background image

12

04 | MISE EN MARCHE

04.1   CHARGEMENT DES ACCUMULATEURS INCORPORÉS 

Avant de la première mise en marche de la lampe de travail, veuillez bien charger com-
plètement les accumulateurs lithium-ion incorporés au moyen du bloc d’alimentation 
livré :

Veuillez soulever le revêtement en caoutchouc (2). En dessous vous trouvez la douille de 
connexion (3) pour bloc d’alimentation livré. Veuillez brancher le bloc d’alimentation avec 
la douille de connexion (3) et avec une prise de courant.

Pendant le chargement les ampoules LED de l’affichage de charge et capacité (5)  
clignoteront en couleur bleue. Après 5 heures les accumulateurs lithium-ion incorporés 
de la lampe de travail et de lampe auxiliaire seront complètement chargés et toutes les 
4 ampoules LED de l’affichage de charge et capacité (5) s’allumeront en permanence en 
couleur bleu. Veuillez enlever le bloc d’alimentation et fermer le revêtement en caout-
chouc (2).

 ATTENTION

Pendant la phase de chargement ne laissez pas la lampe de travail sans surveillance. Dès que 
la lampe ait été chargée, veuillez couper l‘alimentation électrique. Veuillez charger la lampe 
de travail exclusivement au moyen du bloc d’alimentation livré.

04.2   AFFICHAGE LED DE CHARGEMENT ET DE CAPACITÉ 

Au moyen d’une légère pression sur l’interrupteur principal (4) les ampoules LED de 
l’affichage de charge et capacité (5) s’allumeront et indiquent le reste d’énergie des  
accumulateurs comme suit:

1 ampoule LED bleue     25% 
2 ampoules LED bleues    50%
3 ampoules LED bleues    75%
4 ampoules LED bleues    100%

 NOTE 

 

En cas de besoin la lampe de travail peut être utilisée avec le bloc 

d’alimentation livré.

05 | UTILISATION 

05.1   ALLUMER/ÉTEINDRE LA LAMPE DE TRAVAIL, RÉGULER LA LUMINOSITÉ

• 

Pour 

allumer

 la lampe de travail et avoir 

une

 

luminosité de 100%

, veuillez appuyer à fond 

l’interrupteur principal (4) jusqu’à ce que celui-ci clique.

• 

Pour 

éteindre

 la lampe de travail veuillez également appuyer à fond l‘l’interrupteur prin-

cipal (4) jusqu’à ce que celui-ci clique.

• 

Pour atteindre une 

luminosité de 30%

 veuillez d’abord taper légèrement une fois 

l’interrupteur principal (4) (les ampoules LED clignotent avec une luminosité de 100%) et 
taper une deuxième fois à fond jusqu’à ce que l’interrupteur clique (= 30% luminosité).

05.2   LAMPE AUXILIAIRE

• 

Pour enlever la lampe auxiliaire (7) veuillez appuyer sur la touche de déverrouillage et 
glisser la lampe auxiliaire en arrière en l’enlevant de la glissière. 

• 

Pour fixer la lampe auxiliaire sur la lampe de travail, poser les glissières (12) de la lampe 
auxiliaire sur les ouvertures des glissières (13) et veuillez glisser la lampe auxiliaire 
dans les bornes de connexion (6) avec les bornes (11) vers l’avant jusqu’à ce que la 
lampe auxiliaire s’enclenche d’une façon audible.

• 

Pour 

allumer

 la lampe auxiliaire et avoir 

une luminosité de 100%

, veuillez appuyer une 

fois sur l’interrupteur marche/arrêt (9).

• 

Pour atteindre 

une luminosité de 30%

 veuillez appuyer une deuxième fois sur 

l’interrupteur marche/arrêt (9).

• 

Pour 

éteindre

 la lampe auxiliaire, veuillez appuyer une troisième fois sur l’interrupteur 

marche/arrêt (9).

• 

Au moyen des aimants de fixation (10) vous pouvez fixer la lampe auxiliaire sur toutes 
les surfaces magnétiques.

Après chaque l’utilisation, veuillez éteindre la lampe auxiliaire au moyen de l’interrupteur 
principal (4).

06 | MONTAGE  

La lampe de travail multifonctions Vario XL-130 peut être fixée par exemple sous le capot 
moteur ou sous le capot du coffre: 

Les pinces gommées de fixation sont pivotantes en 360° et étirables de 1,27 m jusqu’à 
1,67 m.

07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants  
agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un 
chiffon micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage 
veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, 
frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart 
des enfants et des animaux domestiques.

08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Lampe de travail

Lampe auxiliaire

Fonctions

100 % - 30 % luminosité

Luminosité

environ 1200 Lumen (100%)

environ 200 Lumen (100%)

 

environ 350 Lumen (30%)

environ 60 Lumen (30%)

Autonomie

environ 3 h (100%)

environ 2,5 h (100%)

 

environ 8 h (30%)

environ 8 h (30%)

Ampoules LED

40 x SMD LED 5630

10 x SMD LED 5630

Portée

Jusqu‘à 38 m

Jusqu‘à 17 m

Résistance aux chocs

Jusqu’à 1 m hauteur de chute

Accumulateurs 
incorporés

4 x accumulateurs lithium-ion 
du type 18650

1 x accumulateur lithium-ion 
du type 17355

Temps de charge

environ 5 h

Bloc d‘alimentation

AC 100-240 V ˜ 50/60 Hz, DC 12 V 2,5 A (longueur de câble 2 m)

Etirements

minimum 1,27 - maximum 1,67 m 

Dimensions

environ 1300 x 130 x 75 mm

Poids

environ 1790 g

09 | VOLUME DE LIVRAISON

1x Lampe de travail multifonctions VARIO XL-130 LED
1x Bloc d‘alimentation
1x Consignes de sécurité

Summary of Contents for VARIO XL-130 LED

Page 1: ...RUCTION MANUAL MULTIFUNCTIONAL WORK LIGHT NOTICE D UTILISATION LAMPE DE TRAVAIL MULTIFONCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES L MPARA DE TRABAJO MULTIFUNCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI LUCE DA LAVORO MULTIFUNZI...

Page 2: ...emen Temperaturen Benutzen und ber hren Sie das Ger t nicht mit nassen H nden Sch tzen Sie das Ger t vor St en Verwenden Sie das Ger t nicht wenn es heruntergefallen ist In diesem Fall lassen Sie es v...

Page 3: ...nen 13 Aussparungen 03 TEILEBESCHREIBUNG 02 PRODUKTBESCHREIBUNG Multifunktionelle Arbeitsleuchte f r Werkstatt Camping Jagd und Outdoor Einsatz Gummierte um 360 drehbare Klemmhalterungen ausziehbar vo...

Page 4: ...satzlicht nach hinten aus der Schiene Um das Zusatzlicht auf das Arbeitslicht zu befestigen legen Sie F hrungsschienen 12 am Zusatzlicht ber die Aussparungen an der Schiene 13 und schieben Sie das Zus...

Page 5: ...on Elektroschrott bei gleichzeitiger F rderung der Wiederverwendung des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung um M ll zu reduzieren Das abgebildete WEEE Logo M lltonne auf dem Produkt u...

Page 6: ...isture direct sunlight and extreme temperatures Do not operate or touch the device with wet hands Protect the device against impacts Do not use the device if it has been dropped In this case a qualifi...

Page 7: ...2 Guide rails 13 Slots 03 NOMENCLATURE 02 PRODUCT DESCRIPTION Multifunctional work light for workshop camping hunting and outdoor use Rubberized 360 rotatable clamps extendable from 1 27 to 1 67 m Rem...

Page 8: ...iliary light out to the back In order to fix the auxiliary light to the work light place the guide rails 12 over the slots of work light 13 Then slide the auxiliary light with the contacts 11 facing t...

Page 9: ...y should be encouraged to reduce waste The symbol trash can on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste...

Page 10: ...ppareil des temp ratures trop lev es Veuillez ne pas utiliser ou toucher l appareil avec les mains mouill es Veuillez prot ger l appareil des chocs N utilisez pas l appareil lorsque l appareil est tom...

Page 11: ...12 Glissi res 13 Ouvertures 03 NOMENCLATURE 02 DESCRIPTION DU PRODUIT Lampe de travail multifonctions pour le garage pour le camping pour la chasse et pour les activit s de plein air Pinces gomm es de...

Page 12: ...e et glisser la lampe auxiliaire en arri re en l enlevant de la glissi re Pour fixer la lampe auxiliaire sur la lampe de travail poser les glissi res 12 de la lampe auxiliaire sur les ouvertures des g...

Page 13: ...le produit et sur l emballage attire l attention sur le fait que le produit ne doit pas tre trait avec les d chets m nagers Vous tes responsable de remettre tous les appareils lectriques et lectroniq...

Page 14: ...s Proteja el aparato de temperaturas extremas No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas Proteja el aparato contra choques No utilice el aparato en el caso de que ha ca do al suelo En este...

Page 15: ...13 Cavidades 03 NOMENCLATURA 02 DESCRIPCI N DEL PRODUCTO L mpara de trabajo multifunciones para el taller para el camping para la caza y para las actividades al aire libre Pinzas engomadas de sujeci...

Page 16: ...empujar la l mpara auxiliar hacia atr s sac ndola de los rieles de gu a Para sujetar la l mpara auxiliar sobre la l mpara de trabajo quisiera Ud poner los rieles de gu a 12 de la l mpara auxiliar sobr...

Page 17: ...basura en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tra tado como residuo dom stico Usted es responsable de entregar todos los aparatos el ctricos y electr nicos en fin...

Page 18: ...del sole diretto e temperature estremi Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate Proteggere il dispositivo da urti Non utilizzare il dispositivo se caduto In questo caso un elettrici...

Page 19: ...ntatti 12 Guide 13 Fessure 03 NOMENCLATURA 02 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Luce da lavoro multifunzionale per officina campeggio caccia e uso esterno Morsetti ruotabili a 360 gommati estensibili da 1 27 a...

Page 20: ...re il pulsante di rilascio 8 e far scorrere la luce ausiliaria verso l esterno Per fissare la luce ausiliaria alla luce da lavoro posizionare le guide 12 sulle fessure della luce da lavoro 13 Quindi f...

Page 21: ...i rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi Il simbolo del cestino sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smalti...

Page 22: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de outdoor focus de Artikel Nr 980379...

Reviews: