção à sua base, fornecendo a força
de tração. Todas as unidades têm roscas na base, no colarinho e
na haste que permitem a utilização de numerosos acessórios,
incluindo extensões, assentos e correntes.

4.0 ESPECIFICAÇÕES (CONSULTE A TABELA
ABAIXO)

Summary of Contents for BRC-106

Page 1: ...ays be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer...

Page 2: ...ad Where applicable use a cylinder base for added stability Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support Avoid situations where loads are not directly centered on the...

Page 3: ...open Close pump release valve retracts part way or retracts Coupler not fully tightened Check that all couplers are fully tightened in spurts Oil level in the pump is low Add oil according to the inst...

Page 4: ...s par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m can...

Page 5: ...e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur toute la surface d appui Toujours utiliser un coussinet d appui si des accessoires non filet s sont utilis s IMPORTANT Le mat riel hydrauli...

Page 6: ...ais fonctionnement de Faire r parer la pompe par un technicien qualifi la pompe en hydraulique Charge trop lourde pour le Ne pas tenter de tirer une charge exc dant le v rin tonnage nominal Piston du...

Page 7: ...raulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niema...

Page 8: ...en vermeiden in denen die Lasten nicht direkt ber dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind Seitlich versetzte Lasten f hren zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben Au erdem k nnte die Last...

Page 9: ...en Pumpen Druckentlastungsventil schlie en teilweise oder sto weise ein til offen Kupplung nicht ganz berpr fen da alle Kupplungen festgezogen sind festgezogen lstand in der Pumpe ist zu l gem den mit...

Page 10: ...lindro utilizzato per sollevare un carico non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica...

Page 11: ...rfettamente centrati rispetto allo stelo del cilindro stresso I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli Inoltre il carico potrebbe scivolare o cadere con risultati po...

Page 12: ...ico della Chiuderla si retrae solo parzialmente o pompa aperta si retrae a scatti L attacco non completamente Verificare che tutti gli attacchi siano completamente serrati serrato Il livello dell olio...

Page 13: ...dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA...

Page 14: ...ilindro Las cargas descentradas producen un esfuerzo considerable sobre los cilindros y los mbolos Ade s la carga podria resbalar o caerse creando situaciones potencialmente peligrosas Distribuya la c...

Page 15: ...e la Cierre la v lvula de alivio retrae parcialmente o se bomba est abierta retrae irregularmente El acoplador no est Revise que los acopladores est n apretados completamente apretado El nivel de acei...

Page 16: ...ndersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeer...

Page 17: ...ngrijpt in het hart van de cilinderplunjer Niet centrisch aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de plunjer Bovendien kan de last wegglijden of vallen wat tot gevaar...

Page 18: ...tkraan open Sluit de pompontlastkraan slechts gedeeltelijk of Koppeling niet volledig Controleer of alle koppelingen volledig zijn aangedraaid schoksgewijs terug aangedraaid Oliepeil in pomp te laag V...

Page 19: ...o quando utilizado como dispositivo de levantamento jamais deve ser usado como dispositivo de sustenta o de carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicame...

Page 20: ...pode escorregar ou cair causando resultados potencialmente perigosos Distribua a carga uniformemente em toda a superf cie do assento Use sempre um assento para proteger a haste IMPORTANTE Somente t c...

Page 21: ...a mas n o sustenta Vazamento de leo no cilindro Cilindro n o distende ou distende mais lentamente que o normal 1 v lvula de al vio da bomba aberta 2 Engates n o est o apertados 3 N vel de leo est baix...

Page 22: ...22 22 L2033 O 06 01...

Page 23: ...5 4 10 43 15 43 3 4 14 NPT 45 06 1 81 26 49 39 49 BRC 46 5 5 50 13 97 1 13 7 29 6 22 10 11 88 17 38 11 4 111 2 NPT 101 95 4 55 30 18 44 15 BRC 106 10 5 95 15 11 2 32 15 00 13 92 21 11 38 17 33 M30 x 2...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ......

Reviews: