background image

4. Før maskinen tas i bruk

Kontroller stedet hvor maskinen skal brukes for 
skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør med
en ledningssøker.

Kontroller at nettspenningen stemmer overens 
med opplysningene på merkeplaten før du kopler 
maskinen til lysnettet.

4.1 Forskriftsmessig bruk

Maskinen er beregnet på hammerboring i betong,
stein og teglstein, på meiselarbeider og på boring
uten slag i metall og tre ved hjelp av passende bor.

4.2 Innsetting og utskiftning av verktøy (fig. 2) 

Maskinen er utstyrt med et SDS-plus festesystem.

Rengjør verktøyet før du setter det inn, og smør 
det inn med litt maskinfett.

Trekk låsehylsen (A) tilbake og hold den.

Skyv et verktøy som er fritt for støv inn til stopp i 
verktøyfestet med roterende bevegelser. 
Verktøyet låses automatisk.

Kontroller at verktøyet er låst ved å dra i det.

4.3 Uttak av SDS-plus-verktøy (fig. 3)

Trekk låsehylsen (A) tilbake, hold den og ta ut 
verktøyet.

5. Oppstart (fig. 1) 

6.1 Slå på/av

Slå på: 

Trykk inn start-bryteren (3).

Slå av: 

Slipp løs start-bryteren (3).

5.2 Støttehåndtak 

Av sikkerhetsgrunner skal borhammeren kun
brukes sammen med støttehåndtaket.

Ved å dreie på støttehåndtaket får du en sikker
kroppsholdning under arbeidet. Løsne støttehåndta-
ket mot urviseren og drei det.

Trekk deretter støttehåndtaket til igjen.

5.3 Dybdeanlegg

Løsne det ekstra håndtaket og sett dybdeanleggets
rette side inn i dets boring. Still inn dybdeanlegget og
skru til det ekstra håndtaket igjen.

5.4 Støvoppsamlingsanordning (fig. 4)

Før man starter arbeider med borhammeren loddrett

over hodet, må man skyve støvoppsamlingsanord-
ningen inn over boret.

5.5 Slagstopp (fig. 5) 

Borhammeren er utstyrt med slagstopp for at den
skal få en myk borestart.

Drei betjeningsspaken (7) mot høyre i posisjon (b)

for å kople slagmekanismen ut.

Når man vil kople slagmekanismen inn igjen, må 
betjeningsspaken (7) dreies tilbake i posisjon (a) 

igjen.

5.6 Dreiestopp (fig. 6) 

Når man skal arbeide med meisel, kan man kople ut
borhammerens dreiefunksjon.

I denne forbindelse dreies reguleringshåndtaket 
(5) den vei pilen (a) viser til posisjon (c)      på 
mas kinhuset.

Når man vil kople drillfunksjonen inn igjen, må 
reguleringshåndtaket (5) dreies den vei pilen (a) 
viser til posisjon (b).

OBS:

Det kreves bare liten presskrav for hammerboring. Et
for sterkt press belaster motoren unødig. Kontroller
boret med jevne mellomrom.
Slip et sløvt bor eller skift det ut.

6. Vedlikehold

Trekk alltid ut nettstøpslet før du utfører arbeider 
på maskinen!

Du må alltid holde maskinen ren.

Ikke bruk etsende midler til rengjøringen av kunst-
stoffet.

For å unngå støvavleiringer bør ventilasjonsåp
ningene alltid rengjøres med trykkluft (maks. 3 
bar) ved arbeidsslutt.

Kontroller kullbørsene med jevne mellomrom (tils
mussede hhv. nedslitte kullbørster fører til for stor
gnistdannelse og forstyrrelser på turtallet).

7. Bestilling av reservedeler

Følgende slitasjedeler får du hos firmaet ISC GmbH.

Reservekull 42.583.40.02
Bryter 42.583.40.01

22

N

Anleitung BH-G 1000  28.03.2003  9:36 Uhr  Seite 22

Summary of Contents for BH-G 1000

Page 1: ...BH G 1000 EX UK Rotary Hammer Artikel Nr 4258342 Ident Nr 01013...

Page 2: ...echanism 28 425834001033 Distance Muff 29 425834001034 o ring Ring 33 425834001038 plain washer Washer 37 425834001042 Bearing HK0810 44 425834001049 Gear 50 425834001055 Steel Ball F5 5 51 4258340010...

Page 3: ...al de instrucciones Martillo perforador Manual de instru es Martelo perfurador Bruksanvisning Borrhammare K ytt ohje Iskuporakone Brukerveiledning borhammer Istruzioni per l uso Trapano battente Instr...

Page 4: ...e Hordjon szemv d t Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof Si se genera polvo Em caso de forma o de p Vid dammbildnin...

Page 5: ...3 1 2 3 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 3...

Page 6: ...4 4 6 5 a b c a b 7 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 4...

Page 7: ...schutz schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Zieh...

Page 8: ...lages in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Zusatzgriff wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 5 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnah...

Page 9: ...t with conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near va...

Page 10: ...the depth stop and retighten the handle attachment 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer stop Fig 5...

Page 11: ...ces de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pend...

Page 12: ...e suppl mentaire R gler la but e de profondeur et resserrer la poign e suppl mentaire 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalemen...

Page 13: ...veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat u met o...

Page 14: ...te deel van de diepteaanslag in de boring van de bijkomende greep inplaatsen Diepteaanslag instellen en bijkomende greep weer aandraaien 6 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer dire...

Page 15: ...tiva progresiva Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar trabajos en los que se genere polvo No utilice el aparato en una zona de vapores o l quidos inflamables Retire el enchufe de la toma c...

Page 16: ...mango adicional 5 4 Dispositivo para la captaci n de polvo Fig 4 Antes de realizar trabajos en vertical por encima de la cabeza con el martillo perforador coloque el dis positivo para la captaci n del...

Page 17: ...audi o Use culos de protec o e m scara contra o p no caso de trabalhos que provoquem poeiras N o utilize o aparelho em reas com vapores ou l quidos inflam veis Retire a ficha el ctrica da tomada para...

Page 18: ...uplementar Ajuste o esbarro de profundidade e aperte o punho suplementar 5 4 Dispositivo de recolha de p fig 4 Antes de trabalhar com o martelo perfurador na verti cal acima do n vel da cabe a introdu...

Page 19: ...dammt t ansiktsmask vid arbeten som alstrar damm Anv nd inte maskinen i n rheten av ngor eller br nnbara v tskor Dra alltid ut stickkontakten ur v ggkontakten innan du bestyckar eller reng r maskinen...

Page 20: ...andtaget och skjut in djupanslagets raka del i st dhandtagets borrh l St ll in djupansla get och drag t st dhandtaget p nytt 5 4 Dammuppsamlare bild 4 Skjut dammf ngaren ver borren om du ska anv n da...

Page 21: ...ma voi tulla salakavalasti K yt suojalaseja sek p lysuojanaamaria sellai sissa t iss joissa syntyy p ly l k yt laitetta h yryjen tai helposti syttyvien nesteiden l hell Irroita verkkopistoke pistorasi...

Page 22: ...ta syvyysvastuksen suora osa tukikahvassa olevaan reik n S d syvyysvastus halutun mittaiseksi ja kirist tukikahva paikoilleen 5 4 P lynker yslaite kuva 4 Ennen iskuporat it k nn iskupora yl salaisin j...

Page 23: ...tillegg st vmaske n r du utf rer arbeider som utvikler st v Skal ikke brukes i omr der hvor det finnes damp eller brennbare v sker Trekk alltid st pslet ut av stikkontakten n r du skal utf re ombyggi...

Page 24: ...bdeanlegget og skru til det ekstra h ndtaket igjen 5 4 St voppsamlingsanordning fig 4 F r man starter arbeider med borhammeren loddrett over hodet m man skyve st voppsamlingsanord ningen inn over bore...

Page 25: ...antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nelle vicinanze...

Page 26: ...serrare nuovamente l impugnatura supplementare 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della po...

Page 27: ...k przewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi prze...

Page 28: ...udaru rys 5 M ot udarowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y ob...

Page 29: ...rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t s tisz...

Page 30: ...ni s a m lys g tk z egy enes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a p tfoganty t jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap cs...

Page 31: ...para o artigo S f rklarar f ljande verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erkl r...

Page 32: ...ht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostop iv n ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toi mintovi...

Page 33: ...Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0190 145 048 62 Ct Min Telefax 0 9...

Page 34: ...00 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: