background image

NOTICE TO CUSTOMERS

The gap in this gate is NOT a fault.

The gap will disappear when the gate 

is correctly installed.

WAŻNA INFORMACJA 

DLA KLIENTÓW

Szczelina znajdująca się w bramce 
NIE jest defektem.

Szczelina zniknie zaraz po prawidłowym

zamontowaniu bramki. 

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 

PRO ZÁKAZNÍKY

MEZERA v bráně NENÍ CHYBOU.

Mezera zmizí, když se brána 

správně nainstaluje.

НА ЗАМЕТКУ ПОКУПАТЕЛЯМ

ЗАЗОР в воротах НЕ ЯВЛЯЕТСЯ 
ДЕФЕКТОМ.

Зазор исчезнет при правильной 

установки ворот.

PAZIŅOJUMS KLIENTU

Vārtu starpība NAV kļūda.

Attālums pazudīs, kad durvis ir 

pareizi uzstādīta.

PRANEŠIMAS KLIENTAMS

Šių vartų atotrūkis NĖRA klaida.

Atstumas išnyks, kai vartai bus tinkamai 

sumontuoti.

IMPORTANT NOTICE
to Customers

The gap in this gate is NOT a fault.

The gap will disappear when the 
gate is correctly installed.

Refer to enclosed instructions for 
correct installation procedures.

 F - Gate Notice

2

ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ И 

СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ 

ИНСТРУКЦИЯМ, ХРАНИТЕ 

В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ

Если вы продаёте или дарите данный 

продукт, убедитесь, что вы дали данную 

инструкцию  новому владельцу.

Соответсвует нормам EN 1930-2011

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - неправильная установка может 

представлять опасность.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - не используйте ворота безопасности 

в случае,  если какие-либо 

компоненты повреждены или 

отсутствуют.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - данные ворота не могут быть 

установлены в оконном проёме.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - никогда не монтировать без 

монтажных чашек.

Данные ворота преднозначены только для использования 

внутри. Данные ворота предназначена для детей в 

возрасте до 24 месяцев. Не используйте данные ворота 

если Ваш ребенок может через них перелезть.

Поверхность для крепления ворот должна 

соответствовать назначению и иметь устойчивую 

структуру. Если ворота будут использоваться в верхней 

части лестницы, она не должна располагаться ниже 

верхней ступени. Если ворота используются в нижней 

части лестницы, они должна быть установлены внизу 

перед первой нижней ступенкой лестницы.

Ворота закрываются вручную. Данные ворота 

предназначены для использования внутри помещений, не 

использовать для установки вне помещений.

Ворота должны быть установлены вдали от 

нагревательных приборов и других источников тепла.

Данный продукт не предотвратит всех случайных травм. 

Никогда не оставляйте детей без присмотра.

Внимание: Ворота безопасности устанавливаются на 
распорках, поэтому продукт имеет нижнюю планку.
Чтобы избежать спотыкания и падения, будьте особо 
внимательны при перешагивании через нижнюю планку 
ворот, особенно, если ворота установлены наверху 
лестницы.
Продукт можно использовать в сочетании с  Dreambaby®  
Watch-the-Step® Gate Ramp/Внимание ступенька (PCR837), 
чтобы избежать спотыкания.

SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET 

UN RŪPĪGI IEVĒROT ŠOS 

NORĀDĪJUMUS, UN 

SAGLABĀT TOS NĀKOTNEI

Ja jūs pārdodat vai atdot produktu, 

pārliecinieties, lai norādītu jaunu 

īpašnieku.

Atbilst EN1930:2011

BRĪDINĀJUMS - Nepareiza uzstādīšana var radīt 

apdraudējumu.

BRĪDINĀJUMS - Nelietojiet produktu, ja daļas ir bojātas vai 

nav.

BRĪDINĀJUMS - Šis aizsargbarjeru var piestiprināt pie loga.
BRĪDINĀJUMS - Niekada nenaudokite be montavimo 

puodelių.

Drošības barjera ir paredzēts mājās.
Šī aizsardzība ir piemērota lietošanai bērniem līdz 
24 mēnešu vecumam.
Nekad izmantot ar bērnu, kurš var kāpt vai izgrūst / 
atvērt vārtus.
Virsmas, uz kuru noteikta vārti ir piemēroti šim nolūkam, 
un ir jābūt strukturāli droša.
Ja šķērslis ir jāizmanto augšpusē kāpnēm, būtu novietots 
zem augšējā līmenī.
Ja drošības barjeru apakšā kāpnēm, tas jānovieto zemākajā 
protektora sejas.
Šiem vārtiem ir manuāla aizsprostošanas sistēmu.
Šie vārti ir paredzēti lietošanai telpās un to nedrīkst 
pakļaut āra elementiem.
Ievietot šajā vartuves no sildītājiem un citiem siltuma avotiem.
Šis produkts nenovērsīs visus negadījumus. 
Nekad neatstājiet jūsu bērns bez uzraudzības.

Uzmanīgi: Tube dizains spiediens balstās uz priekšējā pīlārā.
Lai novērstu šo pieaugumu vai kritumu, vienmēr esiet 
piesardzīgi peržengtumėte būvlaukumā, priekšējā galā, it īpaši, 
kad vārti atrodas augšpusē kāpnēm.
To var lietot kopā ar Dreambaby® Watch-the-Step®  vārtu 
rampas (PCR837), lai palīdzētu novērst zudumiem.

SVARBU! ATIDŽIAI 

PERSKAITYKITE IR ATIDŽIAI 

STEBĖKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS 

IR SAUGOKITE JAS ATEIČIAI

Jei parduosite ar atiduosite šį produktą, 

įsitikinkite, kad nurodėte naujam 

savininkui.

Atitinka EN1930:2011

ĮSPĖJIMAS - Netinkamas montavimas gali sukelti pavojų.
ĮSPĖJIMAS -  Nevartokite gaminio, jei jo dalys yra 

sugadintos arba trūksta.

ĮSPĖJIMAS - Ši apsauginė kliūtis negali būti pritvirtinta 

prie langų.

ĮSPĖJIMAS - Niekada nenaudokite be montavimo puodelių.

Ši saugos barjera skirta tik namie.
Ši apsauga yra tinkama naudoti vaikams iki 
24 mėnesių amžiaus.
Niekada nenaudokite su vaiku, galinčiu lipti ar 
išstumti/atverti vartus.
Paviršiai, prie kurių pritvirtinti vartai, turi būti tinkami šiam 
tikslui ir turi būti konstrukciniu požiūriu saugūs.
Jei barjeras bus naudojamas laiptų viršuje, jis neturėtų būti 
pastatytas žemiau viršutinio lygio.
Jei apsauginis barjeras naudojamas laiptų apačioje, jis turėtų 
būti pastatytas žemiausio protektoriaus priekyje.
Šie vartai turi rankinio uždarymo sistemą.
Šie vartai yra skirti naudoti patalpose ir negali būti veikiami 
lauko elementais.
Įstatykite šį vartuves nuo šildytuvų ir kitų šilumos šaltinių.
Šis produktas neapsaugos nuo visų nelaimingų atsitikimų. 
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.

Atsargiai : Vamzdžių konstrukcijos slėgio dalis yra vartų 
statramsčio pagrindas.
Siekiant išvengti pakilimo ar kritimo, visada naudokitės atsargiai, 
kad peržengtumėte statybvietę, esančią vartų gale, ypač kai 
vartai yra išdėstyti laiptų viršuje.
Gali būti naudojamas kartu su a Dreambaby®
Watch-the-Step® vartai rampos (PCR837) padėti išvengti 
išjungimo.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

BRĪDINĀJUMS

ĮSPĖJIMAS

•GAP    •SZCZELINA    •MEZERA

•ЗАЗОР    •ATŠĶIRĪBA    •ATOTRŪKIS

Summary of Contents for PCR1961

Page 1: ...chni posiadających solidną konstrukcję Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na szczycie schodów nie zaleca się aby była ustawiana poniżej górnego poziomu Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na dole schodów powinna być zamontowana na najniższym możliwym poziomie Bramka posiada manualny system zamykania Ta barierka bezpieczeństwa jest przeznaczona do użytku domowego wewnątrz Bramkę mo...

Page 2: ... pārliecinieties lai norādītu jaunu īpašnieku Atbilst EN1930 2011 BRĪDINĀJUMS Nepareiza uzstādīšana var radīt apdraudējumu BRĪDINĀJUMS Nelietojiet produktu ja daļas ir bojātas vai nav BRĪDINĀJUMS Šis aizsargbarjeru var piestiprināt pie loga BRĪDINĀJUMS Niekada nenaudokite be montavimo puodelių Drošības barjera ir paredzēts mājās Šī aizsardzība ir piemērota lietošanai bērniem līdz 24 mēnešu vecumam...

Page 3: ...Крепёжные стержни F Болты с резиновыми прокладками G Монтажные чашки Н Двухсторонний скотч I Нижняя блокировка J Шурупы A Vartai panel B Viršutinė užrakinimo rinkinys C Atleiskite jungiklį D Vidaus vartų rėmas E Įtempimo rankenėlės F Varžtai su guminėmis antgalėmis G Montavimo puodeliai H Dvipusė lipni juosta I Apatinis užrakinimo rinkinys J Varžtai Thispackagecontainssmallpartsandsharppointsin an...

Page 4: ...ums gyprock instalācija nav pietiekami spēcīgs un neaizsargātu Nepievienojiet stiklu 1 Izmēriet platumu vārtu atvēršanu kurā jūs plānojat instalēt tīklu Atvērt cauri 82cm 1A 1C or 106cm 1B 1D izvēlieties atbilstošu vārteju us nopērkams atsevišķi Vārtu paplašinājumi nopērkams atsevišķi Upewnij się że powierzchnia do której jest montowana bramka jest solidna np lite drewno cegła lub mur W przypadku ...

Page 5: ...dociskowe F Śruby dociskowe z gumowymi podkładkami K Sworzeń rozszerzenia L Roszerzenie bramki D Rám bezpečnostní zábrany E Upínací trny F Šrouby s pryžovou krytkou K Prodlužovací trn L Proudloužení bezpečnostní zábrany D Рама Ворот E Крепёжные стержни F Крепёжные стержни с резиновыми прокладками K Штифт дополнительной секции L Дополнительна секция ворот D Iekšējā durvju rāmis E Spriedzi kloķis F ...

Page 6: ...я установки поставьте ворота в проёме таким образом чтобы низ рамы ворот стоял ровно на полу 3А а сами ворота установите перпендикулярно проёму и полу 3В и 3С 3 Uzstādiet ielieciet atklāšanas jomā tā ka vārtu apakšējā rāmja ir pilnīgi plakana uz grīdas 3A un tas ir perpendikulāri grīdai un atvēršana 3B 3C 3 Įdiegti įdėti vartus angoje taip kad prie vartų rėmo apačioje yra visiškai plokšti ant grin...

Page 7: ...vārti tiek izmantoti apakšā kāpnēm bērns nevar uzkāpt pa kāpnēm tas jānovieto uz zemāko kāpņu Apakšā kāpnēm Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na dole schodów powinna być zamontowana na najniższym możliwym poziomie Podnóże schodów Если вы хотите использовать ворота внизу лестницы чтобы Ваш ребенок не мог самостоятельно войти по лестнице ворота должны быть установлены на самой нижней ступе...

Page 8: ...bracanie ich w tym samym czasie 7C 7 Dotáhněte oba dva spodní upínací trny E současně pootáčejte oběma trnami 7A 7B POZNÁMKA Ujistěte se že spodní lišta bezpečnostní zábrany úplně přiléhá k podlaze Pak dotáhněte oba dva horní upínací trny E současně pootáčejte oběma trnami 7C 7 Одновременно внизу 7А и 7В закрутите туго крепёжные стерхни Е ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь что низ рамы ворот установлен абсолютн...

Page 9: ...t mezi trny a pryžovými krytkami bude stejná 8B 8 Закрутите крепёжные стержни до индикаторных линий которые расположены на верхней блокировке 8А После того как вы закрутили стержни растаяние между крепёжными стержнями и резиновыми прокладками должны быть одинаковы 8В 8 Priveržkite įtempimo rankenėlius kol dvi viršutinio fiksavimo komplekto esančios indikatoriaus linijos taps horizontaliai 8A Kai g...

Page 10: ...mo rinkiniai 2A 2B C B A A I OPERATION OBSŁUGA POUŽIVÁNÍ ЭКСПЛУАТАЦИЯ DARBĪBA EKSPLOATACIJA 10 Lower Locking Set Pręt dolnego zamka Spodní uzavírací sestava Нижняя блокировка Apakšējā bloķēšana komplekts Apatinis užrakinimo rinkinys Release Switch Mechanizm otwierania bramki Uvolňovací kliku Разблокируйте фиксатор Atlaidiet slēdzi Atleiskite jungiklį Lift Gate Panel up to open Unieś w górę panel b...

Page 11: ...Bezpečnostní zábrana zůstane otevřená V případě potřeby uzavřete zábranu Poznámka Jsou li děti poblíž uzavřete zábranu Чтобы задействовать функцию блокировки открытой дверцы открой ворота максимально Ворота останутся открытыми Закрой согласно инструкции Внимание при детях держите ворота закрытыми Iesaistīties šajā sistēmā Smart Stay Open atvērt apgriezties vārtiem līdz maksimālajam atvēršanu Vārte...

Page 12: ...nepoužívejte bělící a abrazívní prostředky abrazivní houbičky čpavek nebo detergent na bázi alkoholu Ворота должны быть установлены в соответствии с инструкциями чтобы обеспечить правильность ее работы Регулярно проверяйте крепёжные стержни резиновые прокладки и монтажные чашки чтобы убедиться что ворота закрываются правильно и надёжно Отрегулируйте по мере необходимости Используйте запасные части...

Reviews: