background image

Avvertenze importanti!

• Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente e intera-

mente le istruzioni di montaggio ed accertarsi che il prodotto non
abbia subito danni durante il trasporto in quanto si esclude ogni
responsabilità per danni su prodotti già montati.

• Non si assume responsabilità alcuna per danni dovuti a tras porto

o  stoccaggio  non  corretti.  Osservare  le  avvertenze  per  lo  stoc-
caggio riportate sull’imballo!

• Prima  del  montaggio  verificare  la  corrispondenza  di  modello,

misura e colore.

• Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti specifici racco-

mandati (evitare abrasivi e solventi).

•  Il caminetto deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo a

cui è destinato. In caso contrario viene meno il diritto al risarci-
mento in base alla responsabilità del produttore.

Raccomandazione:

il montaggio del caminetto dovrebbe essere

eseguito da 2 persone. 

• Con riserva di modifiche alla costruzione.

Uso previsto

• L’apparecchio è destinato a scopi esclusivamente decorativi, non

al riscaldamento di ambienti.

• Non è consentito l’uso in locali pubblici del caminetto decorativo;

l’apparecchio  è  concepito  per  uso  privato.  Utilizzare  l’appa-
recchio in conformità alle istruzioni; ogni uso diverso da quello
previsto comporta l’annullamento della responsabilità del produt-
tore e della garanzia.

• Nel  caminetto  è  consentito  bruciare  esclusivamente  bioetanolo

95%. Non bruciare mai altre sostanze.

Avvertenze di sicurezza

• Non lasciare mai il caminetto acceso incustodito.
• Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone

(bambini  compresi)  con  limitate  capacità  fisiche,  sensoriali  o
mentali o che siano prive della necessaria esperienza e/o cono -
scenza,  a  meno  che  non  siano  sorvegliate  da  una  persona 
responsabile della loro sicurezza o istruite da questa sull’utilizzo
dell’apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’ap-

parecchio.

• Osservare le avvertenze relative allo stoccaggio, alla manipola-

zione e all’uso del bioetanolo in conformità alla scheda tecnica
del produttore.

• Non utilizzare questo caminetto per preparare alimenti o come 

scaldavivande.

• Il  caminetto  deve  essere  messo  in  funzione  esclusivamente  in

locali  sufficientemente  arieggiati  e  sufficientemente  spaziosi 
(v. tabella 9).

• Provvedere che l’ambiente sia sempre ventilato adeguatamente

(ad es. finestre a ribalta).

• Tenere il bioetanolo lontano dalla portata dei bambini.
• Rispettare e applicare le normative nazionali e locali per quanto

concerne il montaggio e il funzionamento del caminetto.

• Per aprire o chiudere lo sportello del caminetto, afferrarlo il più in

basso possibile in modo da evitare di scottarsi.

• Il  caminetto  deve  sempre  essere  chiuso  quando  è  in  funzione.
• Gli elementi di fissaggio devono essere adeguati alla conforma-

zione della parete. Assicurarsi che fissaggio e capacità di carico
siano sufficienti. 

• Per ottenere una stabilità sicura, è necessario montare alla parete

anche  l’apposito  supporto  fornito  in  dotazione.  (v.  pagina  6, 
Fig. 3+4).

6

Seite

I

Pericolo d’incendio

• Gli oggetti infiammabili devono essere tenuti ad una distanza di

sicurezza di almeno 1 metro.

• Non versare una quantità eccessiva di bioetanolo nel recipiente

(non superare il segno di riempimento massimo, v. figura).

• Versare  solo  la  quantità  di  bioetanolo  necessaria  per  la  durata 

di funzionamento desiderata.

• Accendere il bruciatore soltanto con l’asta di accensione.
• Prima di versare altro bioetanolo nel bruciatore, attendere fino al

suo completo raffreddamento.

• Prima dell’accensione, asciugare con cura il bioetanolo ev. rove-

sciato fuori dal recipiente.

• Conservare  il  bioetanolo  in  una  stanza  diversa  da  quella  del

caminetto.

• Non appoggiare oggetti sul caminetto.
• Non montare l’apparecchio su pareti o rivestimenti infiammabili

(ad es. legno o pareti in cartongesso).

• Non spostare il caminetto quando è in funzione.
• Non fumare, mangiare o bere durante il riempimento.
• Conservare  il  bioetanolo  esclusivamente  in  recipienti  apposita-

mente previsti.

• Non coprire l'apertura del bruciatore durante il funzionamento.

La fiamma deve poter bruciare liberamente.

Pericolo di ustioni

• Durante il funzionamento, il corpo e il bruciatore dell’apparecchio

si riscaldano fino a raggiungere temperature superiori a 85 °C.
Anche  dopo  lo  spegnimento  del  bruciatore,  le  temperature 
possono rimanere pericolosamente elevate ancora per un certo
tempo.

• Prima di riempire di nuovo il bruciatore, il caminetto deve essersi

raffreddato completamente.

Danni all’apparecchio

• In  caso  di  danni  l’apparecchio  deve  essere  riparato  esclusiva-

mente dal nostro Servizio Clienti.

• Nell’eventualità di un danno chiamare immediatamente il nostro

Servizio Clienti e non rimettere più in funzione l’apparecchio.

Dati tecnici

Modello

Luceo 490/500

Peso 

14,7 kg

Quantità di riempimento consigliata

0,5 litri 
max 0,75 litri

Combustibile

Bioetanolo 95%

Dati tecnici

Modello

Calidus 750/760

Peso 

20,3 kg

Quantità di riempimento consigliata

max 1 litro

Combustibile

Bioetanolo 95%

Servizio Clienti

Te49 (0) 26 39 / 921 - 349
T49 (0) 26 39 / 921 - 175
Dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 18:00

E-Mail: [email protected]
Internet: www.dusar.de

Summary of Contents for Calidus 750

Page 1: ...KAMIN D MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNG GB INSTALLATION AND USER MANUAL F INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D UTILISATION NL MONTAGE EN GEBRUIKSAANWIJZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO E INSTRUCCIONES DE M...

Page 2: ...Betrieb ist die Einhaltung nationaler Vorschriften und rtlicher Bestimmungen zu beachten und ggf zu erf llen Die Kamint r zum ffnen bzw schlie en m glichst weit unten anfassen um sicherzustellen dass...

Page 3: ...e with national legislation and local bylaws To open or close the fireplace door grip at the lowest possible point to prevent any injury from burning on the hot fireplace The fireplace must be used on...

Page 4: ...l gislation nationale et les dispositions locales doivent tre respect es en ce qui concerne le montage et l utilisation Pour l ouvrir ou la fermer saisissez la porte de la chemin e au maximum par le...

Page 5: ...in deren terecht kan komen Montage en gebruik moeten gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften en plaatselijke bepalingen Pak de haarddeur bij het openen en sluiten ervan zo laag moge...

Page 6: ...nto concerne il montaggio e il funzionamento del caminetto Per aprire o chiudere lo sportello del caminetto afferrarlo il pi in basso possibile in modo da evitare di scottarsi Il caminetto deve sempre...

Page 7: ...ntreabierta Mantenga el bioetanol fuera del alcance de los ni os Se deben respetar y cumplir las disposiciones legales tanto nacionales como locales en materia de montaje y uso del producto Para abrir...

Page 8: ...s Relativamente montagem e opera o h que observar e eventualmente respeitar as normas nacionais e as determi na es locais Para abrir ou fechar a porta da lareira agarre nela o mais abaixo poss vel par...

Page 9: ...reskrifter och lokala best mmelser iakttas Greppa kaminens d rr s l ngt ner som m jligt n r du ppnar eller st nger den f r att undvika att du br nner dig D rren skall vara st ngd d kaminen r i drift...

Page 10: ...ggregate concrete slab 400 x 200 x 50 mm approximately 9 kg Not included in the delivery package F Poids par ex d une dalle en b ton 400x200x50 mm environ 9 kg Non compris dans la livraison NL Gewicht...

Page 11: ...l de instru es cuidadosamente Para encomenda de pe as sobresselentes e de desgaste v tabela por favor dirija se ao servi o de assist ncia ao cliente designa o das pe as de desgaste S F rvara denna mon...

Page 12: ...STAND MONTAGE OPTIONAL FREE STANDING INSTALLATION OPTIONAL MONTAGE SUR PIED EN OPTION 1 2 M5X20 Sw 3 4x 3 3 5x9 5 4 Sw 3 1 M5X20 Sw 3 4x 4mm S w 1 0 4 2 4 5 6 7 8 9 10 5 5 8 13 12 Seite...

Page 13: ...STAND MONTAGE OPTIONAL FREE STANDING INSTALLATION OPTIONAL MONTAGE SUR PIED EN OPTION 5 a 5x40 8 8 a 6 10 11 12 3 14 11 12 13 Seite...

Page 14: ...Feuerbox befindet muss entsorgt werden Entsorgungen Sie den Bio Ethanol niemals ber das Abwasser Toillette Waschbecken o Sie k nnen die Restfl ssigkeit z b bei einer Schadstoffsammelstelle abgeben GB...

Page 15: ...erende vloeistof bijv afgeven bij een inzamelpunt voor schadelijke stoffen F Utilisation Remplir le r servoir de bio thanol 1 Ouvrez le couvercle du foyer l aide de l outil poussoir 2 Utilisez le verr...

Page 16: ...o Non disperdere mai il bioetanolo nell ambiente attraverso le acque di scarico toilette lavabo o altro Il liquido residuo pu essere ad es conferito presso un centro di raccolta specializzato E Manejo...

Page 17: ...rra uma detona o 1 Feche a abertura da c mara de combust o com a ferramenta de corredi a 2 Deixe a lareira arrefecer aprox 30 min 3 O l quido residual que ainda se encontra na c mara de combust o tem...

Page 18: ...lzahlen 1 genannt Luftwechsel 1 h Bemerkung 0 0 5 Fenster T ren geschlossen 0 3 1 5 Fenster gekippt keine Roll den 5 10 Fenster halb offen Problem solving Problem The bio ethanol does not ignite The b...

Page 19: ...urs indicatives Renouvellement Remarque de l air 1 h 0 0 5 Fen tres portes ferm es 0 3 1 5 Fen tre entrouverte pas de volets roulants 5 10 Fen tre moiti ouverte Oplossen van problemen Probleem De bio...

Page 20: ...te chiuse 0 3 1 5 Finestre a ribalta aperte tapparelle assenti 5 10 Finestre semiaperte Eliminaci n de fallos Problema El bioetanol no se enciende El bioetanol encendido no se apaga E Espacio necesari...

Page 21: ...chadas 0 3 1 5 Janela em b scula sem persianas 5 10 Janela meia aberta Avhj lp av fel Problem Bioetanolen kan inte t ndas Den brinnande bioetanolen kan inte sl ckas S N dv ndiga rumsvolymer och luftv...

Page 22: ...uchenstra e 1 56584 Anhausen Tel 49 0 2639 921 0 Fax 49 0 2639 921 170 INTERNET www dusar de E MAIL info dusar de Einer der f hrenden Hersteller von Duschabtrennungen Duschwannen Badezubeh r Badewanne...

Reviews: