background image

4. Antes da colocação em 

funcionamento

Verifique, com um detector de linhas, se o ponto 
de aplicação da ferramenta está sobre cabos 
eléctricos ou canalizações de gás ou de água 
ocultos.

Antes de ligar a máquina à corrente, certifique-se 
de que a tensão da rede coincide com a indicada 
na placa com os dados da potência.

4.1 Utilização adequada

O aparelho destina-se a furar com percussão em
betão, pedra e tijolo, a trabalhos de cinzelagem e
para furar sem percussão em metal e madeira, uti-
lizando a respectiva broca.

4.2 Colocar e mudar a ferramenta (fig. 2)

O aparelho está equipado com um sistema de
encaixe SDS-plus.

Antes de utilizar a ferramenta, limpe-a e 
aplique-lhe uma fina camada de massa 
consistente para máquinas.

Puxe o casquilho de travamento (A) para trás e 
segure-o.

Introduza a ferramenta sem pó rodando-o no
respectivo alojamento até ao fim. A ferramenta 
bloqueia sozinha.

Verifique o bloqueio puxando a ferramenta.

4.3 Retire a ferramenta SDS-plus (fig. 3)

Puxe o casquilho de travamento (A) para trás, segu-
re-o e retire a ferramenta.

5. Colocação em funcionamento

(fig. 1)

5.1Ligar/desligar

Ligar: 

Carregue no interruptor de serviço (3).

Desligar:  Largue o interruptor de serviço (3).

5.2 Punho adicional 
Por razões de segurança, use sempre o martelo
perfurador com o punho adicional.

Rodando o punho adicional, obtém a posição mais
segura para trabalhar. Solte e rode o punho adicio-
nal para a esquerda.
A seguir, volte a fixar o punho adicional.

5.3 Esbarro de profundidade

Solte o punho suplementar e introduza a parte recta
do esbarro de profundidade no orifício do punho
suplementar. Ajuste o esbarro de profundidade e
aperte o punho suplementar.

5.4 Dispositivo de recolha de pó (fig. 4)

Antes de trabalhar com o martelo perfurador na verti-
cal, acima do nível da cabeça, introduza o dispositi-
vo de recolha de pó na broca.

5.5 Paragem de percussão (fig. 5)

Para uma perfuração suave, este martelo dispõe de
uma paragem de percussão.

Rode a alavanca selectora (7) para a direita para 
a posição (b),    a fim de desligar o mecanismo de
percussão.

Para voltar a ligar o mecanismo de percussão, é 
preciso rodar outra vez a alavanca selectora (7) 
para a posição (a).

5.6 Paragem de rotação (fig. 6)

Para trabalhos com o cinzel, a função de rotação do
martelo perfurador pode ser desactivada.

Para isso, rode a alavanca de ajuste (5) com a 
seta para a posição (c)     na caixa da máquina.

Para voltar a activar a função de rotação, rode a 
alavanca de ajuste (5) com a seta para a posição 
(b).

Atenção:

Não precisa de fazer muita força para trabalhar com
o martelo perfurador. Se exercer demasiada pres-
são, o motor é sujeito a uma sobrecarga desneces-
sária. Verifique regularmente a broca.
Se a broca estiver romba, afie-a ou substitua-a.

6. Manutenção

Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, 
desligue-o da tomada!

Mantenha o aparelho sempre limpo.

Não utilize produtos abrasivos para limpar as 
partes em plástico.

Depois de terminados os trabalhos, para evitar 
depósitos de pó, limpe as fendas de ventilação 
com ar comprimido (máx. 3 bar).

Verifique periodicamente as escovas de carvão 
(se estiverem sujas ou gastas causam 
demasiadas faísc s, prejudicando a velocidade de
rotação).

7. Encomenda de peças 

sobressalentes

As seguintes peças de desgaste podem ser enco-
mendadas à empresa ISC GmbH.
Escovas sobressalentes 

42.583.40.02

Interruptor 42.583.40.01

16

P

Anleitung BH-G 1000  28.03.2003  9:47 Uhr  Seite 16

Summary of Contents for BH-G 1000

Page 1: ...BH G 1000 EX UK Rotary Hammer Artikel Nr 4258342 Ident Nr 01013...

Page 2: ...echanism 28 425834001033 Distance Muff 29 425834001034 o ring Ring 33 425834001038 plain washer Washer 37 425834001042 Bearing HK0810 44 425834001049 Gear 50 425834001055 Steel Ball F5 5 51 4258340010...

Page 3: ...al de instrucciones Martillo perforador Manual de instru es Martelo perfurador Bruksanvisning Borrhammare K ytt ohje Iskuporakone Brukerveiledning borhammer Istruzioni per l uso Trapano battente Instr...

Page 4: ...e Hordjon szemv d t Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof Si se genera polvo Em caso de forma o de p Vid dammbildnin...

Page 5: ...3 1 2 3 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 3...

Page 6: ...4 4 6 5 a b c a b 7 Anleitung BH G 1000 28 03 2003 9 47 Uhr Seite 4...

Page 7: ...schutz schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Zieh...

Page 8: ...lages in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Zusatzgriff wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 5 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnah...

Page 9: ...t with conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near va...

Page 10: ...the depth stop and retighten the handle attachment 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer stop Fig 5...

Page 11: ...ces de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pend...

Page 12: ...e suppl mentaire R gler la but e de profondeur et resserrer la poign e suppl mentaire 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalemen...

Page 13: ...veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat u met o...

Page 14: ...te deel van de diepteaanslag in de boring van de bijkomende greep inplaatsen Diepteaanslag instellen en bijkomende greep weer aandraaien 6 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer dire...

Page 15: ...tiva progresiva Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar trabajos en los que se genere polvo No utilice el aparato en una zona de vapores o l quidos inflamables Retire el enchufe de la toma c...

Page 16: ...mango adicional 5 4 Dispositivo para la captaci n de polvo Fig 4 Antes de realizar trabajos en vertical por encima de la cabeza con el martillo perforador coloque el dis positivo para la captaci n del...

Page 17: ...audi o Use culos de protec o e m scara contra o p no caso de trabalhos que provoquem poeiras N o utilize o aparelho em reas com vapores ou l quidos inflam veis Retire a ficha el ctrica da tomada para...

Page 18: ...uplementar Ajuste o esbarro de profundidade e aperte o punho suplementar 5 4 Dispositivo de recolha de p fig 4 Antes de trabalhar com o martelo perfurador na verti cal acima do n vel da cabe a introdu...

Page 19: ...dammt t ansiktsmask vid arbeten som alstrar damm Anv nd inte maskinen i n rheten av ngor eller br nnbara v tskor Dra alltid ut stickkontakten ur v ggkontakten innan du bestyckar eller reng r maskinen...

Page 20: ...andtaget och skjut in djupanslagets raka del i st dhandtagets borrh l St ll in djupansla get och drag t st dhandtaget p nytt 5 4 Dammuppsamlare bild 4 Skjut dammf ngaren ver borren om du ska anv n da...

Page 21: ...ma voi tulla salakavalasti K yt suojalaseja sek p lysuojanaamaria sellai sissa t iss joissa syntyy p ly l k yt laitetta h yryjen tai helposti syttyvien nesteiden l hell Irroita verkkopistoke pistorasi...

Page 22: ...ta syvyysvastuksen suora osa tukikahvassa olevaan reik n S d syvyysvastus halutun mittaiseksi ja kirist tukikahva paikoilleen 5 4 P lynker yslaite kuva 4 Ennen iskuporat it k nn iskupora yl salaisin j...

Page 23: ...tillegg st vmaske n r du utf rer arbeider som utvikler st v Skal ikke brukes i omr der hvor det finnes damp eller brennbare v sker Trekk alltid st pslet ut av stikkontakten n r du skal utf re ombyggi...

Page 24: ...bdeanlegget og skru til det ekstra h ndtaket igjen 5 4 St voppsamlingsanordning fig 4 F r man starter arbeider med borhammeren loddrett over hodet m man skyve st voppsamlingsanord ningen inn over bore...

Page 25: ...antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nelle vicinanze...

Page 26: ...serrare nuovamente l impugnatura supplementare 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della po...

Page 27: ...k przewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi prze...

Page 28: ...udaru rys 5 M ot udarowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y ob...

Page 29: ...rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t s tisz...

Page 30: ...ni s a m lys g tk z egy enes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a p tfoganty t jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap cs...

Page 31: ...para o artigo S f rklarar f ljande verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erkl r...

Page 32: ...ht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostop iv n ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toi mintovi...

Page 33: ...Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0190 145 048 62 Ct Min Telefax 0 9...

Page 34: ...00 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: