background image

28

29

•  Не мойте фильтры в посудомоечной или стиральной машине, не кладите в 

сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или 

вблизи открытого огня.

усТРАнЕнИЕ зАсОРЕнИЙ

ПРЕДОСтЕРЕжЕНИЕ:

•  Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение 

OFF и отключите пылесос от сети. 

•  При устранении засорений остерегайтесь острых предметов. 

•  Перед использованием пылесоса установите все детали на место.

ПОжалУйСта, Обратите Внимание: 

•  Действие гарантии пылесоса не распространяется на устранение засорений. 

Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и 

пылесос автоматически выключится. Отключите пылесос от сети и оставьте его 

для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения. 

•  мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и 

снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет 

их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.

1

2

3

ИнФОРМАцИя ПО уТИЛИзАцИИ

Продукция Dyson изготавливается из высококачественного сырья, подлежащего 

вторичной обработке, и не может утилизироваться вместе с бытовыми отходами. 

Для обеспечения защиты окружающей среды при возможности сдавайте данное 

устройство для вторичной переработки.

ИнФОРМАцИя О ПРОдукТЕ

Вес прибора 8 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая 

мощность 1400 Вт; Длина кабеля 6,5 м.; мощность всасывания 280 аВатт; 

Ёмкость контейнера 2 л.; Габариты 358x290x440 мм; Уровень шума 84 дб. товар 

сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.  

РСт АИ30. 

Сделано в малайзии. адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, 

Wiltshire, SN16 ORP, UK

Пожалуйста, обратите внимание:  

мелкие детали могут отличаться от показанных.

RU
уВАжАЕМЫЙ ПОкуПАТЕЛЬ! 

Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта 

нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного 

обслуживания на основании оригинального, фирменного гарантийного талона 

в соответствии с действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со 

дня продажи.

Внимание! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов 

составляет 2 (два) года со дня продажи.

По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения 

консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели 

или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и технической 

поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам письмо 

по адресу: [email protected]. Наши специалисты всегда рады помочь Вам!

ВАжнАя ИнФОРМАцИя дЛя ПОТРЕбИТЕЛЕЙ:

•  Пылесос предназначен для использования на территории той страны или 

государства, для которой он был изготовлен и впоследствии реализован 

авторизованным дистрибьютором 

•  Данный прибор предназначен для использования исключительно для 

личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением 

предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных от 

вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора 

и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является гарантийным.

•  Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если 

сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора 

потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, 

хранения, действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной 

катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия 

иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений 

технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том 

числе нестабильности параметров электросети, установленных стандартом РФ.

•  Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или 

предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим 

Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно 

и четко заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера 

прибора, даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы, 

подтверждающие дату и место покупки). При обращении в сервисный центр, 

Вам необходимо предъявить фирменный гарантийный талон и/или кассовый чек. 

Если у Вас отсутствуют документы подтверждающие факт покупки пылесоса, то 

гарантийный срок определяется по серийному номеру и отсчитывается с даты 

производства изделия.

•  Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются 

или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или 

ремонта остается за службами сервиса.

•  В период после истечения гарантийного срока наши Авторизованные 

сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов 

авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем 

официальном сайте www.dyson.com.ru.

•  Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив 

по телефону Сервисной и технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2 

(в рабочее время).

•  Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки, 

либо, при невозможности ее определения, с даты производства.

ПОмните, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя, 

содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет 

Вам избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с 

гарантийным сервисным обслуживанием.

Уважаемый покупатель! Убедительно просим Вас потребовать от продавца 

заполнить гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими 

правилами:

•  Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя 

по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим 

законодательством РФ.

•  Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели, 

серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.

•  модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией 

на самом изделии. Дата продажи должна совпадать с датой, указанной на чеке.

•  Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо 

исправлений или корректировок.

•  Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо 

имеет исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.

sE

AnVänDA DYsOn

LÄGG MÄRKE TILL:

•  Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.

•  Läs golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och 

mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana 

fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfrågar 

tillverkaren.

•  Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och 

hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts 

eller småsten som kan skada ömtåliga golv.

•  Vid dammsugning kan vissa mattor generera en mindre statisk uppladdning i 

genomskinlig behållare. Det här är helt ofarligt och inte kopplat till strömförsörjningen.

•  För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in handen eller något 

föremål i genomskinlig behållare innan du har tömt den och sköljt den med kallt 

vatten.

•  Använd inte dammsugaren till att suga upp vassa objekt, små leksaker, gem etc.

•  Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin 

upphöra att gälla.

•  Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under 0°C. 

Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den. Ställ undan 

dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att undvika 

snubbelolyckor.

TÖMMA GEnOMsKInLIG BEhÅLLARE

VAR FÖRSIKTIG !

•  Stäng av maskinen innan du tömmer behållaren. 

LÄGG MÄRKE TILL :

•  Använd inte maskinen utan den genomskinlig behållare på plats.

•  För att minimera kontakt med damm/allergener när behållaren töms, slut in behållaren 

hårt i en plastpåse och töm den. Ta försiktigt ur behållaren och försegla påsen väl, 

släng sedan påsen som vanligt. 

•  Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX – får inte överfyllas. Tryck på 

knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort genomskinlig behållare. För att släppa 

ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga behållaren. 

British Allergy Foundation har godkänt denna produkt. Det är en nationell stiftelse 

i Storbritannien som arbetar för att förbättra medvetenhet om, förebyggande och 

behandling av allergier. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett 

registrerat varumärke i Storbritannien.

REnGÖRA DEn GEnOMsKInLIG BEhÅLLARE

VAR FÖRSIKTIG !

•  Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.

•  Se till att behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka.

LÄGG MÄRKE TILL :

•  Använd inte rengöringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av behållaren.

•  Placera inte behållaren i en diskmaskin.

•  Rengör slöjan med en trasa eller torr borste för att ta bort smuts och ludd.

TVäTTA FILTER

MED VENLIG HILSEN

VAR FÖRSIKTIG !

•  Stäng AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du tar bort filtret.

•  Se till att det tvättbara filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren.

LÄGG MÄRKE TILL :

•  Det är viktigt att kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst var 6:e månad enligt 

instruktionerna för att bibehålla dess prestanda.

•  Låt torka fullständigt under 24 timmar. 

•  Det kan bli nödvändigt att tvätta filtret oftare vid uppsugning av fint damm.

•  Använd inga rengöringsmedel vid rengöring av filtret.

•  Lägg inte filtret i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen 

eller i närheten av öppen eld.

KOnTROLLERA IGEnsäTTnInGAR

VAR FÖRSIKTIG !

•  Slå AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du kontrollerar om det förekommer 

igensättningar.

•  Akta dig för vassa föremål när du avlägsnar igensättningar.

•  Sätt tillbaka alla maskinens delar ordentligt innan du använder den.

LÄGG MÄRKE TILL :

•  Maskinens begränsade garanti täcker inte avlägsnande av igensättningar. Om 

någon del av maskinen blir igensatt kan den överhettas, vilket medför att maskinen 

frånkopplas automatiskt. Koppla bort maskinen från elnätet och låt den svalna. 

Avlägsna igensättningen innan den startas igen.

•  Stora föremål kan blockera munstyckena eller teleskopröret, om detta sker, stäng 

av maskinen och dra ur kontakten innan du tar bort blockeringen. Använd inte 

utlösarknappen på teleskopröret.

1

2

3

InFORMATIOn OM pRODUKTInLäMnInG

Dysons produkter är gjorda av återvinningsmaterial av hög kvalitet och skall sålunda 

inte behandlas som hushållsavfall. Skydda miljön genom att kassera denna produkt på 

ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning där det är möjligt.

pT

UTILIZAR O sEU DYsOn

NOTE BEM:

•  Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.

•  O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades 

muito pequenas. 

•  Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de 

aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar 

se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos 

que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.

•  Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas 

com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, 

detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.

•  Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas 

no depósito transparente . Essas cargas são completamente inofensivas e não estão 

associadas à alimentação eléctrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as 

mãos nem insira quaisquer objectos no depósito transparente a menos que o tenha 

esvaziado e enxaguado com água fria.

•  Não utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos, 

alfinetes, clipes de papel, etc.

•  Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua 

garantia.

•  Guarde a máquina num local fechado. Não utilize nem arrume o aspirador a uma 

temperatura inferior a 0°C (32°F). Certifique-se de que o aspirador está à temperatura 

ambiente antes de o pôr a funcionar. Depois de o usar deve recolher o cabo com 

segurança.

EsVAZIAMEnTO DO DEpÓsITO TRAnspAREnTE

 

ATENÇãO:

•  Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito. 

NOTE BEM: 

•  Não use o aparelho sem o depósito transparente na devida posição.

•  Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de plástico 

e esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o 

lixo. 

•  Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito se 

encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão 

por trás da asa de transporte. Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da 

frente do depósito transparente. 

A Fundação Britânica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma 

organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar 

o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da 

Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.

LIMpEZA DO DEpÓsITO TRAnspAREnTE

 

ATENÇãO:

•  Não mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.

•  Certifique-se de que o depósito está completamente seco antes de o recolocar.

NOTE BEM: 

•  Não use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o depósito.

•  Não ponha o depósito numa máquina de lavar louça.

•  Limpe a rede com um pano ou uma escova seca, para remover cotão e sujidade.

LAVAGEM DOs FILTROs

FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES

ATENÇãO:

•  Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.

•  Certifique-se de que o filtro lavável está completamente seco antes de o reinserir no 

aspirador.

NOTE BEM:

•  É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada 

6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.

•  Deixe secar completamente durante 24 horas.

•  O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.

•  Não use detergentes para limpar o filtro.

•  Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina 

de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida.

DETEcÇÃO DE OBsTRUÇÕEs

ATENÇãO:

•  Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a existência  

de obstruções. 

•  Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstruções. 

•  Volte a fixar firmemente todas as peças do aparelho antes de o usar.

NOTE BEM: 

•  A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho. 

Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se 

automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as 

obstruções antes de voltar a ligá-lo. 

•  Os acessórios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se 

isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a 

obstrução. Não carregue na patilha para libertar o tubo.

1

2

3

InFORMAÇÕEs sOBRE ELIMInAÇÃO

Os produtos Dyson são feitos com grande quantidade de materiais recicláveis e não 

devem ser tratados como resíduos domésticos. Para proteger o ambiente, elimine 

responsavelmente este produto e, onde possível, recicle-o.

pT
cOBERTURA

Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registar a sua garantia de 5 anos.

Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra. 

Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.

Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e cópia) antes de 

se efectuar qualquer reparação no seu mini aspirador Dyson.

Utilização do aspirador no país onde realizo a compra.

Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.

Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.

Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.

A garantia cobre todas as reparações (incluídas peças e mão-de-obra) da sua 

máquina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau 

funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível 

ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de 

substituição que funcione correctamente). Fica à nossa discrição substituir o produto, 

por outro de similares características, se considerarmos o produto não reparável, 

ou economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos 

derivados de:

•  Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções 

da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.

•  Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações 

realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não 

sejam o doméstico.

•  Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de 

corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).

•  Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo 

pessoal autorizado.

A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.

Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários.

Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Por 

favor guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega.  

Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo 

responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e 

cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda 

da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e 

enviá-los ao domicílio do usuário.

Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um 

e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson.

com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13, 

28002 Madrid.

RU

ИсПОЛЬзОВАнИЕ ПЫЛЕсОсА DYsOn

ПОжалУйСта, Обратите Внимание:

•  Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур 

до красной отметки. 

•  мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только 

в небольших количествах. 

•  Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов 

и ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите 

инструкции по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры 

распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом 

случае мы рекомендует пылесосить в режиме твердого напольного покрытия.

•  При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть 

сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить 

остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные 

напольные покрытия.

•  При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда 

в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не 

связано с питающим напряжением сети. Для сведения к минимуму подобного 

эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока 

не опустошите и не промоете его водой.

•  Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких 

игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.

•  Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном 

случае гарантия будет признана недействительной.

•  Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых 

температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при 

комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур во 

избежание случайного падения.

ОПусТОшЕнИЕ кОнТЕЙнЕРА

ПРЕДОСтЕРЕжЕНИЕ:

•  Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос. 

ПОжалУйСта, Обратите Внимание: 

•  Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.

•  Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер 

в пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно выньте контейнер 

и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.

•  Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX — не 

допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с 

пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. Для удаления 

мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного контейнера над ручкой. 

Данный продукт одобрен Британским фондом по борьбе с аллергией (British 

Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНЦ 

институтом иммунологии Фмба и московским нии педиатрии. British Allergy 

Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся 

изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать 

одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией — зарегистрированная 

торговая марка Великобритании.

ОчИсТкА кОнТЕЙнЕРА

ПРЕДОСтЕРЕжЕНИЕ:

•  Не наливайте воду в циклон. Для очистки циклона используйте влажную ветошь.

•  Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.

ПОжалУйСта, Обратите Внимание: 

•  Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или  

освежители воздуха.

•  Не мойте контейнер в посудомоечной машине.

•  Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо 

высушите поверхность перед установкой на место. 

ПРОМЫВкА ФИЛЬТРОВ

ПрОмыВайте Фильтр кажДые 6 меСяцеВ.

ПРЕДОСтЕРЕжЕНИЕ:

•  Прежде чем снять фильтр, выключите пылесос, установив переключатель в 

положение OFF, и отключите его от сети.

•  Прежде чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он  

полностью высох.

ПОжалУйСта, Обратите Внимание:

•  Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум 

раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в 

работоспособном состоянии.

•  Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания. 

•  При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра 

гораздо чаще.

•  Не используйте моющие средства для очистки фильтра.

Summary of Contents for DC 29

Page 1: ...ER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garant a hoy mismo Registrate oggi stesso l...

Page 2: ...pair is required Do not disassemble the Dyson vacuum cleaner as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire 6 Do not use with a damaged cable or plug If the Dyson vacuum cleaner is no...

Page 3: ...ver het snoer heen Niet gebruiken om water andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen Nooit brandende voorwerpen opzuigen Plaats de machine altijd beneden u als u op de trap werkt Houd uw hande...

Page 4: ...andet end som beskrevet i denne manual eller som anvist af Dyson Kundeservice Kontakt Dyson Kundeservice hvis der beh ves service eller reparationer Dyson st vsugeren m ikke skilles ad da det kan medf...

Page 5: ...h jak papierosy zapa ki lub gor cy popi 17 Nie u ywa odkurzacza je li przezroczysty pojemnik lub filtry nie s zamontowane 18 Podczas zwijania kabla na rolce nale y przytrzymywa wtyczk aby nie odskoczy...

Page 6: ...an ste ga pustili na prostem ali je pri el v stik s teko ino ga ne uporabljajte in se obrnite na Dysonovo tevilko za pomo e je napajalni kabel po kodovan ga mora zaradi varnosti zamenjati podjetje Dys...

Page 7: ...release R gulation de l aspiration Saugkraftregulierung Zuigkrachtregelaar Gatillo reductor de succi n Aspirazione variabile Sprostitev mo i sesanja Tool attachments Fixation des accessoires Gebrauch...

Page 8: ...every 6 months Laver votre filtre sous l eau froide au moins tous les 6 mois Den Filter gr ndlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water Lave...

Page 9: ...poussi re Laver votre filtre avant moteur R p ter cette op ration tous les 6 mois ATTENTION Eteindre l aspirateur avant d enlever le filtre S assurer que le filtre lavable est compl tement sec avant...

Page 10: ...ctionne Utilisation de l aspirateur dans le pays d achat CE QUI N EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Dyson ne garantit pas la r paration ni le remplacement d un produit suite aux causes suivantes Usure n...

Page 11: ...alcun modo correlate all alimentazione elettrica Per ridurre al minimo gli effetti della carica elettrostatica non inserire le mani o altri oggetti nel contenitore trasparenteprima di averlo svuotato...

Page 12: ...nitore trasparente e poi svuotarlo Rimuovere con attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di buttarlo Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX n...

Page 13: ...inger ndres eller hvis du ndrer mening om nogen af dine markedsf ringspr ferencer eller har sp rgsm l til hvordan vi anvender dine oplysninger er du velkommen til at henvende dig hos Witt A S dyson se...

Page 14: ...73 83 103 PODSUMOWANIE GWARANCJI Gwarancja obowi zuje od dnia zakupu lub daty dostarczenia towaru je li jest ona p niejsza ni data zakupu Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych zwi z...

Page 15: ...antia Guarde a m quina num local fechado N o utilize nem arrume o aspirador a uma temperatura inferior a 0 C 32 F Certifique se de que o aspirador est temperatura ambiente antes de o p r a funcionar D...

Page 16: ...katerikoli drug namen razen za obi ajne gospodinjske namene Uporabe delov ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili Uporabe delov in nastavkov ki niso originalni Dysonovi izdelk...

Page 17: ...s Ltd 75 Eleftherias Ave 7100 Aradippou P O Box 41070 6309 Larnaca Cyprus CZ Linka pomoci spole nosti Dyson servis dyson cz 485 130 303 Able Electric spol s r o Je t dsk 90 460 08 Liberec 8 DE Dyson K...

Reviews: