background image

36

53

54

55

56

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

ENTRETIEN

  ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione 

indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le 
manutenzioni con motore caldo. Le manutenzioni vanno 
effettuate con il motore spento. Assicurarsi che 
l’interruttore della macchina sia in posizione “STOP”.

Una manutenzione non corretta e la rimozione dei dispositivi di 

 

-

sicurezza può causare gravi incidenti.

Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.

 

-

Non eff ettuare operazioni o riparazioni che non siano di nor ma le 

 

-

ma nu ten zio ne.  Rivolgersi  ad  offi

    cine  au to riz za te.

MONTAGGIO BARRA E CATENA
-   Togliere i dadi (A) e smontare il carter copricatena (B, Fig. 53).

-   Portare il nottolino tendicatena (D) tutto verso il rocchetto 

(E, Fig. 54) agendo sulla vite tendicatena (L, Fig. 57).

-   Inserire la barra (F) sui prigionieri (C) (Fig. 55).

-   Montare la catena (H, Fig. 56) dentro al rocchetto (E) ed alla guida 

della barra (M). Fare attenzione al senso di rotazione della catena 

(Fig. 58).

-   Appoggiare il carter copricatena tenendo tenendolo premuto 

contro la barra ed avvitare la vite di regolazione (L), affinché il 

nottolino tendi catena (D) entri nel foro (G) della barra (Fig.56). 

Avvitare con leggero precarico i dadi (A, Fig.53) sul coperchio.

-   Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena (L, Fig. 57).

-   Serrare definitivamente i dadi di fissaggio del carter copricatena 

tenendo sollevata la punta della barra (Fig. 59). La catena deve 

essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere 

facilmente con la forza della mano (Fig. 60).

-  La catena è regolata alla giusta tensione quando la si può 

sollevare di qualche millimetro tirandola verso l’alto (Fig. 60).

  ATTENZIONE - Controllare più volte la tensione della 

catena durante l’uso giornaliero della macchina. Utilizzare 
sempre guanti protettivi.

  ATTENZIONE: Eseguire in tensionamento della catena a 

freddo per evitare la rottura della catena. Controllare il 
"tensionamento della catena a freddo" prima di un utilizzo 
successivo.

  ATTENZIONE: una catena nuova deve essere tensionata più 

spesso rispetto a una usata da tempo.

  WARNING! – Always wear pro tec tive gloves dur ing 

maintenance operations. Do not carry out maintenance 
with the engine hot. Never carry out maintenance 
operations with the engine running. Make certain that the 
main switch is positioned on “STOP”.

Non-correct maintenance and removal of safety devices could 

 

-

cause serious injuries.
Do not use fuel mixture for cleaning operations.

 

-

Do not attempt to carry out operations or repairs that are not part 

 

-

of the normal maintenance. See the authorised dealer.

FITTING THE BAR AND CHAIN
-  Remove the bar nuts (A) and the chain cover (B, Fig. 53).
-  Bring the chain tensioning pin (D) fully towards the sprocket 

(E, Fig. 54) using the chain tensioning screw (L, Fig. 57).

-   Fit the bar (F) on the studs (C) (Fig. 55).
-  Fit the chain (H, Fig. 56) inside the sprocket (E) and the bar groove 

(M). Pay attention to the direction of rotation of the chain 
(Fig.58).

-   Position the guard, keeping it tight against the bar, then tighten 

the tensioner screw (L) so that the chain tension pin (D) engages 
the hole (G) in the bar (Fig.56). Snug the nuts (A,Fig.53) against 
the guard, without tightening fully.

-  Tension the chain by means of the tensioning screw (L, Fig. 57).
-  Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain cover nuts 

securely (Fig. 59). The chain should be taut but turn freely by 
hand (Fig. 60).

-  The chain is tensioned correctly when it can be pulled upwards a 

few millimetres (Fig. 60).

  WARNING - Check the chain tension frequently when 

operating the machine. Always use protective gloves.

  CAUTION: Tension the chain when it is cold, to prevent it 

from breaking. Check the "cold tension" before next use.

  CAUTION: A new chain has to be retensioned more often 

than one that has been in use for some time.

  ATTENTION! – Durant les opérations d’entretien et de 

maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne 

pas effectuer les entretiens avec un moteur chaud. 

Procéder aux opérations d’entretien moteur éteint. 

S’assurer que l’interrupteur de la machine est sur la 

position “STOP”.

Toute opération incorrecte ou dépose des dispositifs de sécurité 

 

-

peut provoquer de graves incidents.

N’utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de 

 

-

net toya ge.

N’eff ectuez pas d’opérations ou de réparations qui ne soient pas 

 

-

d’entretien normal. Adressez-vous plutôt à des ateliers autorisés.

MONTAGE GUIDE ET CHAINE

-  Otez les écrous (A) et démontez le carter de chaîne (B, Fig. 53).

-  Amenez le cliquet tendeur de chaîne (D) complètement vers le 

pignon (E, Fig. 54) par l’intermédiaire de la vis de tension de la 

chaîne (L, Fig. 57).

-   Insérer la barre (F) sur les goujons (C) (Fig. 55).

-  Montez la chaîne (H, Fig. 56) dans le pignon (E) et à la rainure du 

guide (M). Faites attention au sens de rotation de la chaîne 

(Fig. 58).

-   Placer le carter de protection de la chaîne en le maintenant 

contre la barre et serrer les vis de réglage (L) afin que le cliquet 

tendeur de chaîne (D) entre dans l’orifice (G) de la barre (Fig.56). 

Visser légèrement les écrous (A, Fig.53) sur le couvercle.

-  Tendez la chaîne à l’aide de la vis de tension de la chaîne 

(L, Fig. 57).

-  Serrez définitivement les écrous de fixation du carter 

protège-chaîne en soulevant la pointe de guide (Fig. 59). La chaîne 

doit être réglée, c’est à dire bien tendue et à même de glisser 

facilement sous la pression de la main (Fig. 60).

-  La chaîne est correctement tendue lorsque vous pouvez la 

soulever de quelques millimètres (Fig. 60).

 

  ATTENTION  - Contrôlez souvent la tension de la chaîne 

pendant l’utilisation de la machine. Utilisez toujours des 

gants de protection.

  ATTENTION : Tendre la chaîne à froid pour éviter de la 

casser. Vérifier à froid si la chaîne est tendue avant la 

prochaine utilisation.

  ATTENTION : une chaîne neuve résultera plus tendue par 

rapport à une chaîne usée.

Summary of Contents for PP 270

Page 1: ...I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING...

Page 2: ...d Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...

Page 3: ...______ 53 MAINTENANCE CHART______________ 54 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 57 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 60 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURID...

Page 4: ...ues Personne doit approcher moins de 15 m Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 V tir casque visi re et prot ge oreilles 3 Porter des chaussures antid rapantes de protection et des gants 4 h...

Page 5: ...na 5 POTATORE Numero di serie 6 Marchio CE di conformit 7 Anno di fabbricazione 8 GB Type of machine 5 POLE PRUNER Serial number 6 CE conformity marking 7 Year of manufacture 8 F Type de machine 5 PER...

Page 6: ...ica angolare regolabile 21 Vite di blocco sblocco coppia conica 22 Dadi fissaggio barra 23 Vite regolazione catena 24 Carter catena 25 Copribarra 26 Cinghiaggio 27 GB POLE PRUNER COMPONENTS Harness at...

Page 7: ...eite 20 Par c nico angular regulable 21 Tornillo bloqueo desbloqueo par 22 c nico Tuercas de fijaci n espada 23 Tornillo regulaci n cadena 24 C rter de la cadena 25 Funda de la barra 26 Correaje 27 D...

Page 8: ...i occorre sostituirle tempestivamente Vedi pag 4 5 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli 13 indicati dal manuale vedi pag 28 Prima di usare il potatore verificare il tensionamento 14 de...

Page 9: ...different from 13 the ones specified in the manual see pag 28 Verify chain tensioning before using the pole 14 pruner Never leave the machine unattended with the 15 engine running All saw service othe...

Page 10: ...t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 N utilisez pas la perche lagueuse dans un but 13 autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 28 V rifier si la cha ne est tendue correctement avant...

Page 11: ...ilder mit den Gefahrensymbolen und 12 Sicherheitszeichen m ssen sich in einwandfreiem Zustand befinden Bei Besch digung oder Unleserlichkeit m ssen sie rechtzeitig ersetzt werden siehe Seite 4 5 Das G...

Page 12: ...ligro y seguridad en perfectas condiciones Si alguna se estropea sustit yala de inmediato vea pag 4 5 No utilice la m quina para una aplicaci n distinta 13 de las que se indican en el manual vea pag 2...

Page 13: ...n zie pag 4 5 Gebruik de machine niet voor andere doeleinden 13 dan die in de handleiding worden aangegeven zie pag 29 Controleer de kettingspanning alvorens de 14 hoogsnoeier te gebruiken Laat het ap...

Page 14: ...lothing Anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulard...

Page 15: ...Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes La chaqueta Fig 1 el...

Page 16: ...O WORK PREPARATION Cinghiaggio Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al potatore di avere un buon bilanciamento ed una adatta altezza dal terreno Fig 3 Indossare il cinghiaggio di tipo sem...

Page 17: ...VOOR HET WERKEN Schultergurte Die richtige Einstellung des Gurtes erm glicht de Hoch Enstaster ein gutes Gleichgewicht und einen geeigneten Abstand zum Boden Abb 3 Den einfachen Gurt verbinden Abb 4 D...

Page 18: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Page 19: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Page 20: ...oil fuel proportions shown in the table Fig 15 are suitable when using the Oleo Mac Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 16A 16B or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO spec...

Page 21: ...motores Oleo Mac Efco PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16A 16B o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO...

Page 22: ...the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the motor is running grip the front handle firmly with your le...

Page 23: ...n contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema...

Page 24: ...spect the 4 gasket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary En...

Page 25: ...se derrame Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar 4 e inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI...

Page 26: ...press throttle trigger B Fig 34 to release it from the half throttle position and let the engine idle Never press on the drive shaft with your feet WARNING Once the engine is warmed up do not use the...

Page 27: ...rranque Una vez arrancado apriete el acelerador B Fig 34 para desbloquearlo de la posici n de semiaceleraci n y d jelo funcionar al m nimo Nunca pisar con los pies el eje de transmisi n ATENCI N Cuand...

Page 28: ...be respected Do not use the pole pruner as a lever for lifting moving or splitting objects Do not lock it over fixed stands It is forbidden to hitch tools or applications to the P t o that are not spe...

Page 29: ...licar a la toma de fuerza de la podadora utensilios o accesorios que no sean los indicados por el constructor ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasi...

Page 30: ...are adequate for you to see clearly Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wind intense cold etc Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Keep the chain...

Page 31: ...rte solamente cuando la visibilidad y la iluminaci n sean las adecuadas para ver con claridad No utilice la maquina si hace mal tiempo como cuando haya niebla densa lluvia intensa viento fuerte fr o i...

Page 32: ...cessary Neverclimbinto trees with the pruner if extra height is needed a hydraulically operated overhead access platform must be used WARNING Pay attention when working near electric lines Falling bra...

Page 33: ...itar una eventual huida Nosesubaalos rbolesconlapodadora siesnecesarioutil cela desde una cabina con elevaci n hidr ulica ATENCI N Tenga la m xima precauci n cuando trabaje en proximidad de l neas el...

Page 34: ...ng nut A Fig 51B anticlockwise Cutting tool angular adjustment EP120 EP120 EF WARNING The cutting tool angular adjustment must be carried out while engine is switched off and chain cover fitted Cuttin...

Page 35: ...el tubo a la medida deseada Enrosque el manguito A Fig 51B en el sentido contrario al de las agujas del reloj Regulaci n angular del equipo de corte EP120 EP120 EF ATENCI N Ajuste siempre la posici n...

Page 36: ...7 Fit the bar F on the studs C Fig 55 Fit the chain H Fig 56 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 58 Position the guard keeping it tig...

Page 37: ...tar la cadena H Fig 56 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 58 Apoye el c rter en la barra mant ngalo presionado y enrosque el tornillo...

Page 38: ...gth WARNING A sharp chain produces well defined chips When your chain starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height...

Page 39: ...u s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada...

Page 40: ...filtercancausedifficultstarting and lower engine performance To clean filter proceed as follows remove it from fuel filling hole Replace it Fig 70 if too dirty ENGINE Clean cylinder fins Fig 71 with a...

Page 41: ...DEL COMBUSTIBLE Controle periodicamente el estado del filtro del combustible Un filtro sucio crea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor Para efectuar la limpieza del filtr...

Page 42: ...hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk CA...

Page 43: ...o despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est...

Page 44: ...rough one quarter turn The range of adjustment allowed by turning screws L and H through one quarter turn is factory set and cannot be chenged by the user WARNING Don t try to force the screws outside...

Page 45: ...responda con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase...

Page 46: ...vely and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by anauthorizedServiceCenter Toensuresteadyand regular pole pruner oper...

Page 47: ...las operaciones de mantenimientonoindicadasenelpresentemanual debenserefectuadasenuntallerautorizado Para garantizarunconstanteyregularfuncionamientode lapodadora recuerdequelaseventualessustitucione...

Page 48: ...e preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty ATTENTION Fittheprotection M asshown Fig 88 before storing the pole pruner DEMOLITION AND DISPOSAL Most ma...

Page 49: ...ATENCION Para guardar la podadora monte la protecci n M como ilustran las Fig 88 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Muchos de los materiales utilizados para realizar la m quina son reciclables todos los me...

Page 50: ...y Capacit du r servoir carburant Inhalt Kraftstofftank Capacidad del dep sito de combustible Inhoud brandstoftank cm3 580 0 58 Capacit serbatoio olio catena Chain oil reservoir capacity Capacit du r s...

Page 51: ...2700 PPX 270 PT 2700 PP 270 3 8 x 043 10 25 cm 104 MLEA 318 SG 39E 21 cm 3 8 x 043 12 30 cm 124 MLEA 218 SG 44E 26 cm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso...

Page 52: ...id dB A 1 5 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarande...

Page 53: ...serial identification 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements esta...

Page 54: ...a X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Coppia conica Ispezionare danni usura e liv...

Page 55: ...urner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Pignon conique Inspection d g ts usure et niveau de lubrification X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungs...

Page 56: ...olar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Engranaje c nico Inspeccionar da os desgaste y nivel de grasa X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen a...

Page 57: ...itolo Montaggio barra e catena Pag 36 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio 2 barra e catena Pag 36 Vedi le istruzioni nel capitolo 3 Manutenzione barra e o catena Pag 38 Sostituire se necessario...

Page 58: ...le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger...

Page 59: ...ocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatre...

Page 60: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Page 61: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Page 62: ...62 NOTE...

Page 63: ...63 NOTE...

Page 64: ...e la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses...

Reviews: