background image

Nota importante

• Antes de montar la chimenea lea atentamente las instrucciones

de  montaje  y  compruebe  que  el  producto  no  presenta  ningún
desperfecto  que  pudiera  haberse  producido  durante  su  trans -
porte.  La  empresa  no  puede  asumir  ninguna  responsabilidad
sobre posibles daños en productos ya montados.

• La  empresa  no  asume  ninguna  responsabilidad  sobre  desper-

fectos causados por un transporte o almacenamiento indebidos.
Respete las indicaciones de almacenamiento que constan en el
embalaje.

• Antes de proceder al montaje, compruebe si el modelo, la medida

y el color son correctos.

• Para limpiar la chimenea utilice sólo productos recomendados

por el sector (ningún producto abrasivo ni disolvente).

•  La  chimenea  únicamente  debe  utilizarse  para  el  fin  previsto. 

De  lo  contrario,  queda  anulado  el  derecho  a  exigir  responsa -
bilidades.

Recomendación:

el  montaje  de  la  chimenea  debería  llevase 

a cabo entre dos personas.

• Reservado el derecho de modificar la estructura.

Condiciones normales de utilización

• Este producto tiene una finalidad decorativa, por lo que no puede

actuar como calefacción de la estancia.

• La chimenea decorativa está concebida para un uso privado, por

lo que no se permite un uso industrial. Utilice la chimenea según
lo  expuesto  en  las  instrucciones.  Cualquier  otro  uso  distinto 
al  especificado  anula  el  derecho  a  exigir  responsabilidad  y  el
derecho a garantía.

• En  la  chimenea  decorativa  sólo  puede  quemarse  bioetanol  de

95%. Jamás deben quemarse otras sustancias.

Instrucciones de seguridad

• Nunca utilice la chimenea sin vigilancia.
• Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas

(incluidos niños) con disminución en sus capacidades físicas,
psíquicas, sensoriales o mentales y/o falta de experiencia, a no
ser que estén bajo la vigilancia de una persona responsable de
su seguridad o dicha persona les indique cómo utilizar el pro-
ducto.

• Se debe vigilar que los niños no jueguen con el producto.
• Respete  las  instrucciones  relativas  al  almacenamiento,  a  la

manipulación  y  al  uso  del  bioetanol  que  constan  en  la  hoja 
técnica del fabricante.

• Utilice este producto como chimenea decorativa, no como medio

para preparar o calentar alimentos.

• La  chimenea  decorativa  debe  utilizarse  en  espacios  suficiente-

mente grandes y que cuenten con ventilación suficiente (véase
tabla de la página 9).

• Es necesario que procure a la habitación la suficiente entrada de

aire fresco (p. ej., ventana entreabierta).

• Mantenga el bioetanol fuera del alcance de los niños.
• Se  deben  respetar  y  cumplir  las  disposiciones  legales  tanto

nacionales  como  locales  en  materia  de  montaje  y  uso  del 
producto.

• Para  abrir  y  cerrar  la  puerta  de  la  chimenea,  agárrela  lo  más

abajo posible para asegurarse de que no se queme cuando esté
caliente.

• La  chimenea  sólo  debe  funcionar  con  la  puerta  cerrada.
• Los medios de sujeción se deben adaptar al tipo de pared. Se

debe  garantizar  que  la  sujeción  y  capacidad  de  carga  sean 
suficientes.

• Para procurar la estabilidad necesaria, también se debe montar

en  la  pared  el  soporte  de  pared  adjuntado  (véase  página  6, 
fig. 3+4).

7

Seite

E

Peligro de incendio

• Mantenga una distancia de seguridad de 1 metro de cualquier

objeto inflamable.

• No  llene  demasiado  el  depósito  de  combustible  (respete  la

marca de máx; véase figura).

• Llene sólo la cantidad de bioetanol necesaria para el tiempo de

uso de la chimenea.

• Encienda el quemador sólo con el atizador.
• Para volver a llenar el depósito, espere hasta que se haya enfriado

por completo el quemador.

• Antes  de  encender  el  fuego,  limpie  cuidadosamente  el  posible

bioetanol derramado.

• Mantenga el combustible fuera del alcance.
• No coloque ningún objeto sobre la chimenea.
• No monte el producto en paredes o revestimientos inflamables

(no puede montarse sobre madera o paredes de cartón yeso).

• No mueva la chimenea cuando está encendida.
• Mientras la está llenando, no fume, coma o beba.
• Guarde el bioetanol sólo los depósitos previstos para ello.

• En ningún caso se puede cubrir el orificio del quemador 

durante su funcionamiento. La llama debe poder arder sin
obstáculos.

Peligro de sufrir quemaduras

• Durante  el  funcionamiento  de  la  chimenea,  la  carcasa  y  el 

quemador alcanzan temperaturas superiores a los 85 °C. Incluso
después  de  haber  apagado  el  quemador,  las  temperaturas 
pueden mantenerse todavía altas durante cierto tiempo.

• Antes de volver a llenar el quemador, el horno debe enfriarse por

completo.

Daños en el producto

• En caso de que el producto sufra daños, tan sólo puede repararlo

nuestro servicio post-venta.

• En caso de avería, llame de inmediato a nuestro servicio post-

venta y no vuelva a ponerla chimenea en funcionamiento.

Especificaciones técnicas

Modelo

Luceo 490/500

Peso 

14,7 kg

Recomendación de llenado 

0,5 litros
máx. 0,75 litros

Combustible

bioetanol 95%

Especificaciones técnicas

Modelo

Calidus 750/760

Peso 

20,3 kg

Recomendación de llenado 

máx. 1 litros

Combustible

bioetanol 95%

Servicio post-venta

Teléfono0 26 39 / 921 - 349
Telefax 0 26 39 / 921 - 175
De lunes a viernes de 8.00 a 18.00 h

Correo e.: [email protected]
Internet: www.dusar.de

Summary of Contents for Calidus 750

Page 1: ...KAMIN D MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNG GB INSTALLATION AND USER MANUAL F INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D UTILISATION NL MONTAGE EN GEBRUIKSAANWIJZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO E INSTRUCCIONES DE M...

Page 2: ...Betrieb ist die Einhaltung nationaler Vorschriften und rtlicher Bestimmungen zu beachten und ggf zu erf llen Die Kamint r zum ffnen bzw schlie en m glichst weit unten anfassen um sicherzustellen dass...

Page 3: ...e with national legislation and local bylaws To open or close the fireplace door grip at the lowest possible point to prevent any injury from burning on the hot fireplace The fireplace must be used on...

Page 4: ...l gislation nationale et les dispositions locales doivent tre respect es en ce qui concerne le montage et l utilisation Pour l ouvrir ou la fermer saisissez la porte de la chemin e au maximum par le...

Page 5: ...in deren terecht kan komen Montage en gebruik moeten gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften en plaatselijke bepalingen Pak de haarddeur bij het openen en sluiten ervan zo laag moge...

Page 6: ...nto concerne il montaggio e il funzionamento del caminetto Per aprire o chiudere lo sportello del caminetto afferrarlo il pi in basso possibile in modo da evitare di scottarsi Il caminetto deve sempre...

Page 7: ...ntreabierta Mantenga el bioetanol fuera del alcance de los ni os Se deben respetar y cumplir las disposiciones legales tanto nacionales como locales en materia de montaje y uso del producto Para abrir...

Page 8: ...s Relativamente montagem e opera o h que observar e eventualmente respeitar as normas nacionais e as determi na es locais Para abrir ou fechar a porta da lareira agarre nela o mais abaixo poss vel par...

Page 9: ...reskrifter och lokala best mmelser iakttas Greppa kaminens d rr s l ngt ner som m jligt n r du ppnar eller st nger den f r att undvika att du br nner dig D rren skall vara st ngd d kaminen r i drift...

Page 10: ...ggregate concrete slab 400 x 200 x 50 mm approximately 9 kg Not included in the delivery package F Poids par ex d une dalle en b ton 400x200x50 mm environ 9 kg Non compris dans la livraison NL Gewicht...

Page 11: ...l de instru es cuidadosamente Para encomenda de pe as sobresselentes e de desgaste v tabela por favor dirija se ao servi o de assist ncia ao cliente designa o das pe as de desgaste S F rvara denna mon...

Page 12: ...STAND MONTAGE OPTIONAL FREE STANDING INSTALLATION OPTIONAL MONTAGE SUR PIED EN OPTION 1 2 M5X20 Sw 3 4x 3 3 5x9 5 4 Sw 3 1 M5X20 Sw 3 4x 4mm S w 1 0 4 2 4 5 6 7 8 9 10 5 5 8 13 12 Seite...

Page 13: ...STAND MONTAGE OPTIONAL FREE STANDING INSTALLATION OPTIONAL MONTAGE SUR PIED EN OPTION 5 a 5x40 8 8 a 6 10 11 12 3 14 11 12 13 Seite...

Page 14: ...Feuerbox befindet muss entsorgt werden Entsorgungen Sie den Bio Ethanol niemals ber das Abwasser Toillette Waschbecken o Sie k nnen die Restfl ssigkeit z b bei einer Schadstoffsammelstelle abgeben GB...

Page 15: ...erende vloeistof bijv afgeven bij een inzamelpunt voor schadelijke stoffen F Utilisation Remplir le r servoir de bio thanol 1 Ouvrez le couvercle du foyer l aide de l outil poussoir 2 Utilisez le verr...

Page 16: ...o Non disperdere mai il bioetanolo nell ambiente attraverso le acque di scarico toilette lavabo o altro Il liquido residuo pu essere ad es conferito presso un centro di raccolta specializzato E Manejo...

Page 17: ...rra uma detona o 1 Feche a abertura da c mara de combust o com a ferramenta de corredi a 2 Deixe a lareira arrefecer aprox 30 min 3 O l quido residual que ainda se encontra na c mara de combust o tem...

Page 18: ...lzahlen 1 genannt Luftwechsel 1 h Bemerkung 0 0 5 Fenster T ren geschlossen 0 3 1 5 Fenster gekippt keine Roll den 5 10 Fenster halb offen Problem solving Problem The bio ethanol does not ignite The b...

Page 19: ...urs indicatives Renouvellement Remarque de l air 1 h 0 0 5 Fen tres portes ferm es 0 3 1 5 Fen tre entrouverte pas de volets roulants 5 10 Fen tre moiti ouverte Oplossen van problemen Probleem De bio...

Page 20: ...te chiuse 0 3 1 5 Finestre a ribalta aperte tapparelle assenti 5 10 Finestre semiaperte Eliminaci n de fallos Problema El bioetanol no se enciende El bioetanol encendido no se apaga E Espacio necesari...

Page 21: ...chadas 0 3 1 5 Janela em b scula sem persianas 5 10 Janela meia aberta Avhj lp av fel Problem Bioetanolen kan inte t ndas Den brinnande bioetanolen kan inte sl ckas S N dv ndiga rumsvolymer och luftv...

Page 22: ...uchenstra e 1 56584 Anhausen Tel 49 0 2639 921 0 Fax 49 0 2639 921 170 INTERNET www dusar de E MAIL info dusar de Einer der f hrenden Hersteller von Duschabtrennungen Duschwannen Badezubeh r Badewanne...

Reviews: