background image

39

DEUTSCH

HINWEISE auf Brennstoff: Brennholz
Um ein einwandfreies Funktionieren des Heizofens zu gewä-
hrleisten, muss trockenes und natürliches Brennholz verwen-
det werden, das höchstens 20% Feuchtigkeit aufweist. Das
Brennholz erreicht sein bestes Heizvermögen, nachdem es
mindestens zwei Jahre lang an einem trockenen und gut belüf-
teten Ort aufbewahrt worden ist. Die Verwendung von trocke-
nem Brennholz ermöglicht folglich ebenfalls, Heizkosten zu
sparen. Feuchtes Brennholz weist nicht nur ein niedrigeres
Heizvermögen auf, sondern es verschmutzt auch den
Heizofen. Wegen den daraus entstehenden Emissionen ist es
verboten, Kunststoffe sowie Abfall im Allgemeinen zu ver-
brennen. Achtung: Nachdem das Feuer angefacht ist, entwic-
keln sich in einigen Teilen des Heizofens hohe Temperaturen.
Es ist deshalb ratsam, dass Kinder sich nicht ohne Aufsicht in
der Nähe des Heizofens aufhalten. Der Heizofen ist ein Gerät,
das konzipiert worden ist, nur mit verschlossenem Ofentor zu
funktionieren. Die Wärmeverbreitung erfolgt gleichzeitig
durch Wärmeabstrahlung und Wärmekonvektion.
Ziehen Sie den mit dem Heizofen gelieferten Handschuh an,
um das Ofentor zu öffnen und die Ofenregelung zu betätigen!

ERSTE INBETRIEBSETZUNG

Eventuelle unangenehme Gerüche oder Rauch werden durch
Verdunsten oder durch das Austrocknen einiger Materialien
verursacht, die während des Herstellungsverfahrens angewen-
det worden sind. Diese Vorgänge können noch einige Tage
andauern, bevor sie endgültig verschwinden. Für die erste
Beheizung wird wie folgt vorgegangen: Man gibt etwas
zusammengeknülltes Papier in den Feuerraum und bedeckt es
mit einigen dünnen und gut gelagerten Holzstücken, damit
sich die Flammen gut entwickeln können.

Das erste Anzünden muss im Handbetrieb erfolgen

, dazu

ist der Hebel 

A/M

vollständig nach rechts zu bewegen; in bei-

den Betriebsweisen ist auf jeden Fall die eventuell im
Rauchabzugskanal eingebaute Klappe zu öffnen.
- Das Papier anzünden und während das Feuer sich entwickelt,
Brennholz in etwa der halben empfohlenen Menge hinzufügen
(siehe Seite 37).
- Sobald die Flammen verloschen sind und ein gutes Glutbett
gebildet haben, den Feuerraum mit einer normalen
Brennholzmenge beladen (die in der Tabelle auf Seite 37 ange-
gebene Höchstmenge nicht überschreiten).
- Bei zu intensivem Feuer wird empfohlen (in Handbetrieb),
den Schieber der Hauptverbrennungsluft durch Betätigen des
Hebels (

B1

) teilweise zu schließen (Abb. A - nach rechts öff-

net, nach links schließt er) und die Rauchabzugsklappe im
Abzugskanal leicht zu schließen.
Der Hebel (

B1

) wird darüber hinaus auch als Rostrüttler ver-

wendet.
- Man vergewissere sich, dass bei Betrieb das Heizofentor
immer perfekt verschlossen ist, Darauf achten, dass die Tür
des Feuerraums stets mithilfe des Griffes unterhalb der Tür
(Abb. B) gut verschlossen ist.

N.B.: 

Fachen Sie das Feuer nie mit Alkohol, Benzin,

Kerosen oder sonstigen flüssigen Brennmitteln an. Diese
dürfen nicht in der Nähe des Heizofens aufbewahrt werden.
Verwenden sie keine Brennwürfel aus Petrol oder chemi-
schen Substanzen, weil sie die Innenwände des Heizofens
stark beschädigen könnten. Verwenden Sie ausschließlich
Brennwürfel ökologischer Herkunft.
Eine übermäßige Bestückung (mehr als 3,5 kg/h) oder zu
starke Flammen können dem Feuerraum ebenfalls schaden.

ART DES BRENNSTOFFES

Der Ofen sollte möglichst mit gut abgelagertem Buchen-
bzw. Birkenholz befeuert werden.  Jede Holzart besitzt
unterschiedliche Merkmale, die auch den Wirkungsgrad
der Verbrennung beeinflussen. Die erklärte Nennleistung
des Ofens in kW wird erhalten, indem man die richtige
Holzmenge verbrennt und dabei darauf achtet, die
Brennkammer nicht zu überladen. 

Brennstoff und Heizleistung

Die Verbrennung wurde vom technischen Gesichtspunkt
aus optimiert, sowohl, was die Konzeption des Kamins
und der entsprechenden Luftzufuhr als auch der
Emissionen betrifft. Wir fordern Sie dazu auf, unseren
Einsatz zugunsten einer sauberen Umwelt zu unterstützen,
indem Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise zur
Verwendung von Brennstoffen befolgen, die keine
Schadstoffe enthalten und erzeugen. Verwenden Sie als
Brennstoff ausschließlich natürliches und abgelagertes
Holz oder Holzbriketts. Feuchtes, frisch geschlagenes oder
auf unangemessene Weise gelagertes Holz weist einen
hohen Wassergehalt auf, brennt daher schlecht, erzeugt
viel Qualm und wenig Wärme. Verwenden Sie nur
Brennholz mit einer Lagerungszeit von mindestens zwei
Jahren an einem belüfteten und trockenen Ort. In diesem
Fall wird der Wassergehalt weniger als 20% des Gewichts
betragen. Auf diese Weise sparen Sie Brennstoff, da abge-
lagertes Holz einen wesentlich höheren Heizwert besitzt. 
Verwenden Sie nie flüssige Brennstoffe wie Benzin,
Alkohol oder Ähnliches. Verbrennen Sie keine Abfälle.

N.B.

Abgelagertes Holz besitzt einen Heizwert von etwa 4

kWh/kg, während frisch geschlagenes Holz einen
Heizwert von nur 2 KWh/kg besitzt. Um denselben
Heizwert zu erhalten, ist daher die doppelte Menge an
Brennstoff erforderlich.

ACHTUNG: Wird der Kamin mit zuviel oder mit unange-
messenen Brennstoff befeuert, riskiert man die Gefahr
einer Überhitzung.

Wassergehalt

in g pro kg

Holz

Heizleistung

kWh/kg

Höherer

Holzverbrauch

in %

Lange Lagerung

100

4,5

0

2 Jahre Lagerung

200

4

15

1 Jahr Lagerung

350

3

71

Frisch geschlagenes Holz

500

2,1

153

GEBRAUCHSANWEISUNG

Abb. A

Abb. B

sk multi ELLE ROLLER VOGUE cod 644010 agg. 03 03 2011 vers. E.qxp  03/03/2011  16.59  Pagina 40

Summary of Contents for ELLE

Page 1: ...p 10 F ELLE ROLLER VOGUE Installation usage et maintenance p 18 E ELLE ROLLER VOGUE Instalaci n uso y mantenimiento p 26 D ELLE ROLLER VOGUE Installations Betriebs und Wartungsanleitung p 34 NL ELLE R...

Page 2: ...the stove is installed or the air inlets in the stove itself Do not fit reducers on the smoke outlet pipes The stove must be installed in a suitable place regarding fire regulations and provided with...

Page 3: ...to the right flame intensity is at its highest Moving the lever to an inter mediate position it is possible to regulate flame inten sity After having passed through the A M damper the com bustion air...

Page 4: ...and back smoke outlet Vogue is a stove dedicated to lovers of tradition without forget ting old emotions that never go out of fashion The possibility of an upper and back smoke outlet special back sm...

Page 5: ...uld be used for one single stove only it cannot receive the outlet of other fireboxes For a good draught the flue should be free from obstructions such as bottlenecks horizontal sections and sharp edg...

Page 6: ...0 cm from the wall These distances are for furniture or walls which are either fireproof or able to withstand being raised to an envi ronmental temperature of 80 C without overheating to the point of...

Page 7: ...or other liquid fuels to light the fire Keep liquid fuels away from the fire Do not use firelighters made from petroleum or chemical substances they may cause serious damage to the firebox walls Use...

Page 8: ...ff the hood toward the back of the stove fig H and remove the two metal semi circles fig I turning them lifting them and sliding them downward To replace them repeat the ope ration in the opposite ord...

Page 9: ...smoke valve is not too open The door seals are in place The firebox door is tightly closed 3 In case the glass gets easily dirty make sure that The wood is dry The smoke valve is always open at least...

Page 10: ...den Heizofen anzuz nden oder die Glut wieder anzufachen Weder die Bel ftungs ffnungen im Raum des Heizofens noch die Abzugsvorrichtungen des Heizofens verschlie en Keine Reduzierventile auf den Raucha...

Page 11: ...elt Handbetrieb Hebel nach rechts Mit dem ganz nach rechts geschobenen Hebel A M ist die Intensit t der Flamme am gr ten stellt man den Hebel auf die Mittelstellungen kann die Intensit t der Flamme re...

Page 12: ...us Vogue ist der Ofen f r diejenigen die das Moderne lieben jedoch die alther gebrachten Gem tsbewegungen nicht vergisst die nie altmodisch werden M glichkeit des Rauchaustritts von der R ckseite oder...

Page 13: ...orizonta ler Verlauf oder Kanten aufweist eventuelle Verschiebungen sei nerAchse m ssen einen Verlauf haben der h chstens 45 im Vergleich zu seiner Senkrechten ausmacht sieheAbb 3 Sollte der f r die I...

Page 14: ...nd mindestens 10 cm von Mauern betragen Diese Abst nde beziehen sich auf nicht brennbare M bel oder W nde die einen Anstieg der Raumtemperatur von 80 C vertragen k n nen ohne dass dieser zu einer berh...

Page 15: ...vergewissere sich dass bei Betrieb das Heizofentor immer perfekt verschlossen ist Darauf achten dass die T r des Feuerraums stets mithilfe des Griffes unterhalb der T r Abb B gut verschlossen ist N B...

Page 16: ...den Blech Halbkreise entfernen Abb I indem diese gedreht angeho ben und nach unten herausgezogen werden F r das erneute Einsetzen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen S uberung der Glassscheibe Verwend...

Page 17: ...erden ob die Rauchklappe zu offen ist die Dichtungsmittel des Ofentors in Ordnung sind das Tor des Feuerraums gut geschlossen ist 3 Wenn das Glas sofort tr b wird muss gepr ft werden ob das verwendete...

Page 18: ...50 ELLE sk multi ELLE ROLLER VOGUE cod 644010 agg 03 03 2011 vers E qxp 03 03 2011 17 00 Pagina 51...

Page 19: ...696620 43 Perno regolazione M10 M10 adjustment pin 2 696473 44 Termoregolatore a bulbo Thermoregulator with bulb 1 612250 45 Distanziale inferiore elemento estetico Lower aesthetic component spacer 1...

Page 20: ...ulaci n M10 2 696473 44 Thermor gulateur bulbe Termorregulador de bulbo 1 612250 45 Entretoise inf rieure l ment esth tique Distanciador inferior elemento est tico 1 697370 46 Ensemble tour fum es gau...

Page 21: ...elungsstift M10 Stelpen M10 2 696473 44 Kolbenf rmiger Temperaturregler Bolthermostaat 1 612250 45 Unteres Abstandsst ck Zierelement Afstandsblokje onder sierelement 1 697370 46 Kompletter linker Kess...

Page 22: ...54 ROLLER sk multi ELLE ROLLER VOGUE cod 644010 agg 03 03 2011 vers E qxp 03 03 2011 17 00 Pagina 55...

Page 23: ...embly 1 696390 35 Molla pedale Pedal spring 1 698740 36 Termoregolatore a bulbo Thermoregulator with bulb 1 612250 37 Vite M 6x16 Screw M 6x16 3 917203 38 Bussola D 10 6 3x10 D 10 6 3x10 bush 1 231190...

Page 24: ...lateur bulbe Termorregulador de bulbo 1 612250 37 Vis M 6x16 Tornillo 6x16 3 917203 38 Douille D 10 6 3x10 Casquillo D 10 6 3x10 1 231190 39 Garniture tuyau fum es Empaquetadura tubo de humos 2 698303...

Page 25: ...96390 35 Pedal Feder Veer pedaal 1 698740 36 Kolbenf rmiger Temperaturregler Bolthermostaat 1 612250 37 Schraubev 6x16 Schroef M 6x16 3 917203 38 Buchse D 10 6 3x10 Bus D 10 6 3x10 1 231190 39 Dichtun...

Page 26: ...58 VOGUE sk multi ELLE ROLLER VOGUE cod 644010 agg 03 03 2011 vers E qxp 03 03 2011 17 00 Pagina 59...

Page 27: ...1 612250 37 Paracenere Fender 1 619670 38 Guida cassetto Pan guide 1 696733 39 Vite V T C I E M 6x16 Screw V T C I E M 6x16 1 730608 40 Convogliatore aria vetro Air conveyor of the glass 1 698750 41 A...

Page 28: ...37 Para cendres Fender 1 619670 38 Rail tiroir Gu a caj n 1 696733 39 Vis V T C I E M 6x16 Tornillo V T C I E M 6x16 1 730608 40 Convoyeur air vitre Transportador de aire vidrio 1 698750 41 Ensemble...

Page 29: ...aturregler Bolthermostaat 1 612250 37 Ascheschutz Asopvangbak 1 619670 38 Schubladenf hrung Geleider lade 1 696733 39 Schraubev V T C I E M 6x16 Schroef V T C I E M 6x16 1 730608 40 Scheibenluft Abwei...

Page 30: ...644410 03 11 E w w w e d i l k a m i n c o m sk multi ELLE ROLLER VOGUE cod 644010 agg 03 03 2011 vers E qxp 03 03 2011 17 00 Pagina 1...

Reviews: