39
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
NOTA
Non stringete troppo la candela.
SPARK PLUG
1. Check plug gap. Correct gap is 0.6 - 0.7 mm.
2. Inspect electrode for wear.
3. Inspect insulator for oil or other deposits.
4. Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 N
·
m (150
to 170 kgf
·
cm).
BOUGIE D'ALLUMAGE
1. Vérifiez l'écartement qui doit être de 0,6 à 0,7 mm.
2. Examinez l'état d'usure de l'électrode.
3. Recherchez les traces d'huile ou autres dépôts sur
l'isolateur.
4. Changez la bougie si nécessaire, serrez de 15 à 17
N
·
m (de 150 à 170 kgf
·
cm).
ZÜNDKERZE
1. Elektrodenabstand nachprüfen. Der richtige
Elektrodenabstand beträgt 0.6 bis 0.7 mm.
2. Elektrode auf Verschleiß nachprüfen.
3. Isolierkörper auf Öl und andere Ablagerungen
überprüfen.
4.Zündkerze ggf. austauschen und auf 15 bis 17 N
·
m (auf
150 bis 170 kgf
·
cm) festziehen.
NOTE
Do not overtighten spark plug.
REMARQUE
Ne serrez pas trop la bougie d'allumage.
ANMERKUNG
Zündkerze nicht zu sehr festziehen.
0.6 to 0.7 mm
0.6 bis 0.7 mm
0,6
à
0,7 mm
0,6 a 0,7 mm
CANDELA
1. Controllate la distanza tra gli elettrodi. La distanza
giusta è di 0,6 a 0,7 mm.
2. Controllate che l’elettrodo non sia logorato.
3. Controllate che l’isolatore non contenga olio o altri
depositi.
4. Sostituite la candela se necessario e stringetela di 15
a 17 N
·
m (di 150 a 170 kgf
·
cm).