dreambaby PCR1961 Instructions Manual Download Page 12

Gate must be fitted according to instructions, to ensure it works 
correctly.
Regularly check Tension Knobs, Rubber Pads and Mounting Cups 
to make sure the gate is securely in place and closes correctly.  
Adjust as required.
Only use Dreambaby® spare parts. Any additional and replacement 
parts should be obtained from Tee-Zed Products.
To clean, wipe surface with a damp cloth using mild detergent and 
warm water. 
Never clean with abrasive, ammonia, bleach or spirit based type 
cleaners.

Żeby bramka działała prawidłowo, musi być zamontowana 
zgodnie z instrukcją.
Regularnie sprawdzaj pokrętła dociskające i gumowe 
podkładki, aby upewnić się, ze bramka znajduje się dokładnie 
na swoim miejscu.
Jeżeli jest to konieczne – wyreguluj. Należy regularnie sprawdzać, 
czy wszystkie mechanizmy i części są odpowiednio zamocowane 
oraz czy żadne elementy nie są zużyte, uszkodzone lub czy ich nie 
brakuje. Nie używaj bramki, jeżeli brakuje jakiejś części lub jest 
uszkodzona.
Wszelkie części zamienne powinny pochodzić od producenta. Nie 
używać części zamiennych innych niż zatwierdzone przez 
producenta lub sprzedawcę. Niezatwierdzone części zamienne 
mogą spowodować, że produkt będzie wymagał naprawy lub nie 
będzie bezpieczny. Do czyszczenia używaj miękkiej szmatki lub 
gąbki z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i ciepłej wody.
Nigdy nie używaj wybielaczy na bazie amoniaku, bądź 
detergentów na bazie spirytusu oraz środków ścierających.
Produkt ten ma ściśle określone przeznaczenie, co jest zawarte w 
instrukcji i na opakowaniu. Wszelkie próby użycia produktu w celu 
innym niż określony przez producenta będą uważane jako 
niewłaściwe użycie produktu. 
Na mocy przepisów prawa, Tee-Zed nie ponosi jakiejkolwiek 
odpowiedzialności za zniszczenia: wynikające z niewłaściwego 
użycia produktu; spowodowane w trakcie montażu lub 
demontażu produktu niezgodnie z dołączoną instrukcją obsługi; 
wynikających z przepisów prawa.

Podmínkou správné funkce bezpečnostní zábrany je montáž v 
souladu s tímto návodem.
Pro zajištění trválé a správné funkce zábrany pravidelně 
kontrolujte upínací trny, pryžové krytky a montážní trny. V případě 
potřeby dotáhněte. 
Používejte výhradně náhradní díly Dreambaby®. Jakékoliv 
náhradní díly kupujte vyhradně u Tee-Zed Products.
Povrch zábrany očistěte vlhkým hadřikem s malým množstvím 
jemného detergentu a vlažné vody. Při čištění nikdy nepoužívejte 
bělící a abrazívní prostředky, abrazivní houbičky, čpavek nebo 
detergent na bázi alkoholu.

Ворота должны быть установлены в соответствии с 
инструкциями, чтобы обеспечить правильность ее работы.
Регулярно проверяйте крепёжные стержни, резиновые 
прокладки и монтажные чашки, чтобы убедиться, что ворота 
закрываются правильно и надёжно.
Отрегулируйте по мере необходимости.
Используйте запасные части только марки  Dreambaby®.  
Любые дополнительные и запасные части должны быть 
получены от фирмы Tee-Zed.
Для очистки ворот используйте теплую воду и мягкое 
моющее средство.
Никогда не используйте средства содердащие абразивы, 
аммиак, отбеливатель или спирт.

Vartai jāinstalē saskaņā ar instrukcijām, lai nodrošinātu pareizu to 
darbību.
Regulāri pārbaudiet spriedzi pogu, gumijas spilvenu un montāžas 
tases, lai nodrošinātu pareizu un atbilstošu bloķēšanas beigu 
vārtiem.
Ja nepieciešams, pielāgot.
Lietojiet tikai Dreambaby® rezerves daļas. Jebkādas papildu un 
rezerves daļas ir izgatavotas no Tee-Zed Products.
Lai notīrītu, notīriet virsmu ar mitru drānu, lietojot vieglu 
mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni. Nekad tīrīt ar abrazīvu, 
amonjaku, balinātāju vai alkohola bāzes tīrīšanas līdzeklis veidu.

Vartai turi būti montuojami pagal instrukcijas, kad būtų užtikrintas 
tinkamas jų veikimas.
Reguliariai tikrinkite įtempimo rankenėlius, gumines pagalvę ir 
montavimo puodelius, kad įsitikintumėte, ar tinkamai užsifiksuotos 
ir tinkamai užsidarančios vartai.
Jei reikia, sureguliuokite.
Naudokite tik Dreambaby® atsarginės dalys. 
Bet kokios papildomos ir atsarginės dalys turi būti pagamintos iš 
Tee-Zed Products.
Norėdami išvalyti, nuvalykite paviršių drėgnu skudurėliu, 
naudodami švelnų ploviklį ir šiltą vandenį. Niekada nevalykite su 
šlifavimo, amoniako, balinimo arba spiritiniu pagrindu tipo valikliu.

CONTACT DETAILS
KONTAKT

KONTAKTNÍ ÚDAJE
КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ

KONTAKTINFORMĀCIJA
KONTAKTINIAI DUOMENYS

MAINTENANCE & CARE
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

ÚDRŽBA
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

UZTURĒŠANA
PRIEŽIŪRA

PCR854, PCR867, PCR919, PCR1961-PCR1964_IM_2017.08

Dreambaby® by

Tee-Zed Products Ltd

PO Box 29227, Dunfermline, KY12 2DN 

United Kingdom

 

+44 (0)844 800 9445

  [email protected]

www.dreambaby.co.uk  

Made in Hangzhou, China. 
Wyprodukowano w Chinach.  
Vyrobeno v Číně.  Сделано в Китае.
Made in Hangzhou, China. 
Ražots, Ķīna. Pagaminta, Kinija.

©2017 Tee-Zed Products Pty Ltd

Import i Dystrybucja: J.Musioł Przedsiębiorstwo

Produkcyjno Handlowo Usługowe 

MARKO Spółka Jawna, ul. Marklowicka 17, 

44-300 Wodzisław Śląski, Polska

Tel. +48 32 4530171

e-mail: [email protected]

www.marko-baby.pl

12

Summary of Contents for PCR1961

Page 1: ...chni posiadających solidną konstrukcję Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na szczycie schodów nie zaleca się aby była ustawiana poniżej górnego poziomu Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na dole schodów powinna być zamontowana na najniższym możliwym poziomie Bramka posiada manualny system zamykania Ta barierka bezpieczeństwa jest przeznaczona do użytku domowego wewnątrz Bramkę mo...

Page 2: ... pārliecinieties lai norādītu jaunu īpašnieku Atbilst EN1930 2011 BRĪDINĀJUMS Nepareiza uzstādīšana var radīt apdraudējumu BRĪDINĀJUMS Nelietojiet produktu ja daļas ir bojātas vai nav BRĪDINĀJUMS Šis aizsargbarjeru var piestiprināt pie loga BRĪDINĀJUMS Niekada nenaudokite be montavimo puodelių Drošības barjera ir paredzēts mājās Šī aizsardzība ir piemērota lietošanai bērniem līdz 24 mēnešu vecumam...

Page 3: ...Крепёжные стержни F Болты с резиновыми прокладками G Монтажные чашки Н Двухсторонний скотч I Нижняя блокировка J Шурупы A Vartai panel B Viršutinė užrakinimo rinkinys C Atleiskite jungiklį D Vidaus vartų rėmas E Įtempimo rankenėlės F Varžtai su guminėmis antgalėmis G Montavimo puodeliai H Dvipusė lipni juosta I Apatinis užrakinimo rinkinys J Varžtai Thispackagecontainssmallpartsandsharppointsin an...

Page 4: ...ums gyprock instalācija nav pietiekami spēcīgs un neaizsargātu Nepievienojiet stiklu 1 Izmēriet platumu vārtu atvēršanu kurā jūs plānojat instalēt tīklu Atvērt cauri 82cm 1A 1C or 106cm 1B 1D izvēlieties atbilstošu vārteju us nopērkams atsevišķi Vārtu paplašinājumi nopērkams atsevišķi Upewnij się że powierzchnia do której jest montowana bramka jest solidna np lite drewno cegła lub mur W przypadku ...

Page 5: ...dociskowe F Śruby dociskowe z gumowymi podkładkami K Sworzeń rozszerzenia L Roszerzenie bramki D Rám bezpečnostní zábrany E Upínací trny F Šrouby s pryžovou krytkou K Prodlužovací trn L Proudloužení bezpečnostní zábrany D Рама Ворот E Крепёжные стержни F Крепёжные стержни с резиновыми прокладками K Штифт дополнительной секции L Дополнительна секция ворот D Iekšējā durvju rāmis E Spriedzi kloķis F ...

Page 6: ...я установки поставьте ворота в проёме таким образом чтобы низ рамы ворот стоял ровно на полу 3А а сами ворота установите перпендикулярно проёму и полу 3В и 3С 3 Uzstādiet ielieciet atklāšanas jomā tā ka vārtu apakšējā rāmja ir pilnīgi plakana uz grīdas 3A un tas ir perpendikulāri grīdai un atvēršana 3B 3C 3 Įdiegti įdėti vartus angoje taip kad prie vartų rėmo apačioje yra visiškai plokšti ant grin...

Page 7: ...vārti tiek izmantoti apakšā kāpnēm bērns nevar uzkāpt pa kāpnēm tas jānovieto uz zemāko kāpņu Apakšā kāpnēm Jeżeli barierka bezpieczeństwa jest używana na dole schodów powinna być zamontowana na najniższym możliwym poziomie Podnóże schodów Если вы хотите использовать ворота внизу лестницы чтобы Ваш ребенок не мог самостоятельно войти по лестнице ворота должны быть установлены на самой нижней ступе...

Page 8: ...bracanie ich w tym samym czasie 7C 7 Dotáhněte oba dva spodní upínací trny E současně pootáčejte oběma trnami 7A 7B POZNÁMKA Ujistěte se že spodní lišta bezpečnostní zábrany úplně přiléhá k podlaze Pak dotáhněte oba dva horní upínací trny E současně pootáčejte oběma trnami 7C 7 Одновременно внизу 7А и 7В закрутите туго крепёжные стерхни Е ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь что низ рамы ворот установлен абсолютн...

Page 9: ...t mezi trny a pryžovými krytkami bude stejná 8B 8 Закрутите крепёжные стержни до индикаторных линий которые расположены на верхней блокировке 8А После того как вы закрутили стержни растаяние между крепёжными стержнями и резиновыми прокладками должны быть одинаковы 8В 8 Priveržkite įtempimo rankenėlius kol dvi viršutinio fiksavimo komplekto esančios indikatoriaus linijos taps horizontaliai 8A Kai g...

Page 10: ...mo rinkiniai 2A 2B C B A A I OPERATION OBSŁUGA POUŽIVÁNÍ ЭКСПЛУАТАЦИЯ DARBĪBA EKSPLOATACIJA 10 Lower Locking Set Pręt dolnego zamka Spodní uzavírací sestava Нижняя блокировка Apakšējā bloķēšana komplekts Apatinis užrakinimo rinkinys Release Switch Mechanizm otwierania bramki Uvolňovací kliku Разблокируйте фиксатор Atlaidiet slēdzi Atleiskite jungiklį Lift Gate Panel up to open Unieś w górę panel b...

Page 11: ...Bezpečnostní zábrana zůstane otevřená V případě potřeby uzavřete zábranu Poznámka Jsou li děti poblíž uzavřete zábranu Чтобы задействовать функцию блокировки открытой дверцы открой ворота максимально Ворота останутся открытыми Закрой согласно инструкции Внимание при детях держите ворота закрытыми Iesaistīties šajā sistēmā Smart Stay Open atvērt apgriezties vārtiem līdz maksimālajam atvēršanu Vārte...

Page 12: ...nepoužívejte bělící a abrazívní prostředky abrazivní houbičky čpavek nebo detergent na bázi alkoholu Ворота должны быть установлены в соответствии с инструкциями чтобы обеспечить правильность ее работы Регулярно проверяйте крепёжные стержни резиновые прокладки и монтажные чашки чтобы убедиться что ворота закрываются правильно и надёжно Отрегулируйте по мере необходимости Используйте запасные части...

Reviews: