7
GB
GB
IT
IT
6
5. INSTALLAZIONE: COLLEGAMENTO IDRAULICO
INSTALLATION: WATER SUPPLY CONNECTIONS
Pressione negativa
Negative pressure
H1 (mm) = P + 30 min
H2 (mm) = H1 = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = 2P + 60 min
Dove P è la pressione espressa in mm di
colonna d’acqua (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
H
3
Bacinella raccoglicondensa - Drain pan
H
2
H
1
P
=
Pressione Negativa
Negative Pressure
Pressione positiva
Positive pressure
H1 (mm) = 20 min
H2 (mm) = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = P + 50 min
Dove P è la pressione espressa in mm di
colonna d’acqua (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
H
3
Bacinella raccoglicondensa - Drain pan
H
2
H
1
P
=
Pressione Positiva
Positive Pressure
Installazione: Collegamento idraulico – Installation: Water supply connections
Installazione: Scarico condensa – Installation: Drain pipe
Un sistema di scarico deve prevedere un adeguato sifone per:
Permettere il libero scarico della condensa.
Prevenire l’indesiderata entrata d’aria nei sistemi in depressione.
Prevenire l’indesiderata uscita d’aria nei sistemi in pressione.
Prevenire l’infiltrarsi di odori o insetti.
NOTA: Il sifone deve essere dotato di tappo per la pulizia nella parte bassa
o deve comunque permettere un veloce smontaggio per la pulizia.
Di seguito si danno le regole da seguire per il dimensionamento e
l’esecuzione dei sifoni.
The drainage system should feature an adequately sized siphon to:
Ensure free condensate drainage.
Prevent the inadvertent entry of air into the circuit under negative
pressure.
Prevent the inadvertent leakage of air from the pressurised circuit.
Prevent the entry of unpleasant odours and insects.
NOTE: The siphon should have a plug to facilitate cleaning of the lower
section, and be easy to disassemble.
Follow the indications below for design the siphon.
Attenzione: Usare sempre chiave e controchiave
per l’allacciamento della batteria alle tubazioni.
Effettuare i collegamenti idraulici.
Prevedere valvole di intercettazione
(MIN 3/4")
per isolare la batteria dal resto del circuito
in caso di manutenzione straordinaria. Collegare l’entrata con una valvola a sfera e
l’uscita con una valvola di bilanciamento o detentore (o installare 2 valvole a sfera).
Prevedere una valvola di sfiato aria in alto ed una di scarico acqua in basso.
Le batterie di scambio termico per acqua sono collaudate alla pressione di 30 Bar e
pertanto sono idonee a funzionare in esercizio sino alla pressione massima di 15 Bar.
Staffare adeguatamente i tubi all’esterno dell’unità per evitare di scaricarne il peso sulla batteria.
Prevedere dispositivi antigelo. Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente
freddi, svuotare l’impianto dall’acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell’impianto.
Attention: Always use a key and second turn to
connect the coil to the pipes.
Make hydraulic connections.
Install shut-off valves
(MIN 3/4")
to isolate the coil from the rest of the circuit in the event of
special maintenance. Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a
balancing valve (or installed 2 shut off valves).
Fit a air-vent valve above and a water-discharge valve below.
The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a
maximum pressure of 15 Bar.
Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight.
Install antifreeze devices. If the unit is installed in particularly cold rooms, fill out the water
tank during long rest periods.
Si consiglia di isolare adeguatamente le tubazioni dell’acqua per
evitare gocciolamenti durante il funzionamento in raffreddamento.
La rete di scarico condensa deve essere opportunamente
dimensionata e le tubazioni posizionate in modo da mantenere lungo il
percorso una adeguata pendenza (min. 3%) e non deve presentare
tratti ascendenti o strozzature per consentire un regolare deflusso.
É opportuno che lo scarico condensa sia sifonato.
Lo scarico condensa va collegato alla rete di scarico pluviale.
Non utilizzare scarichi di acque bianche o nere (rete fognaria) per
evitare possibili aspirazioni di cattivi odori verso gli ambienti nel caso di
evaporazione dell’acqua contenuta nel sifone.
Appropriatly insulate water pipes to prevent dripping in cooling mode.
Install an appropriate size condensate drainage system and place it to
favour the discharge (min 3% slope) and must not have rising parts or
stranglings in order to allow a regular downflow.
Install a siphon in condensate drainage system.
The drain pipe will be connected to an unloading rain network.
Do not use white or black water (sewage system) to prevent unpleasant
odour return into the room in case of evaporation of the water
contained in the siphon.
OUT
IN
MAX 15 BAR
Attacchi idraulici dell’unità
φφφφ
3/4" Gas femmina
Unit’s water connections
φφφφ
3/4" Female gas
Tubi - Pipes
MIN
φφφφ
1"
mi
n
15
m
m
3 cm/m
Scarico condensa dell’unità
Unit’s drain pipe
φφφφ
30 mm
Tubo - Pipe
MIN
φφφφ
30 mm
I collegamenti idraulici devono essere fatti con tubi di diametro maggiore (limite minimo uguale) di quello degli attacchi idraulici dell’unità !
The hydraulic connections have to be realized with pipes with higher diameter (minimum limit equal) of the unit’s hydraulic connections !
A fine lavori verificare il regolare deflusso della
condensa versando dell’acqua sulla bacinella
When the works are finished check the regular discharge
of the condensation by pouring water on the pan.
Summary of Contents for UTO-EC-AF
Page 1: ...MANUALE INSTALLAZIONE ED USO IT INSTALLATION AND USE MANUAL GB UTO EC AP UTO EC AF ...
Page 31: ...31 GB GB IT IT G 3 4 12 5 18 Ø19 5 50 20F4 20 13 ACCESSORI ACCESSORIES ...
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......