Keep this gap about 1mm
Zachowaj 1mm przerwy
Mezera musí činit asi 1 mm
Зазор должен составлять около 1 мм
Saglabājiet šo atšķirību 1mm
Išsaugokite šį atotrūkį 1mm
8. Tighten the Tension Knobs until the two Indicator Lines,
located on the Upper Locking Set align horizontally (8A).
When correctly tightened, the distances between Tension
Knobs and Rubber Pads should be equal (8B).
8. Dociskaj oba pokrętła dociskowe, dopóki dwie linie
wskaźnikowe znajdujące sie na górnym zamku i w prawym
górnym rogu nie ustawią się równolegle do siebie (8A).
Jeżeli są poprawnie dociśnięte, odległość między
pokrętłami dociskającymi a gumowymi nakładkami
powinna być taka sama.
8. Pootáčejte oběma trny až dvě indikační čáry na horní
uzavírací sestavě budou ve vodorovné poloze (8A).
Při správném dotáhnutí trnů vzdálenost mezi trny a
pryžovými krytkami bude stejná (8B).
8. Закрутите крепёжные стержни до индикаторных
линий, которые расположены на верхней
блокировке (8А).
После того, как вы закрутили стержни, растаяние
между крепёжными стержнями и резиновыми
прокладками должны быть одинаковы (8В).
8. Priveržkite įtempimo rankenėlius, kol dvi viršutinio
fiksavimo komplekto esančios indikatoriaus linijos taps
horizontaliai (8A).
Kai gaminys bus teisingai priveržtas, atstumai tarp
įtempimo rankenėlių ir guminių padų turi būti lygūs (8B).
8. Pievelciet spriegojuma rokturi līdz divām augšējā
fiksācijas montāžas indikatora līnija ir horizontāla (8a).
Ja produkts ir pareizi pievilktas, attālums starp roktura un
spriedze gumijas zolēm jābūt vienādam (8B).
Distance should be equal
Odległość musi być równa
Vzdálenost musí být stejná
Расстояние должно быть
одинаковым
Attālums ir vienāds
Atstumas turi būti lygus
Y=Y
X=X
Y
X
Y
X
Indicator Lines
Linie wskaźnikowe
Indikační čáry
Индикаторные
линии
Line rādītāji
Rodiklių linijos
9
8A
8B