DoorHan ECO FAST Installation And Operating Instructions Manual Download Page 11

11

SPLOšNA NAvODILA NAMESTITvE

Zahteve po osebju

Optimalno število osebja je 2 človeka. Pri montaži vrat z gonilnikom 

• 

mora v skupini montažerjev biti tudi usposobljen električar.

Povprečen čas, potreben za namestitev vrat, je 3,5 ure.

• 

Namestitev vrat mora izvajati osebje, ki je opravilo šolanje in prejelo 

• 

Certifikat v središčih za šolanje DoorHan.

Skupina mora imeti posebne montažne instrumente (glej str. 20).

• 

Zahteve pri namestitvi

Vertikalna vodila morajo biti nameščena strogo navpično, kar se pre-

• 

verja z gradbeno vodno tehtnico (libelo).

Diagonale in horizontale vodil morajo biti enake (dovoljeno odstopa-

• 

nje je +/- 5 mm).

V  primeru  neravnih  povrúin  morajo  biti  poravnano  navpične  vodilo 

• 

vodoravno pri leseni letvi pod vertikalne podpore.

Spajanje vozlov konstrukcije se mora izvajati strogo v skladu z navodili.

• 

Stranski spoji plošč se morajo nahajati strogo na eni liniji, rege niso 

• 

dovoljene.

Regulacije  napetosti  vzmeti  opravljeno  in  premik  na  nižji  konec  po-

• 

mladi v primerjavi s konzolo (glej. str. 29, sliko. V).

Načini pritrjevanja na steno:

• 

а)  če  je  material,  iz  katerega  je  narejena  stena,  zelo  trd  (cela  opeka, 

beton  z  visoko  gostoto,  kovinske  grede),  se  lahko  pritrjevanje  izvaja 

neposredno nanje;

б) če material sten ni trden (nepolna opeka, plinskosilikatni blok, be-

toni z nizko trdnostjo, les itd.), je predhodno potrebno namestiti jekleni 

profil po perimetru odprtine.

Pred pričetkom namestitve preverite, ali je vsebina izdelka v skladu s 

• 

specifikacijami, priloženimi kompletu.

Odgovornost pri namestitvi:

Proizvajalec  DoorHan  ne  izvaja  neposrednega  nadzora  namestitve, 

• 

oskrbovanja in uporabe razdelnih vrat in ne odgovarja za varnost na-

mestitve in njeno kakovost;

Vsebina navodil ne more biti osnova za kakršne koli reklamacije proi-

• 

zvajalcu DoorHan;

Odgovornost za kakovost namestitve razdelnih vrat nosi organizacija, 

• 

ki je namestitev izvedla;

Družba DoorHan si pridržuje pravico na vnos sprememb v ta navodila 

• 

brez predhodnega obvestila naročnika.

UPORAbA vRAT

Vrata se morajo dvigati in spuščati brez težav.

• 

Vrata je potrebno uravnotežiti – ne smejo se poljubno spuščati in dvi-

• 

gati.

Vrata se morajo zapirati in odpirati le s pomočjo nameščene ročke.

• 

Vrata se zaklepajo s pomočjo posebne kljuke ali mehanične ključavnice.

• 

Prepovedano je mazati detajle vrat.

• 

Na področju delovanja vrat v času njihove uporabe ne smejo biti priso-

• 

tni otroci, živali ali tuji predmeti.

IzREDNI PRIMERI

V  primeru  okvare  vrat  ne  smete  sami  opravljati  servis;  priporočamo 

• 

vam, da se obrnete na pooblaščeni servis;

Pri delovanju zaščitne naprave se prepričajte, da ni nihče poškodovan. 

• 

Pokličite serviserja;

V  primeru  težavnega  dvigovanja  vrat  se  prepričajte,  da  vse  kompo-

• 

nente vrat pravilno delujejo in nato izvedite uravnavo. Če je prišlo do 

okvar, se obrnite na servis.

SERvIS

V primeru težav se obrnite na serviserja, in sicer na naslednje naslove:

а) [email protected],

б) naslov, kjer ste izdelek kupili.

Na Vašega dobavitelja se lahko obrnete s kakršnimi koli vprašanji, ki so se 

pojavila med uporabo vrat. Naslovi in telefoni so navedeni v pogodbi.

Na  vrata  ne  nameščajte  detajlov,  ki  niso  v 

kompletu.

Pri namestitvi vrat otroci ne smejo biti pri-

sotni. 

Pri napeljavi električnega kabla upoštevajte 

navodila, ki so priložena v njegovem kompletu.

Pred pričetkom namestitve vrat se prepričaj-

te, da je odprtina za vrata pripravljena in primer-

na za namestitev vrat.

Odprtina za vrata mora biti prosta in ne sme 

vsebovati tujih predmetov.

vSEbINA:

1. Splošna navodila namestitve  .............................................................................  11

2. Uporaba vrat  .............................................................................................................  11

3. Izredni primeri  ..........................................................................................................  11

4. Servis  ...........................................................................................................................  11

5. Namestitev vrat  .......................................................................................................  22

Ta navodila so namenjena za namestitev garažnih in industrijskih 

razdelnih vrat DoorHan serije RSD in ISD na osnovi standardnega kom-

pleta. 

Navodila vsebujejo za Vas pomembne podatke o namestitvi, upo-

rabi in servisu vrat. 

Prosimo vas, da ta navodila shranite.

Če vam namestitev vrat povzroča težave, vam priporočamo, da se 

obrnete na servis (glej “Servis”).

SLOvENSkO                                                                                          

Summary of Contents for ECO FAST

Page 1: ...RSD01 ECO FAST Installations og brugsanvisningen for porten RSD01 ECO FAST Navodila za monta o in uporabo vrat RSD01 ECO FAST Installasjons og bruksanvisningen for porten RSD01 ECO FAST Installations...

Page 2: ...2 2 3 5 DoorHan 20 5 29 V DoorHan DoorHan DoorHan support doorhan com 1 2 2 2 3 2 4 2 5 22 DoorHan RSD01 Eco Fast...

Page 3: ...tions Do not repair the door in case of failure It is recommended to call the technical support service After trigger off of the safety device make sure that nobody is injured Call for the technical s...

Page 4: ...ce d assistance technique Lors de la mise en service du dispositif de s curit assurez vous qu il n y ait pas de bless s et contactez le service assistance technique Si l ouverture de la porte est diff...

Page 5: ...chtgever enige wijzigingen in deze gebruiksaanwijzing te brengen Gebruik van de poorten De poort moet ongestoord omhoog en omlaag gaan De poort moet juist gebalanceerd worden het mag niet spontaan om...

Page 6: ...delle porte deve essere eseguita con la mano vella installata Le porte si chiudono con la nottola speciale o una serratura mecca nica E proibito lubrificare i dettagli delle porte Durante l esercizio...

Page 7: ...s en la presente instrucci n sin avisar al cliente Explotaci n de la puerta La puerta debe levantarse y bajarse sin dificultades Es necesario balancear la puerta no debe levantarse y bajarse espont ne...

Page 8: ...ousopr ticodeport esemcausanemassumearesponsabili dade pela seguran a da sua montagem e pela qualidade desta ltima O conte do das presentes instru es n o pode servir de base para apresentar quaisquer...

Page 9: ...mik suoritta asennuksen Yrityksell DoorHan on oikeus tehd muutoksia t h n ohjeen ilman ilmoittamista siit tilaaja Porttien k ytt Portit piit nousta ja laskea ilman vaikeuksia Portit pit olla tasapain...

Page 10: ...r n vrat je nezbytn prov d t pouze s pomoc namon tovan rukojeti Vrata se zamykaj s pomoc speci ln z padky nebo mechanick ho z mku Je zak z no mazat jak mikoliv mazadly sou sti vrat V provozn m prostor...

Page 11: ...Dru ba DoorHan si pridr uje pravico na vnos sprememb v ta navodila brez predhodnega obvestila naro nika Uporaba vrat Vrata se morajo dvigati in spu ati brez te av Vrata je potrebno uravnote iti ne sme...

Page 12: ...denne vej ledning uden forudg ende varsel Brugen af porten Porten skal h ves og s nkes uhindret Porten skal justeres den m ikke h ves og s nke spontant Porten m kun lukkes og bnes ved hj lp af det in...

Page 13: ...rten skall justeras den skall inte s nkas eller h jas spontant Porten skall endast st ngas och ppnas med hj lp av det installerade handtaget Porten skall l sas med en s rskild sp rr eller ett mekanisk...

Page 14: ...for monteringen Produsenten DoorHan har ingen direkte kontroll over montering ved likehold og bruk av porten og er derfor ikke ansvarlig for monterin gens sikkerhet og kvalitet Veiledningens innhold k...

Page 15: ...si za pomoc specjalnego zatrzasku lub zamka me chanicznego Zakazuje si smarowania element w bram W obszarze pracy bramy w czasie jej eksploatacji nie powinny si znajdowa adne elementy zwierz ta lub z...

Page 16: ...voluntar nchiderea i deschiderea por ilor trebuie realizat cu ajutorul m ne rului instalat Por ile se nchid cu ajutorul clichetului special sau lac tului mecanic Se interzice gresarea pieselor por ilo...

Page 17: ...17 29 V DoorHan DoorHan DoorHan support doorhan com 2 3 5 DoorHan 20 5 1 17 2 17 3 17 4 17 5 22 DoorHan RSD ISD...

Page 18: ...Tor selbst zu repa rieren Reparaturen darf nur von einer sachkundigen Person durch gef hrt werden Es wird empfohlen sich an unsere Kundendienst zu wenden Im Falle des Absicherungsger tsausl sens sich...

Page 19: ...19 3 5 20 5mm 29 V support doorhan com 1 19 2 19 3 19 4 19 5 22 DoorHan RSD ISD...

Page 20: ...20 16 10 13 11 14 12 15 4 19 mm f i b g l c h m d n e k S10 S12 S10 S12 5 m 0 5 m 1 4 7 2 5 8 3 6 9...

Page 21: ...21 19 22 17 20 23 18 21 24 25 26 6 3x38 3 5x13 M10x35 6 3x25 M8x16 8x100 6 3x16 1 4x3 4 A D G H B C F E...

Page 22: ...22 2 2 1a 2 2a 2b 2c 2d 1 1 min 120 mm min 120 mm h 100 mm 1 2 B1 B2 2 2c 2d 2b 2b 2 1 D D D D 2 _ a 2 1 2 3 3 3 3 3 7 8 9 9 9 18 1 2 8 7 18...

Page 23: ...23 3 3 1b 3 2b 3c 3 3b 3a G 3c 3a 3 _ b B 5 5 6 10 17 17 20 20 25 25 6 5 10...

Page 24: ...24 4 4 1 5 1 5 2 5 3 5 _ a 1 1 2 2 5 10 mm A E 25 mm 25 mm 40 45 mm 40 45 mm 5 5 5 5...

Page 25: ...25 6 6 1 6 2 10 mm 10 mm 7 8 7 1 8 1 A A E E 8 1 C 16 10 10 5 6 20 25...

Page 26: ...26 9 9 1a 9 2a 9 3a 9 4a B 9 _ a 9b 9c C 9b 9c C C 5 12 5 5 4 11 4 4 4 5 5 12 11 11...

Page 27: ...27 A B 5mm A B 10 _ b 10c 10 _ a 10 1a 10 2a 10 1b 10 4a 10 3b 10c 10 3a 10 2b 10 A A E E B B H H 4 4 15 4 4 15 21 21 15 6 19 20 20 20 20 6 6 19...

Page 28: ...28 13 11b 11b 11 _ a 11 _ a 12 12 _ 13b 13a 13c 12 1 13a 13c 11 2a 12 2 13b 11 11b 11 1 a 12 13 B B D D D 3 2 1 7 8 8 8 18 1 2 3 7 7 8 9 9 18 22 22 22 23 23 23 23 23...

Page 29: ...29 I IV II V VI III F 10 13 13 14 12 3 9 14 10 14 13 14...

Page 30: ...30 14 15 15 2 15 1 15 3 14 1 14 2 12 mm 4 mm 15 mm D 3 2 5 26 24 26...

Page 31: ...31 4 mm 19 mm 198 mm 40 mm 5 5 mm 15 mm 16 16 1a 16 1b 16 2a 16 3a 16 _ b 16 _ a 16 2b 17 18 19 20 21 24 22 25 23 26 D...

Page 32: ...32 www doorhan com...

Reviews: