background image

4.2 Zakładanie i wymiana narzędzia (rys. 2)

Urządzenie jest wyposażone w uchwyt wiertarski

SDS-plus.

Narzędzie przed założeniem należy wyczyścić i

lekko nasmarować smarem maszynowym.

Odsunąć do tyłu tulejkę blokującą (A) i przytrzy-

mać.

Obracając narzędzie (wolne od pyłu) wsunąć je

do oporu do uchwytu wiertarskiego. Narzędzie

w uchwycie blokuje się samoczynnie.

Sprawdzić przez wyciąganie, czy narzędzie jest

zablokowane w uchwycie.

4.3 Wyjmowanie narzędzia z uchwytu 

wiertarskiego SDS-plus (rys. 3)

Odsunąć do tyłu tulejkę blokującą (A), przytrzymać i

wyjąć narzędzie.

5. Uruchomienie (rys. 1)

5.1 Włączanie/wyłączanie

Włączanie: wcisnąć włącznik (3).

Wyłączanie: zwolnić włącznik (3).

5.2 Uchwyt dodatkowy 

Ze względów bezpieczeństwa używać młota udaro-

wo-obrotowego tylko z uchwytem dodatkowym.

Stabilną pozycję ciała przy pracy uzyskuje się obra-

cając uchwyt dodatkowy. Zwolnić uchwyt dodatko-

wy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara i obrócić.

Następnie dokręcić mocno uchwyt dodatkowy.

5.3 Ogranicznik głębokości wiercenia 

Odkręcić uchwyt dodatkowy i włożyć prostą część
ogranicznika głębokości do otworu w uchwycie
dodatkowym. Wyregulować ogranicznik głębokości i
ponownie dokręcić uchwyt dodatkowy.

5.4 Osłona przeciwpyłowa (rys. 4

Przed rozpoczęciem wiercenia udarowego

wykonywanego pionowo nad głową należy nasunąć

osłonę przeciwpyłową na wiertło.

5.5 Wyłącznik udaru (rys. 5)

Młot udarowo-obrotowy wyposażony jest w wyłącz-

nik udaru służący do łagodnego nawiercenia.

Aby wyłączyć udar należy obrócić włącznik

dźwigienkowy (7) do położenia (b)   .

Aby ponownie włączyć udar należy obrócić

włącznik dźwigienkowy (7) do położenia (a)     .

5.6. Wyłącznik obrotów (rys. 6)

Podczas prac wykonywanych przecinakiem można

wyłączyć funkcję obrotów młota udarowo-obroto-

wego.

W tym celu należy obrócić dźwigienkę przełącz-

nika (8) ze strzałką (a) do położenia (c)     na obu-

dowie urządzenia.

Aby ponownie włączyć funkcję obrotów należy

obrócić dźwigienkę przełącznika (8) ze strzałką

(a) do położenia (b)      na obudowie urządzenia.

Uwaga:

Do wiercenia udarowego potrzebna jest tylko niez-

naczna siła nacisku. Za duży nacisk wywierany na

młot niepotrzebnie obciąża silnik. Sprawdzać regu-

larnie wiertło. Tępe wiertło wymienić lub przeszlifo-

wać.

6. Konserwacja

Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu

wyciągnąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilające-

go!

Elektronarzędzie zawsze utrzymywać w czy-

stości.

Do czyszczenia tworzywa sztucznego nie

używać środków o działaniu żrącym.

Aby zapobiec osadzaniu się pyłu należy po

zakończeniu pracy wyczyścić szczeliny wenty-

lacyjne sprężonym powietrzem (max. 3 bar).

Sprawdzać regularnie szczotki węglowe silnika

(zabrudzone lub zużyte szczotki węglowe powo-

dują nadmierne iskrzenie i zakłócenia w

prędkości obrotowej silnika).

7. Zamawianie części zamiennych

Wymienione poniżej części zamienne można otrzy-

mać w firmie ISC GmbH.

Szczotki węglowe

42.583.40.02

Włącznik 42.583.40.01

26

PL

Anleitung BH-G 1000  28.03.2003  9:47 Uhr  Seite 26

Summary of Contents for BH-G 1000

Page 1: ...BH G 1000 EX UK Rotary Hammer Artikel Nr 4258342 Ident Nr 01013...

Page 2: ...echanism 28 425834001033 Distance Muff 29 425834001034 o ring Ring 33 425834001038 plain washer Washer 37 425834001042 Bearing HK0810 44 425834001049 Gear 50 425834001055 Steel Ball F5 5 51 4258340010...

Page 3: ...al de instrucciones Martillo perforador Manual de instru es Martelo perfurador Bruksanvisning Borrhammare K ytt ohje Iskuporakone Brukerveiledning borhammer Istruzioni per l uso Trapano battente Instr...

Page 4: ...e Hordjon szemv d t Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof Si se genera polvo Em caso de forma o de p Vid dammbildnin...

Page 5: ...3 1 2 3 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 3...

Page 6: ...4 4 6 5 a b c a b 7 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 4...

Page 7: ...schutz schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Zieh...

Page 8: ...lages in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Zusatzgriff wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 5 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnah...

Page 9: ...t with conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near va...

Page 10: ...the depth stop and retighten the handle attachment 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer stop Fig 5...

Page 11: ...ces de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pend...

Page 12: ...e suppl mentaire R gler la but e de profondeur et resserrer la poign e suppl mentaire 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalemen...

Page 13: ...veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat u met o...

Page 14: ...te deel van de diepteaanslag in de boring van de bijkomende greep inplaatsen Diepteaanslag instellen en bijkomende greep weer aandraaien 6 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer dire...

Page 15: ...tiva progresiva Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar trabajos en los que se genere polvo No utilice el aparato en una zona de vapores o l quidos inflamables Retire el enchufe de la toma c...

Page 16: ...mango adicional 5 4 Dispositivo para la captaci n de polvo Fig 4 Antes de realizar trabajos en vertical por encima de la cabeza con el martillo perforador coloque el dis positivo para la captaci n del...

Page 17: ...audi o Use culos de protec o e m scara contra o p no caso de trabalhos que provoquem poeiras N o utilize o aparelho em reas com vapores ou l quidos inflam veis Retire a ficha el ctrica da tomada para...

Page 18: ...uplementar Ajuste o esbarro de profundidade e aperte o punho suplementar 5 4 Dispositivo de recolha de p fig 4 Antes de trabalhar com o martelo perfurador na verti cal acima do n vel da cabe a introdu...

Page 19: ...dammt t ansiktsmask vid arbeten som alstrar damm Anv nd inte maskinen i n rheten av ngor eller br nnbara v tskor Dra alltid ut stickkontakten ur v ggkontakten innan du bestyckar eller reng r maskinen...

Page 20: ...andtaget och skjut in djupanslagets raka del i st dhandtagets borrh l St ll in djupansla get och drag t st dhandtaget p nytt 5 4 Dammuppsamlare bild 4 Skjut dammf ngaren ver borren om du ska anv n da...

Page 21: ...ma voi tulla salakavalasti K yt suojalaseja sek p lysuojanaamaria sellai sissa t iss joissa syntyy p ly l k yt laitetta h yryjen tai helposti syttyvien nesteiden l hell Irroita verkkopistoke pistorasi...

Page 22: ...ta syvyysvastuksen suora osa tukikahvassa olevaan reik n S d syvyysvastus halutun mittaiseksi ja kirist tukikahva paikoilleen 5 4 P lynker yslaite kuva 4 Ennen iskuporat it k nn iskupora yl salaisin j...

Page 23: ...tillegg st vmaske n r du utf rer arbeider som utvikler st v Skal ikke brukes i omr der hvor det finnes damp eller brennbare v sker Trekk alltid st pslet ut av stikkontakten n r du skal utf re ombyggi...

Page 24: ...bdeanlegget og skru til det ekstra h ndtaket igjen 5 4 St voppsamlingsanordning fig 4 F r man starter arbeider med borhammeren loddrett over hodet m man skyve st voppsamlingsanord ningen inn over bore...

Page 25: ...antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nelle vicinanze...

Page 26: ...serrare nuovamente l impugnatura supplementare 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della po...

Page 27: ...k przewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi prze...

Page 28: ...udaru rys 5 M ot udarowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y ob...

Page 29: ...rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t s tisz...

Page 30: ...ni s a m lys g tk z egy enes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a p tfoganty t jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap cs...

Page 31: ...para o artigo S f rklarar f ljande verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erkl r...

Page 32: ...ht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostop iv n ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toi mintovi...

Page 33: ...Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0190 145 048 62 Ct Min Telefax 0 9...

Page 34: ...00 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: