background image

PUESTA EN SERVICIO

Conexión

- Conecte el cordón de alimentación en el enchufe

situado en la parte trasera de la prensa.

- Conecte el cordón de alimentación a la red.
- La prensa está puesta bajo tensión.

14. Botón Marcha/Parada (según modelo

adjunto)

- Tras conectar la prensa con la instalación eléctrica,

apriete el botón marcha - parada 
El piloto rojo señala el calentamiento de la placa
calentadora y del generador de vapor.

15. Control de temperatura

- El piloto indicador de temperatura se enciende

simultáneamente al calentamiento de la prensa.

- El piloto indicador de temperatura se apaga cuando

la temperatura correspondiente a la selección
realizada en el termostato es alcanzada.
Se enciende y apaga regularmente durante el
planchado.

Cuidado: El piloto no se enciende cuando el botón
del termostato está colocado en 

, el generador

está caliente.

16. REGULACION DEL TERMOSTATO 

La cantidad del planchado es función, por una parte,
del tiempo de vaporizado, por lo tanto, de la cantidad
de vapor y por otra, de la utilización del calor
adecuado. Las prendas que se pueden planchar
presentan con más frecuencia una señalización
simbólica para las temperaturas de planchado:

Temperatura mínima

●●

Temperatura media

●●●

Temperatura máxima

Estos puntos de señalización se sitúan en el botón
del termostato de la máquina.

- Gire el termostato hasta alcanzar la posición

correspondiente al tipo de ropa por planchar y a los
símbolos de las etiquetas de las vestiduras.

Cuando el termostato está enfrente de la marca
el plato no calienta.

PREPARAÇÃO

Como ligar a máquina à corrente

- Introduza o fio de corrente na ficha que se encontra

na parte posterior da máquina.

- Introduza a outra extremidade do fio de corrente na

tomada e ligue o interruptor da máquina.

14. Interruptor de corrente On/Off

(consoante o modelo)

- Após ter ligado a máquina à corrente, carregue

no interruptor de corrente ON/OFF 

A luz vermelha do avisador acende, o que confirma
que a chapa superior e o vapor na caldeira estão a
aquecer.

15. Controlo da temperatura

- Ao ligar o interruptor da sua máquina, a luz

sinalizadora da temperatura acende
automaticamente.

- Esta luz sinalizadora apaga, logo que é atingida a

temperatura correspondente à posição
seleccionada no termostato. Esta luz acende e
apaga regularmente enquanto estiver a passar a
ferro.

Atenção : A luz sinalizadora não acende quando o
termostato se encontra ligado

, el gerador

aquece.

16. SELECÇÃO DA TEMPERATURA
ADEQUADA

A qualidade do engomado depende, por um lado, da
quantidade de vapor utilizada e, por outro, da
selecção da temperatura adequada. As etiquetas
colocadas na roupa indicam a temperatura de
engomado correcta, através dos seguintes símbolos
internacionais

Calor mínimo

●●

Calor médio

●●●

Calor máximo

Estes símbolos estão marcados no botão selector do
termostato da máquina.

– Rode o termostato para a posição correspondente

ao tecido a passar a ferro e ao símbolo indicado na
etiqueta.

Quando o termostato se encontra regulado no
sentido oposto ao símbolo

, a chapa não

aquece.

15

NEEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

PORTUGUÊS

VOORBEREIDING

Aansluite van de strijkpers

- Steek de stekker van het electrische snoer in het

contact aan de achterkant van de pers.

- Steek de stekker in het stopcontact en schakel in.
- Het apparaat staat onder stroom.

14.

Aan/Uit schakelaar (naargelang model)

- Na de pers te hebben aangesloten drukt u

hoofdschakelaar aan/uit in.

Het rode controlelampje geeft aan dat de bovenplaat
en de stoomketel worden verwarmd.

15. Temperatuurcontrole

- Nadat u de pers heeft aangezet zal het

temperatuurcontrolelampje tegelijkertijd branden.

- Het temperatuurcontrolelampje gaat uit wanneer de

temperatuur, die overeenkomt met de gekozen
stand op de thermostaat, bereikt is.
Tijdens het strijken gaat het regelmatig aan en uit.

Waarschuwing : Het controlelampje gaat niet branden
wanneer de thermostaat aan

staat, in

tegenstelling de stoomketel word vermard.

16. KIEZEN VAN DE JUISTE TEMPERATUUR

De kwaliteit van het persen hangt gedeeltelijk af van
de hoeveelheid stoom die u gebruikt en gedeeltelijk
van het gebruik van de juiste temperatuur.
Labels op artikelen die geperst kunnen worden geven
de juiste perstemperatuur aan met de volgende
internationale symbolen :

Minimum temperatuur

●●

Medium temperatuur

●●●

Maximum temperatuur

Deze symbolen zijn vermeld op de thermostaatknop
van de machine.

- Draai de thermostaat naar de stand welke

overeenkomt met de te persen stof en het symbool
dat op de stoflabel staat.

Wanneer de thermostaat tegenover het teken 
staat wordt de plaat niet verwarmd.

AVVIAMENTO

Collegamento elettrico

- Collegare il cavo elettrico alla presa situata sulla

parte posteriore della pressa.

- Collegare il cavo elettrico alla presa della rete.
- La pressa è collegata alla rete elettrica.

14. Interruttore Marcia/Arresto (secondo il

modello)

- Dopo aver inserito le spine nella presa di corrente,

premere sul pulsante MARCIA-ARRESTO

.

- La lampada rossa indica l’inizio del riscaldamento

della piastra riscaldante e del generatore di vapore.

15. Controllo della temperatura

- Contemporaneamente all’ avvio del riscaldamento

della pressa, la lampada spia della temperatura
s’accende.

- La lampada spia della temperatura si spegne

quando la temperatura corrispondente alla
selezione fatta sul termostato è raggiunta..

Attenzione : la lampada spia non s’accende quando
la manopola del termostato è di fronte al segno

16. REGOLAZIONE DEL TERMOSTATO

Dunque della quantità di vapore e dell’utilizzazione
del calore adeguato.
Sui capi da stirare si trova sempre più una
segnalazione simbolica per le temperature da usare
in stiratura.

Temperatura minima

●●

Temperatura media

●●●

Temperatura massima

Questi simboli a pallini si trovano sulla manopola del
termostato della macchina.
- Girare il termostato fino alla posizione

corrispondente al tipo di tessuto da stirare ed ai
simboli  delle etichette dei vestiti.

Quando il termostato è di fronte al segno

, la

piastra non si scalda.

Broch_SP4000_4200  16/10/09  8:19  Page 15

Summary of Contents for SP4000

Page 1: ...REPASSER À VAPEUR STEAM IRONING PRESS DAMPFBÜGELPRESSE STOOMSTRIJKPERS PRENSA PLANCHADORA DE VAPOR MÁQUINA DE ENGOMAR A VAPOR PRESSA DA STIRO A VAPORE SP4000 SP4100 SP4200 Broch_SP4000_4200 16 10 09 8 19 Page 1 ...

Page 2: ...rité et à la directive CEM 89 336 CEE relative à la compatibilité électromagnétique amendées par 93 68 CEE Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés leurs caractéristiques et accessoires WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch der Dampfbügelpresse beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen Vor dem Anschließen des Gerätes an das Stromnetz beachten Sie bitte...

Page 3: ...t betrekking tot de elktromagnetische compatibiliteit geamendeerd door 93 68 CEE De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde modellen en hun kenmerken en accessories te wijzigen 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following Read all instructions before using the ironing press Use ironing press only for its in...

Page 4: ...ppena acquistato è conforme a quanto prescritto dalla direttiva europea bassa tensione 73 23 CEE relativa alla sicurezza ed alla direttiva CEM 89 336 CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica emendate dalla direttiva 93 68 CEE ITALIANO IMPORTANT for UL instructions ONLY IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following 1 B...

Page 5: ... a la compatibilidad electromagnética enmendadas por la directiva 93 68 CEE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar a sua máquina de passar a ferro deve seguir algumas regras básicas de segurança das quais destacamos as seguintes 1 Antes de ligar a máquina à corrente certifique se de que os dados eléctricos inscritos no auto colante colocado na parte inferior da máquina correspondem aos da ins...

Page 6: ...Gerätetyp D Betriebs Kontrolllampe je nach Gerätetyp E Kalkfilter Kontrolllampe Ersetzen der Kalkfilterkartusche je nach Gerätetyp F Thermostat Kontrollampe 3 Temperatur Reglerknopf 4 Heizplatte 5 Gepolstertes Dampfbügelbrett 6 Behälter für Kalkfilterkartusche im Wassertank 7 Wasserbehälter 8 Griff für Öffnung Verschluß progressiver Druck der Heizplatte und automatischer Dampferzeugung 9 Kalkfilte...

Page 7: ...er E or the earth simbol or coloured GREEN or GREEN and YELLOW IF THE TERMINALS OF YOUR 3 PIN PLUG ARE UNMARKED OR IF YOUR INSTALLATION IS FITTED WITH A 2 PIN PLUG CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF A 13 AMP PLUG IS FITTED FIT A 13 AMP FUSE IMPORTANT SAFETY DEVICE The mains lead supplied with this equipment is fitted with a 13 amp plug which is fitted with a 13 amp fuse If you need to examine or c...

Page 8: ...edrückt wird schließt sich die Presse Der Bügeldruck entsteht progressiv und automatisch Der Griff erlaubt die automatische Dampferzeugung siehe Dampferzeugung Schon leichtes Andrücken genügt da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Achtung Einige Modellen von Presse öffnen sich automatisch Führen Sie stets den Griff mit der Hand nach oben 5 HÖCHSTE ÖFFNUNGSSTUFE Die Presse läßt sich weiter als ...

Page 9: ... El plato calentador volverá a su sitio automáticamente al bajar la empuñadura AVVIAMENTO 1 Togliete la pressa dall imballo 2 Posate la pressa da stiro su una superficie stabile e resistente al calore Un tavolo è ideale USO 3 Per evitarne la sua apertura per innavvertenza la pressa da stiro è fornita chiusa Premete sulla maniglia e spingete i due pulsanti di bloccaggio verso l alto per liberarli A...

Page 10: ...suivant le volume de repassage et le volume de vapeur demandé A Trempez la bandelette test 1 seconde dans l eau du robinet et retirez la Ventilez la bandelette test quelques secondes et laissezagir 1 minute Recommandation B 1 carré à 1 carré et demi mauve vous pouvez utiliser de l eau du robinet C 2 carrés ou plus sont complètement mauves nous vous conseillons d utiliser l eau déminéralisée du com...

Page 11: ...lla cartuccia anticalcare Durante líutilizzazione il ronzio della pompa è normale CLASE DE AGUA Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras so...

Page 12: ...rmige Teil gegen die Rippe des Tanks gerichtet ist 10 Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen 11 Drücken Sie den Wassertank wieder in sein Gehäuse wie eine Schublade aber nur halbwegs Füllungsstellung 12 Füllen Sie den Behälter mit Leitungs oder duftlosem destilliertem Wasser 13 Drücken Sie jetzt den Wassertank fest ein bis er einschnappt Während des Bügelns kann jederzeit Wasser in den Tank na...

Page 13: ... het reservoir nooit met heet water Voeg nooit een vloeistof die alcohol bevat of eau de cologne parfums e d toe aan het water SISTEMAZIONE DELLA CARTUCCIA ANTICALCARE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 6 Afferrate il serbatoio da entrambe i lati e tiratelo verso di voi posizione di riempimento 7 Tenendolo dalla parte già estratta togliete completamente il serbatoio posizione di cambiamento della cartuccia...

Page 14: ...eute mit Pflegeetiketten versehen auf denen die richtige Bügeltemperatur angegeben ist Dabei werden häufig folgende internationale Symbole benutzt niedrige Temperatur mittlere Temperatur hohe Temperatur Diese Symbole finden Sie auch auf dem Temperaturregler Knopf Stellen Sie den Temperaturregler Knopf auf die für die Wäsche empfohlene Temperatur Wenn der Temperaturregler Knopf auf steht heizt die ...

Page 15: ... a ferro e ao símbolo indicado na etiqueta Quando o termostato se encontra regulado no sentido oposto ao símbolo a chapa não aquece 15 NEEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS VOORBEREIDING Aansluite van de strijkpers Steek de stekker van het electrische snoer in het contact aan de achterkant van de pers Steek de stekker in het stopcontact en schakel in Het apparaat staat onder stroom 14 Aan Uit sch...

Page 16: ...tte am Griff nach oben gedrückt wird 21 Halten Sie den Griff fest beim Öffnen der Presse Nach dem Schließen der Presse ist kein zusätzlicher manueller Druck erforderlich da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Dampf bei erster Inbetriebnahme Ihr Gerät ist neu man muss daher das Dampfsystem in Gang setzen Füllen Sie den Tank bis zum oberen Rand Setzen Sie den Kalkfilter Kartusche ein lassen Sie ...

Page 17: ...elho estiver pronto baixe a pega para a posição de vapor até obter vapor 17 AAN AF STOOM KNOP naargelang model De stoomknop indrukken indien U met stoom wenst te strijken STOOMOPWEKKING Nadat de hoofdschakelaar on of is ingedrukt zal de stoomketel na ongeveer 3 minuten gaan stomen PERSEN 18 Leg het strijkgoed goed glad op de strijkplank 19 In de half gesloten stand zal de stoom zolang als nodig au...

Page 18: ...ber eine elektrische Sicherheitseinrichtung Wenn die Presse etwa 10 Sekunden lang geschlossen bleibt wird die Heizplatte abgeschaltet SP4200 X press3 ein akustisches Warnsignal ertönt Durch Öffnen der Presse verhindern Sie daß das Wäschestück ansengen kann Beim Öffnen wird die Heizplatte automatisch wieder aufgeheizt 23 TRANSPORT Das Gerät läßt sich einfach tragen und aufbewahren Denken Sie daran ...

Page 19: ... chiuderla Attenzione prima di trasportare e sistemare la vostra pressa da stiro occorre obbligatoriamente vuotare il serbatoio per evitare une fuoriuscita d acqua 22 FUNCIÓN BOOSTER según modelo adjunto A Interruptor Booster sin pulsar Esta posición dá una posición de vapor constante B Interruptor Booster pulsado Cuando el plató calentador está en posición vapor un gran soplo de vapor se desprend...

Page 20: ...périeur A chaque remplissage du réservoir contrôlez l état de la cassette anti calcaire Avec de l eau déminéralisée Il faut la surveiller et la remplacer comme lorsque vous utilisez de l eau du robinet Pour un usage familial et si vous n utilisez que de l eau déminéralisée votre cassette durera entre un et deux ans Votre appareil ne s entartrera pas si vous suivez très précisément les conseils de ...

Page 21: ...o eliminando los residuos calcáreos La garantia no cubre la reparación de su aparato de plancha cuando la avería se deba a una acumulación de cal EMC Controle electrónico de minerais O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais na água filtrada Assim o sistema EMC elimina o risco de incrustação tartárica 25 Indicador para o...

Page 22: ...zu 40 C gewaschen werden am besten separat aber auf keinen Fall zusammen mit weißer Wäsche Wenn der Brettbezug abgenutzt oder zerrissen ist sollten Sie ihn ersetzen 27 HEIZPLATTE Wie üblich bei einem Bügelvorgang verursachen Faser Waschmittel und Appreturrückstände Ihrer Wäsche Verunreinigungen auf der Heizplatte Reiben Sie deshalb regelmäßig die noch heiße Heizplatte mit einem starken Papiertuch ...

Page 23: ...ZA Para manter a sua máquina perfeitamente limpa lave toda a parte exterior com água levemente saponificada e seque a com cuidado com um pano macio 26 A ESPUMA DA TÁBUA ALMOFADADA Após um uso prolongado da máquina a tábua almofadada sob a tampa fica comprimida o que afecta negativamente a qualidade do seu trabalho Substitua a 26 O FORRO DA TÁBUA Certifique se de que o ferro da tábua está sempre be...

Page 24: ...nd dispose of these at the approved location Uw elektrische apparaat bevat talrijke recycleerbare onderdelen Het wegwerpen van deze onderdelen in de natuur kan schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu Het is technisch gezien onmogelijk afvalstoffen te sorteren wanneer deze met elkaar vermengd zijn Deze eenvoudige weinig lastige taak is dan ook aan U geachte consument weggelegd om zo b...

Page 25: ... ou n est pas remis en place correctement Autres Remplissez le réservoir Engagez le réservoir et poussez le bien au fond Mettez une cassette anticalcaire dans le réservoir Remontez la poignée puis recommencer la demande de vapeur Appuyez sur le bouton Marche Arrêt vapeur Changez la cassette Vérifiez le remontage du réservoir Voyez votre revendeur Taches d eau sur la housse Demande intensive de vap...

Reviews: