background image

Page 5

1000002160  (Rev. A- 11/14)

EZS8WSLVP  EZS8WSSVP   LZS8WSLVP  LZS8WSSVP

Lower and Upper Shroud

To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom 

of cooler to remove the lower shroud.  To remove the upper shroud for access to the pushbars, 

regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, 

disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires 

and water tube.

Switches Behind the Push Bar

The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a 

single regulator nut (See Fig. 12, Pg 10).  Water is not dispensed until the pushbar is depressed to 

activate a switch which then opens a solenoid valve.  When installing the regulator nut,

the regulator spring must be depressed while turning the nut. 

Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads 

attached to sidebars.

To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully.  To reinstall side 

pushbars, the front of the pushbar is inserted first.  While keeping the switch depressed, snap the 

rear of the pushbar into position.

Las cubiertas inferiores y superiores

Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire 

cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.  

Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, 

regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la 

unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de 

las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y 

la tubería de agua.

Interruptores detrás de la barra tope de empuje

El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está 

completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 12, 

Página 10).  Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del 

solenoide.  Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento.  Al 

instalar la tuerca, es necesario presionar el

resorte del regulador mientras gira la tuerca.

Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes 

laterales pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales.

Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampana

-

das y retire cuidadosamente.  Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la 

parte frontal de las barras primero.  Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la 

parte posterior de la barra tope en la posición correcta.

Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure

 

Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées 

au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. 

Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à 

l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe infé

-

rieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure 

de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.

Interrupteurs derrière le bouton-poussoir

 

Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le 

sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on 

presse le bouton-poussoir (Figure 12, page 10). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et 

l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position 

ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en 

position relâchée pendant le réglage de l’écrou.

 

Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutons-poussoir latéraux 

mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales. 

Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement. 

Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrup

-

teur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.

Service Instructions

Atienda a Instrucciones

Entretenir des Instructions

11

Fig. 3

2

12

6

8

12

Bubbler

To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be 

reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel 

by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the 

bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect 

Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining 

screw.

Barboteur

Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.

Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du 

collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue.

Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la 

tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides 

dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis 

de 

Burbujeador

Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.

Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte 

inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención Para retirar el 

burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de 

conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en 

las Instrucciones Generales.  Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de 

rretención.

20

26

26

Summary of Contents for EZS8WSLVP

Page 1: ...ioré EZ LZ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs Mejorado EZ LZ Serie Botella Bombas y Enfriadores Enhanced EZ LZ Series Bottle Filling Stations Coolers INSTALLATION CARE USE MANUAL Manual de Instalación Cuidado y Utilización Manuel d installation entretien utilisation ...

Page 2: ... HFC 134A Utilise du fluide frigorigéne HFC 134A 8 19 15 25 33 1 See Fig 9 12 22 17 21 4 23 20 See Fig 3 24 12 29 12 3 6 Fig 1 20 18 20 5 2 7 13 28 30 32 16 14 34 Pictured is unit only without bottle filler En la foto es unidad sin rellenadores de botellas Sur la photo est un élément sans remplissage de bouteille ...

Page 3: ...D EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON FOURNI D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES 3 DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3 FILS Fig 2 LEGEND LEYENDA LÉGENDE D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAM...

Page 4: ... inclinación hacia abajo del estanque NOTA Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj 9 Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados INSTALLATION DES SUPPOR...

Page 5: ...irer l enveloppe inférieure Pour retirer l enveloppe supérieure afin d avoir accès aux boutons poussoir au régulateur à l électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l unité retirez l enveloppe infé rieure déconnectez le drain retirez les quatre vis des pattes situées le long de l arête inférieure de l enveloppe supérieure et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en ...

Page 6: ...RTE ARANDELAS Y TORNILLOS SUPPORT RONDELLES ET VIS BOTTLE FILLING UNIT UNIDAD DE LLENADO DE BOTELLAS EMBOUT DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLE 40 WALL MOUNTING PLATE 40 PLACA DE MONTAJE DE PARED 40 PLAQUE DE MONTAGE MURAL Fig 4 MOUNTING BOLT HOLES 6 ORIFICIOS DE MONTAJE 6 TROUS DE BOULON DE FIXATION 6 39 37 36 38 35 ...

Page 7: ...a en la pared Asegúrese de que el jefe ronda en junta encaja en el agujero de la cuenca Ver Fig 6 pág 6 11 Una vez Botella de relleno está instalado en orejas de la placa de la pared la línea de agua cable s y el cable de alimentación se ha instalado correctamente empuje la parte superior de la botella de relleno hacia muro y la línea de cubierta superior y dos 2 agujeros 12 Vuelva a instalar la c...

Page 8: ...e cableado a la parte superior del refrigerador Connectez le faisceau de fils vers le haut du refroidisseur Connect 3 8 inch water line to White Connector Conectelalíneadeaguade3 8pulgadasconconectorBlanco Raccorder la conduite d eau 3 8 de pouce à connecteur blanc Fish 3 8 inch water line up through basin hole and hole in gasket Peces 3 8 pulgadas línea de agua a través de agujero de la pila y el...

Page 9: ... Visser la main de l écrou de blocage pour assurer l étanchéité Fig 9 Superseal Fitting Assembly Supersello Accesorio de Montaje Superseal Montage Assemblage A B C A SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH TUBE IS SECURED IN POSITION PUSH IN COLLET TO RELEASE TUBE OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS PUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS OPERACIÓN DE ...

Page 10: ...ug in position Do Not Overtighten NOTA Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada No dede apretarse demasiado REMARQUE Lors de L installation du barboteur de remplacement ou du socle serez la vis afin de maintenir les elemants en place Ne Pas Serrer Trop Fortement BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR ...

Page 11: ...e as refrigerated unit Refrigeration on Returns to main menu Flow Rate High Momentary Set Water Rate 1 5 Gal Min Set water rate setting to 1 5gal min Returns to main menu Low Momentary Set Water Rate 1 1 Gal min Set water rate setting to 1 1gal min Returns to main menu Water Temperature Momentary Cold Momentary Set to Cold Temperature Approx 58 F Returns to main menu Colder Momentary Set to Defaul...

Page 12: ...n en Vuelve al menú prin cipal Caudal Alta Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1 5 Gal Min Ajuste de la tarifa de agua a 1 5 gal min Vuelve al menú prin cipal Baja Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1 1 Gal Min Ajuste de la tarifa de agua a 1 1 gal min Vuelve al menú prin cipal Temperatura del agua Momentáneo Cold Momentáneo Ajuste a la temperatura En frío Aproximadamente 58 F Vuelve al m...

Page 13: ...Haute Momentanée Définir le taux d eau 1 5 Gal Min Tarification de l eau la valeur 1 5 gal min Retourne au menu principal Faible Momentanée Définir le taux d eau 1 1 Gal Min Tarification de l eau la valeur 1 1 gal min Retourne au menu principal Température de l eau Momentanée Froid Momentanée La valeur froid Environ 58 F Retourne au menu principal Plus Froid Momentanée La valeur par défaut tempéra...

Page 14: ...1 Support Required Display Error Shut Down Refrigeration Send Error Always On No Use this for Too many compressor cycles in a timeframe Variable too Bottle Sensor Obstruction detected after 20 second timeout Please Clear Bottle Filling Area Please Clear Bottle Filling Area Display Error Always On Yes IR board must be present Automatic detection via firmware Bottle Sensor Obstruction over X time Ma...

Page 15: ...Mostrar Error cierre refriger ación enviar mensaje de Error Siempre en No También lo uso para Too muchos ciclos de compresor en un plazo de tiempo Variable Botella Sensor obstrucción detectados después de 20 segundos de tiempo de espera Por favor claro zona de embotellado Por favor claro zona de embotellado Mostrar mensaje de Error Siempre en Si Tablero de IR deben presentar detección automática v...

Page 16: ...chage Arrêter de réfrigération Erreur envoi toujours aucun Utilisez le pour Trop de cycles de compression dans un délai variable trop Bouteille capteur Obstruction détecté après 20 secondes délai Dégagez le remplissage de bouteilles Zone Dégagez le remplissage de bouteilles Zone erreur d affichage toujours oui Bord IR doit être présent détection automatique via firmware Bouteille capteur Obstructi...

Page 17: ...ueur Enveloppe de Protection Supérieure Face Laterel Poussoir Déshydrateur Kit vidange remplacement EZ remplissage de bouteille support embranchement raccord collier Kit De Rechange De Bouchon Ecran Joint Torique Kit Solénoide de la Vanne Régulateur Kit Flexi Barboteur Oring Noix Kit Barre de Poussée Avant Côté EZS TL Kit Barre de Poussée Avant EZS TL Plaque de base arrière bas Brkt Commission de ...

Page 18: ... Alpha numérique d affichage Assy LED Filtre Etat Assy IR Bouteille Proximité PCB Brkt Adaptateur alphanumérique Mtg Couverture Protection Alpha affichage Plaque signalétique Elkay filtré Palnut 187 X 437 Spacer 0 250 X 0 125 Écrou Hex 10 32 Insululation Armaflex Montage Union 1 4 Montage Union 3 8 X 1 4 Tube Électrique Eye Lense Vis 10 X 0 50 HHSM Vis 10X 37 HHSM Vis Barre de Poussée Vis 2 28 X 0...

Reviews: