DOMENA SP4000 Manual Download Page 22

22

26

Cassette anti-calcaire pour centre de repassage avec EMC
Kalkfilter-Kartusche für Bügelsystem mit EMC
Anti-scale cartridge for steam ironing with EMC
Ontkalkingspatroon voor strijkijzer met EMC
Cassette anticalcáreo para centro de planchado con EMC
Cassete anti-calcaria para centro para passar com EMC

Cassette anti-calcaire pour centre de repassage sans EMC
Kalkfilter-Kartusche für Bügelsystem ohne EMC
Anti-scale cartridge for steam ironing without EMC
Ontkalkingspatroon voor strijkijzer geen EMC
Cassette anticalcáreo para centro de planchado sin EMC
Cassete anti-calcaria para centro para passar sem EMC

27

ENTRETIEN

NETTOYAGE :

Veillez à conserver votre presse dans un parfait état de
propreté. Pour cela, il suffit d'en nettoyer les surfaces
extérieures à l'aide d'une eau légèrement savonneuse
et de bien l'essuyer avec un chiffon doux.

26. LA MOUSSE :

Par suite d'utilisation intensive de longue durée de la
presse, la mousse de rembourrage peut s'aplatir, ce
qui influence défavorablement le résultat du repassage.
Il sera donc nécessaire de la remplacer.

26. LA HOUSSE :

Veillez à ce que la housse soit toujours correctement
tendue pour qu'elle ne forme pas de plis. Elle peut être
lavée facilement à 40° C. Evitez de la mettre avec du
blanc. Si elle est usée, il faut la remplacer.

27. SEMELLE CHAUFFANTE :

Comme dans toute opération de repassage et comme
cela se produit pour un fer à repasser, les apprêts se
trouvant dans les tissus, les résidus des produits de
nettoyage, les particules de fil, peuvent à l'usage
tacher graduellement la semelle chauffante. Il est donc
recommandé après le repassage, et si nécessaire, de
frotter la semelle encore chaude avec du papier fort ou
un bon chiffon (ne laissant pas de peluches). Si des
dépôts ou des taches apparaissent sur le plateau
(lorsqu'on a pressé des tissus synthétiques à une
température trop élevée par exemple), nettoyez plus à
fond en utilisant un stick nettoie-fer. Mettez la presse
debout afin que le produit ne coule pas sur la housse.
Ne pas utiliser des produits décapants ou alcalins
(pour four de cuisinières par exemple); il en va de
même pour les produits abrasifs et tampons laine
d'acier.

PFLEGE UND WARTUNG

REINIGEN

Sorgen Sie dafür, daß Ihre Presse stets sauber bleibt.
Sie brauchen nur die äußeren Flächen mit Seifenwasser
reinigen und dann mit einem weichen Tuch
trockenreiben.

26. SCHAUMSTOFFPOLSTER:

Nach längerem Gebrauch verliert das
Schaumstoffpolster unter dem Bügelbrettbezug an
Elastizität und sollte ausgewechselt werden, da sonst
ein perfektes Bügelergebnis nicht mehr gewährleistet ist.

26. BÜGELBRETTBEZUG:

Achten Sie darauf, daß der Bezug stets straff
aufgespannt ist, damit keine Falten entstehen können.
Der Bezug kann bei Temperaturen bis zu 40°C
gewaschen werden, am besten separat, aber auf keinen
Fall zusammen mit weißer Wäsche. Wenn der
Brettbezug abgenutzt oder zerrissen ist, sollten Sie ihn
ersetzen.

27. HEIZPLATTE:

Wie üblich bei einem Bügelvorgang verursachen Faser,
Waschmittel-und Appreturrückstände Ihrer Wäsche
Verunreinigungen auf der Heizplatte. Reiben Sie
deshalb regelmäßig die noch heiße Heizplatte mit einem
starken Papiertuch oder einem nichtflusenden Lappen
ab. Schwer zu entfernende Flecken und Ablagerungen
(z.B. bei zu warm gepressten synthetischen Stoffen)
sollten mit einem Bügeleisenreinigerstift behandelt
werden. Stellen Sie die Bügelpresse gerade, damit das
aufgetragene Reinigungsmittel nicht von der Heizplatte
auf das Bügelbrett tropfen kann. Darauf achten, daß die
Heizplatte vor der Behandlung gut erhitzt wird. Auf
keinen Fall alkalihaltige Produkte (z.B.
Backofenreiniger), scharfe Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder Stahlwolle verwenden.

MAINTENANCE

CLEANING

To keep your press perfectly clean wash the
outside parts with a slightly soapy water and
carefully wipe it off with a soft cloth.

26. THE FOAM

After extensive use, the padding under the
pressing cover will be compressed, affecting the
quality of your pressing. This should be replaced.

26. THE COVER

Make sure that the cover is always tight enough
so that it does not make pleats. It may be washed
up to 40° C. Avoid mixing it with white linen. If it
shows signs of wear it must be replaced.

27. HEATING PLATE

In any ironing process the starches in fabrics,
residues of cleaning products, and particles of
yarn fibres can gradually cause spots on the
heating plate. To remove these rub the heating
plate while still warm with strong paper or a soft
cloth which does not leave fluff. If “hard to remove”
spots appear on the plate (e.g. if synthetic fabrics
have been pressed at too high a temperature),
clean them off with a cleaning stick. Do not use
scouring powders, alkalines (e.g. for ovens),
abrasives or steel wool.

ANTI-SCALE CARTRIDGE

The reference number to order anti-scale
cartridges for 

the press SP4100/4200 with EMC

is 413 045.
The reference number to order anti-scale
cartridges for 

the press SP4000 without EMC

is

413 044.
The anti-scale cartridges are available in blister-
pack from your retailer.

CASSETTE ANTICALCAIRE

Le numéro d’article des cassettes anticalcaires pour la

presse à repasser SP4100/4200 avec EMC

est

413 045.
Le numéro d’article des cassettes anticalcaires pour la

presse à repasser SP4000 sans EMC

est 413 044.

Ces cassettes anticalcaires sous blister sont
disponibles chez votre revendeur.

KALKFILTER-KARTUSCHE

Die Artikelnummer der Kalkfilter-Kartuschen für 

die

Bügelpresse SP4100/4200 mit EMC

ist 400 413 045 

Die Artikelnummer der Kalkfilter-Kartuschen für 

die

Bügelpresse SP4000 ohne EMC

ist 400 413 044.

Diese Kalkfilter-Kartuschen sind bei
IhremFachhändler erhältlich.

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

SP4100 - 4200

SP4000

Broch_SP4000_4200  16/10/09  8:19  Page 22

Summary of Contents for SP4000

Page 1: ...REPASSER À VAPEUR STEAM IRONING PRESS DAMPFBÜGELPRESSE STOOMSTRIJKPERS PRENSA PLANCHADORA DE VAPOR MÁQUINA DE ENGOMAR A VAPOR PRESSA DA STIRO A VAPORE SP4000 SP4100 SP4200 Broch_SP4000_4200 16 10 09 8 19 Page 1 ...

Page 2: ...rité et à la directive CEM 89 336 CEE relative à la compatibilité électromagnétique amendées par 93 68 CEE Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés leurs caractéristiques et accessoires WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch der Dampfbügelpresse beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen Vor dem Anschließen des Gerätes an das Stromnetz beachten Sie bitte...

Page 3: ...t betrekking tot de elktromagnetische compatibiliteit geamendeerd door 93 68 CEE De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde modellen en hun kenmerken en accessories te wijzigen 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following Read all instructions before using the ironing press Use ironing press only for its in...

Page 4: ...ppena acquistato è conforme a quanto prescritto dalla direttiva europea bassa tensione 73 23 CEE relativa alla sicurezza ed alla direttiva CEM 89 336 CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica emendate dalla direttiva 93 68 CEE ITALIANO IMPORTANT for UL instructions ONLY IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following 1 B...

Page 5: ... a la compatibilidad electromagnética enmendadas por la directiva 93 68 CEE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar a sua máquina de passar a ferro deve seguir algumas regras básicas de segurança das quais destacamos as seguintes 1 Antes de ligar a máquina à corrente certifique se de que os dados eléctricos inscritos no auto colante colocado na parte inferior da máquina correspondem aos da ins...

Page 6: ...Gerätetyp D Betriebs Kontrolllampe je nach Gerätetyp E Kalkfilter Kontrolllampe Ersetzen der Kalkfilterkartusche je nach Gerätetyp F Thermostat Kontrollampe 3 Temperatur Reglerknopf 4 Heizplatte 5 Gepolstertes Dampfbügelbrett 6 Behälter für Kalkfilterkartusche im Wassertank 7 Wasserbehälter 8 Griff für Öffnung Verschluß progressiver Druck der Heizplatte und automatischer Dampferzeugung 9 Kalkfilte...

Page 7: ...er E or the earth simbol or coloured GREEN or GREEN and YELLOW IF THE TERMINALS OF YOUR 3 PIN PLUG ARE UNMARKED OR IF YOUR INSTALLATION IS FITTED WITH A 2 PIN PLUG CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF A 13 AMP PLUG IS FITTED FIT A 13 AMP FUSE IMPORTANT SAFETY DEVICE The mains lead supplied with this equipment is fitted with a 13 amp plug which is fitted with a 13 amp fuse If you need to examine or c...

Page 8: ...edrückt wird schließt sich die Presse Der Bügeldruck entsteht progressiv und automatisch Der Griff erlaubt die automatische Dampferzeugung siehe Dampferzeugung Schon leichtes Andrücken genügt da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Achtung Einige Modellen von Presse öffnen sich automatisch Führen Sie stets den Griff mit der Hand nach oben 5 HÖCHSTE ÖFFNUNGSSTUFE Die Presse läßt sich weiter als ...

Page 9: ... El plato calentador volverá a su sitio automáticamente al bajar la empuñadura AVVIAMENTO 1 Togliete la pressa dall imballo 2 Posate la pressa da stiro su una superficie stabile e resistente al calore Un tavolo è ideale USO 3 Per evitarne la sua apertura per innavvertenza la pressa da stiro è fornita chiusa Premete sulla maniglia e spingete i due pulsanti di bloccaggio verso l alto per liberarli A...

Page 10: ...suivant le volume de repassage et le volume de vapeur demandé A Trempez la bandelette test 1 seconde dans l eau du robinet et retirez la Ventilez la bandelette test quelques secondes et laissezagir 1 minute Recommandation B 1 carré à 1 carré et demi mauve vous pouvez utiliser de l eau du robinet C 2 carrés ou plus sont complètement mauves nous vous conseillons d utiliser l eau déminéralisée du com...

Page 11: ...lla cartuccia anticalcare Durante líutilizzazione il ronzio della pompa è normale CLASE DE AGUA Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras so...

Page 12: ...rmige Teil gegen die Rippe des Tanks gerichtet ist 10 Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen 11 Drücken Sie den Wassertank wieder in sein Gehäuse wie eine Schublade aber nur halbwegs Füllungsstellung 12 Füllen Sie den Behälter mit Leitungs oder duftlosem destilliertem Wasser 13 Drücken Sie jetzt den Wassertank fest ein bis er einschnappt Während des Bügelns kann jederzeit Wasser in den Tank na...

Page 13: ... het reservoir nooit met heet water Voeg nooit een vloeistof die alcohol bevat of eau de cologne parfums e d toe aan het water SISTEMAZIONE DELLA CARTUCCIA ANTICALCARE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 6 Afferrate il serbatoio da entrambe i lati e tiratelo verso di voi posizione di riempimento 7 Tenendolo dalla parte già estratta togliete completamente il serbatoio posizione di cambiamento della cartuccia...

Page 14: ...eute mit Pflegeetiketten versehen auf denen die richtige Bügeltemperatur angegeben ist Dabei werden häufig folgende internationale Symbole benutzt niedrige Temperatur mittlere Temperatur hohe Temperatur Diese Symbole finden Sie auch auf dem Temperaturregler Knopf Stellen Sie den Temperaturregler Knopf auf die für die Wäsche empfohlene Temperatur Wenn der Temperaturregler Knopf auf steht heizt die ...

Page 15: ... a ferro e ao símbolo indicado na etiqueta Quando o termostato se encontra regulado no sentido oposto ao símbolo a chapa não aquece 15 NEEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS VOORBEREIDING Aansluite van de strijkpers Steek de stekker van het electrische snoer in het contact aan de achterkant van de pers Steek de stekker in het stopcontact en schakel in Het apparaat staat onder stroom 14 Aan Uit sch...

Page 16: ...tte am Griff nach oben gedrückt wird 21 Halten Sie den Griff fest beim Öffnen der Presse Nach dem Schließen der Presse ist kein zusätzlicher manueller Druck erforderlich da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Dampf bei erster Inbetriebnahme Ihr Gerät ist neu man muss daher das Dampfsystem in Gang setzen Füllen Sie den Tank bis zum oberen Rand Setzen Sie den Kalkfilter Kartusche ein lassen Sie ...

Page 17: ...elho estiver pronto baixe a pega para a posição de vapor até obter vapor 17 AAN AF STOOM KNOP naargelang model De stoomknop indrukken indien U met stoom wenst te strijken STOOMOPWEKKING Nadat de hoofdschakelaar on of is ingedrukt zal de stoomketel na ongeveer 3 minuten gaan stomen PERSEN 18 Leg het strijkgoed goed glad op de strijkplank 19 In de half gesloten stand zal de stoom zolang als nodig au...

Page 18: ...ber eine elektrische Sicherheitseinrichtung Wenn die Presse etwa 10 Sekunden lang geschlossen bleibt wird die Heizplatte abgeschaltet SP4200 X press3 ein akustisches Warnsignal ertönt Durch Öffnen der Presse verhindern Sie daß das Wäschestück ansengen kann Beim Öffnen wird die Heizplatte automatisch wieder aufgeheizt 23 TRANSPORT Das Gerät läßt sich einfach tragen und aufbewahren Denken Sie daran ...

Page 19: ... chiuderla Attenzione prima di trasportare e sistemare la vostra pressa da stiro occorre obbligatoriamente vuotare il serbatoio per evitare une fuoriuscita d acqua 22 FUNCIÓN BOOSTER según modelo adjunto A Interruptor Booster sin pulsar Esta posición dá una posición de vapor constante B Interruptor Booster pulsado Cuando el plató calentador está en posición vapor un gran soplo de vapor se desprend...

Page 20: ...périeur A chaque remplissage du réservoir contrôlez l état de la cassette anti calcaire Avec de l eau déminéralisée Il faut la surveiller et la remplacer comme lorsque vous utilisez de l eau du robinet Pour un usage familial et si vous n utilisez que de l eau déminéralisée votre cassette durera entre un et deux ans Votre appareil ne s entartrera pas si vous suivez très précisément les conseils de ...

Page 21: ...o eliminando los residuos calcáreos La garantia no cubre la reparación de su aparato de plancha cuando la avería se deba a una acumulación de cal EMC Controle electrónico de minerais O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais na água filtrada Assim o sistema EMC elimina o risco de incrustação tartárica 25 Indicador para o...

Page 22: ...zu 40 C gewaschen werden am besten separat aber auf keinen Fall zusammen mit weißer Wäsche Wenn der Brettbezug abgenutzt oder zerrissen ist sollten Sie ihn ersetzen 27 HEIZPLATTE Wie üblich bei einem Bügelvorgang verursachen Faser Waschmittel und Appreturrückstände Ihrer Wäsche Verunreinigungen auf der Heizplatte Reiben Sie deshalb regelmäßig die noch heiße Heizplatte mit einem starken Papiertuch ...

Page 23: ...ZA Para manter a sua máquina perfeitamente limpa lave toda a parte exterior com água levemente saponificada e seque a com cuidado com um pano macio 26 A ESPUMA DA TÁBUA ALMOFADADA Após um uso prolongado da máquina a tábua almofadada sob a tampa fica comprimida o que afecta negativamente a qualidade do seu trabalho Substitua a 26 O FORRO DA TÁBUA Certifique se de que o ferro da tábua está sempre be...

Page 24: ...nd dispose of these at the approved location Uw elektrische apparaat bevat talrijke recycleerbare onderdelen Het wegwerpen van deze onderdelen in de natuur kan schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu Het is technisch gezien onmogelijk afvalstoffen te sorteren wanneer deze met elkaar vermengd zijn Deze eenvoudige weinig lastige taak is dan ook aan U geachte consument weggelegd om zo b...

Page 25: ... ou n est pas remis en place correctement Autres Remplissez le réservoir Engagez le réservoir et poussez le bien au fond Mettez une cassette anticalcaire dans le réservoir Remontez la poignée puis recommencer la demande de vapeur Appuyez sur le bouton Marche Arrêt vapeur Changez la cassette Vérifiez le remontage du réservoir Voyez votre revendeur Taches d eau sur la housse Demande intensive de vap...

Reviews: