background image

Page 4

EZS8WSLVP  EZS8WSSVP   LZS8WSLVP  LZS8WSSVP

1000002160 (Rev. A - 11/14)

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove  hanger  bracket  fastened  to  back  of 

cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket as shown in Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported securely.  

Add fixture support carrier if wall will not provide 

adequate support.  Anchor hanger securely to 

wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

IMPORTANT:

    5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline 

of trap must be maintained for proper fit.

INSTALLATION OF COOLER

3)  Hang  the  cooler  on  the  hanger  bracket.    Be 

    certain the hanger bracket is engaged properly

    in  the  slots  on  the  cooler  back  as  shown  in 

    Figure 2.

4)  Remove the four (4) screws holding the lower 

front panel at the bottom of cooler.  Remove the 

front panel by pulling straight down and set aside.

5)  Connect  water  inlet  line--See  Note  4  of  the 

General Instructions.

6)  Install trap.  Remove the slip nut and gasket from 

the trap and install them on the cooler waste line 

making sure that the end of the waste line fits into 

the trap.  Assemble the slip nut and gasket to the 

trap and tighten securely.

IMPORTANT:

 

If it is necessary to cut the drain, 

loosen the screw at the black rubber boot and 

remove tube, check for leaks after re-assembly.

7)  Plug in electrical power.  Unit must have

     electrical power to have water flow.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 35 PSI.  If supply 

pressure varies greatly from this, adjust screw 

located on the left side below push bar ass’y. on 

crossbar.  Clockwise adjustment will raise stream 

and  Counterclockwise  adjustment  will  lower 

stream.  For best adjustment, stream should hit 

basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler 

on the downward slope of the basin.

NOTE: 

If continuous flow occurs at the end of the 

compressor cycle, turn cold control counterclockwise 

1/4 turn.

9)  Replace the front panel ensuring that the metal 

wrapper is secured inside of the upper shroud.  

Replace all four screws previously removed.

INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES 

FIJADORES Y EL PURGADOR

1)    Retire el soporte fijador que se encuentra conectado 

a la parte posterior del enfriador sacando un (1) 

tornillo.

2) 

Monte el soporte fijador de la manera descrita en 

Fig. 2.

NOTA:

 

Es necesario que el soporte fijador sea 

    apoyado seguramente.  Agregue un portador al 

    soporte fijador si La pared no aporta soporte 

    adecuado.  Amarre el soporte colgante 

    seguramente a la pared. Usando todos los seis  

    (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) 

    de diám.

IMPORTANTE:

 

  

   Es necesario mantener una distancia de 5-7/8 

     pulg. (150mm) de la pared a la línea central 

     del purgador para poder obtener un ajuste 

     correcto.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR

3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.  

   Asegúrese que el soporte colgante está 

   enganchado adecuadamente en las ranuras 

   en la parte posterior del enfriador según 

   descrito en Figura 2.

4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el 

   panel frontal inferior en el pie del enfriador.

   Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y 

   póngalo al lado.

5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte 

    la Nota 4 de la Instrucciones Generales.

6) Instale el purgador.  Retire la tuerca 

   deslizante y el obturador del purgador e 

   instálelos en la tubería de descarga del 

   enfriador, asegurándose de que el extremo de 

   la tubería de descarga encaje en el purgador.

   Ensamble la tuerca deslizante y el obturador 

   en el purgador y apriete firmemente.

IMPORTANTE:

 Si llega a ser necesario cortar la 

   tubería de descarga, afloje el tornillo en el 

   fuelle negro de goma y retire la tubería, 

   después del reensamblaje, compruebe que 

   no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.

INICIO

 

También consulte las

Instrucciones Generales

8) La altura del chorro viene predefinida de la 

   fábrica en 35 psi.  Si la presión de la fuente   

   varía grandemente de esto, ajuste el tornillo 

   situado en el lado izquierdo debajo de la 

   barra del empuje ass’y. en la barra transver

   sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas 

   del reloj alzará al chorro y un ajuste en el 

   sentido contrario a las manecillas del reloj 

   bajará el chorro.  Para lograr el mejor ajuste, 

   el chorro debe caer al estanque 

   aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) 

   del grifo en la inclinación hacia abajo del 

   estanque.

NOTA:

 

Si ocurre un flujo continuo al fin del 

   ciclo del compresor, gire el control del agua 

   fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a

   las manecillas del reloj.

9) Reemplace el panel frontal asegurando que la 

   envoltura metálica está bien sujetada adentro 

   de la cubierta superior.  Reemplace todos los 

   cuatro tornillos previamente retirados.

INSTALLATION DES SUPPORTS 

DE SUSPENSION ET DU SIPHON

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du 

   refroidisseur en retirant une (1) vis. 

2) Montez le support de suspension comme indiqué 

   dans la figure 2. 

REMARQUE:

 Le support de suspension doit être 

   accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur 

   par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne 

   peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. 

   Fixez le support au mur en utilisant des trous de 

   fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. 

IMPORTANT:

 

   Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le 

   mur et l’axe du siphon doit être respectée pour

   assurer une pose correcte.

        INSTALLATION DU REFROIDISSEU

R

 

3) Pendez le refroidisseur au support de 

   suspension. Assurez-vous que le support est 

   correctement inséré dans les emplacements au 

   dos du refroidisseur, comme indiqué dans la 

   figure 2. 

4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le 

   panneau frontal au bas du refroidisseur. 

   Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et 

   mettez-le de côté. 

5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la 

   remarque 4 des Instructions Générales. 

6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou 

   coulissant et le joint statique du siphon et 

   installez-les sur la conduite résiduaire du 

   refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de 

   la conduite résiduaire entre dans le siphon. 

   Installez l’écrou coulissant et le joint statique au 

   siphon et serrez fortement. 

IMPORTANT:

 

Au cas où il serait nécessaire de 

   couper le drain, déserrez la vis située sur la 

   gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, 

   puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de 

   remonter. 

7) Branchez l’alimentation électrique.

DEMARRAGE

 

Voir également le chapitre 

                   Instructions Générales

 

8) La pression de la vapeur a été réglée en usine

   à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement 

   change considérablement de ceci, ajustez la 

   vis plac du côté gauche au-dessous de la 

   barre de poussée ass’y. sur la barre 

   transversale Le réglage dans le sens des 

   aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans 

   le sens inverse le diminue.

   Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le 

   bassin à une distance d’environ 6 pouces et 

   demi (165 mm) du barboteur sur la pente 

   descendante du bassin. 

REMARQUE:

 

Si un flot continu se déclenche à la 

   fin du cycle de compression, tournez le Contrôle 

   de refroidissement d’un quart de tour dans le sens 

   inverse des aiguilles d’une montre. 

9) Remettez le panneau frontal en place en 

   vérifiant que le couvre-joint métallique est bien 

   installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection 

   supérieure. Revissez les four vis otées  

   précédemment.

Warm, soapy water or mild household cleaning 

products can be used to clean the exterior 

panels of the EZ coolers.  Extra caution should 

be used to clean the mirror finished stainless 

steel panels.  They can be easily scratched and 

should only be cleaned with mild soap and water 

or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth.  

Use of harsh chemicals or petroleum based or 

abrasive cleaners 

will void the warranty.

CLEANING

LIMPIEZA

ENTRETIEN

Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto 

no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles 

exteriores de los enfriadores EZ.  Debe usar mucho 

cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de 

acabado espejo.  Es muy fácil rayarlos y únicamente 

debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el 

limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave.  

El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos 

o aquellos basados en petróleo 

anulará la garantía.

Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de 

nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux 

extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé

-

mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des 

panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facile

-

ment et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de 

savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres 

Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de 

produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou 

dérivés du pétrole 

annulera la garantie constructeur.

Summary of Contents for EZS8WSLVP

Page 1: ...ioré EZ LZ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs Mejorado EZ LZ Serie Botella Bombas y Enfriadores Enhanced EZ LZ Series Bottle Filling Stations Coolers INSTALLATION CARE USE MANUAL Manual de Instalación Cuidado y Utilización Manuel d installation entretien utilisation ...

Page 2: ... HFC 134A Utilise du fluide frigorigéne HFC 134A 8 19 15 25 33 1 See Fig 9 12 22 17 21 4 23 20 See Fig 3 24 12 29 12 3 6 Fig 1 20 18 20 5 2 7 13 28 30 32 16 14 34 Pictured is unit only without bottle filler En la foto es unidad sin rellenadores de botellas Sur la photo est un élément sans remplissage de bouteille ...

Page 3: ...D EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON FOURNI D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES 3 DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3 FILS Fig 2 LEGEND LEYENDA LÉGENDE D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAM...

Page 4: ... inclinación hacia abajo del estanque NOTA Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj 9 Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados INSTALLATION DES SUPPOR...

Page 5: ...irer l enveloppe inférieure Pour retirer l enveloppe supérieure afin d avoir accès aux boutons poussoir au régulateur à l électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l unité retirez l enveloppe infé rieure déconnectez le drain retirez les quatre vis des pattes situées le long de l arête inférieure de l enveloppe supérieure et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en ...

Page 6: ...RTE ARANDELAS Y TORNILLOS SUPPORT RONDELLES ET VIS BOTTLE FILLING UNIT UNIDAD DE LLENADO DE BOTELLAS EMBOUT DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLE 40 WALL MOUNTING PLATE 40 PLACA DE MONTAJE DE PARED 40 PLAQUE DE MONTAGE MURAL Fig 4 MOUNTING BOLT HOLES 6 ORIFICIOS DE MONTAJE 6 TROUS DE BOULON DE FIXATION 6 39 37 36 38 35 ...

Page 7: ...a en la pared Asegúrese de que el jefe ronda en junta encaja en el agujero de la cuenca Ver Fig 6 pág 6 11 Una vez Botella de relleno está instalado en orejas de la placa de la pared la línea de agua cable s y el cable de alimentación se ha instalado correctamente empuje la parte superior de la botella de relleno hacia muro y la línea de cubierta superior y dos 2 agujeros 12 Vuelva a instalar la c...

Page 8: ...e cableado a la parte superior del refrigerador Connectez le faisceau de fils vers le haut du refroidisseur Connect 3 8 inch water line to White Connector Conectelalíneadeaguade3 8pulgadasconconectorBlanco Raccorder la conduite d eau 3 8 de pouce à connecteur blanc Fish 3 8 inch water line up through basin hole and hole in gasket Peces 3 8 pulgadas línea de agua a través de agujero de la pila y el...

Page 9: ... Visser la main de l écrou de blocage pour assurer l étanchéité Fig 9 Superseal Fitting Assembly Supersello Accesorio de Montaje Superseal Montage Assemblage A B C A SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH TUBE IS SECURED IN POSITION PUSH IN COLLET TO RELEASE TUBE OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS PUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS OPERACIÓN DE ...

Page 10: ...ug in position Do Not Overtighten NOTA Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada No dede apretarse demasiado REMARQUE Lors de L installation du barboteur de remplacement ou du socle serez la vis afin de maintenir les elemants en place Ne Pas Serrer Trop Fortement BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR ...

Page 11: ...e as refrigerated unit Refrigeration on Returns to main menu Flow Rate High Momentary Set Water Rate 1 5 Gal Min Set water rate setting to 1 5gal min Returns to main menu Low Momentary Set Water Rate 1 1 Gal min Set water rate setting to 1 1gal min Returns to main menu Water Temperature Momentary Cold Momentary Set to Cold Temperature Approx 58 F Returns to main menu Colder Momentary Set to Defaul...

Page 12: ...n en Vuelve al menú prin cipal Caudal Alta Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1 5 Gal Min Ajuste de la tarifa de agua a 1 5 gal min Vuelve al menú prin cipal Baja Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1 1 Gal Min Ajuste de la tarifa de agua a 1 1 gal min Vuelve al menú prin cipal Temperatura del agua Momentáneo Cold Momentáneo Ajuste a la temperatura En frío Aproximadamente 58 F Vuelve al m...

Page 13: ...Haute Momentanée Définir le taux d eau 1 5 Gal Min Tarification de l eau la valeur 1 5 gal min Retourne au menu principal Faible Momentanée Définir le taux d eau 1 1 Gal Min Tarification de l eau la valeur 1 1 gal min Retourne au menu principal Température de l eau Momentanée Froid Momentanée La valeur froid Environ 58 F Retourne au menu principal Plus Froid Momentanée La valeur par défaut tempéra...

Page 14: ...1 Support Required Display Error Shut Down Refrigeration Send Error Always On No Use this for Too many compressor cycles in a timeframe Variable too Bottle Sensor Obstruction detected after 20 second timeout Please Clear Bottle Filling Area Please Clear Bottle Filling Area Display Error Always On Yes IR board must be present Automatic detection via firmware Bottle Sensor Obstruction over X time Ma...

Page 15: ...Mostrar Error cierre refriger ación enviar mensaje de Error Siempre en No También lo uso para Too muchos ciclos de compresor en un plazo de tiempo Variable Botella Sensor obstrucción detectados después de 20 segundos de tiempo de espera Por favor claro zona de embotellado Por favor claro zona de embotellado Mostrar mensaje de Error Siempre en Si Tablero de IR deben presentar detección automática v...

Page 16: ...chage Arrêter de réfrigération Erreur envoi toujours aucun Utilisez le pour Trop de cycles de compression dans un délai variable trop Bouteille capteur Obstruction détecté après 20 secondes délai Dégagez le remplissage de bouteilles Zone Dégagez le remplissage de bouteilles Zone erreur d affichage toujours oui Bord IR doit être présent détection automatique via firmware Bouteille capteur Obstructi...

Page 17: ...ueur Enveloppe de Protection Supérieure Face Laterel Poussoir Déshydrateur Kit vidange remplacement EZ remplissage de bouteille support embranchement raccord collier Kit De Rechange De Bouchon Ecran Joint Torique Kit Solénoide de la Vanne Régulateur Kit Flexi Barboteur Oring Noix Kit Barre de Poussée Avant Côté EZS TL Kit Barre de Poussée Avant EZS TL Plaque de base arrière bas Brkt Commission de ...

Page 18: ... Alpha numérique d affichage Assy LED Filtre Etat Assy IR Bouteille Proximité PCB Brkt Adaptateur alphanumérique Mtg Couverture Protection Alpha affichage Plaque signalétique Elkay filtré Palnut 187 X 437 Spacer 0 250 X 0 125 Écrou Hex 10 32 Insululation Armaflex Montage Union 1 4 Montage Union 3 8 X 1 4 Tube Électrique Eye Lense Vis 10 X 0 50 HHSM Vis 10X 37 HHSM Vis Barre de Poussée Vis 2 28 X 0...

Reviews: