DOMENA SP4000 Manual Download Page 11

NEEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

PORTUGUÊS

TE GREBRUIKEN WATER

Toegestaan:

kraanwater, gedemineraliseerd of

gedestilleerd water uit de winkel, water uit de
wasdroger met condensator, mits dit gefiltreerd is
(koffiefilter)

Niet toegestaan:

regenwater, water gewonnen uit de

koelkast of andere condensatie-apparaten, water uit
de waterontharder indien deze werkt op basis van
zuiveringszout (onverenigbaar met het EMC-
systeem).

Hoe kunt u uw water testen

Bij een hoog kalkgehalte in het kraantjeswater en bij een
gemiddeld strijken van 2 tot 3 uren per week is het
voordeliger gedemineraliseerd water te gebruiken. De
levensduur van de cassette bedraagt in dit geval 1 tot 2
jaren (afhankelijk van de hoeveelheid strijkuren en het
gewenste stoomvolume).

A. Hou de teststrip 1 seconde in uw glas water

Schud de druppels van de teststrip af en wacht
1 minuut.

Aanbeveling

B. 1 tot 1 1/2 mauve vakjes : u kunt kraantjeswater

gebruiken

C 2 mauve vakjes of meer : wij raden u aan

gedemineraliseerd water te gebruiken

NUTTIGE TIPS

Geluid van het toestel

Het toestel is uitgerust met een injectiepomp die
ervoor zorgt dat uw strijpers een regelmatige
stoomproductie geeft.
Zodra u de pers in de half gesloten stand zal de
stoom, wordt deze injectiepomp geactiveerd. U kan
deze pomp duidelijk horen
1) wanneer het waterreservoir leeg is
2) wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt
3) elke keer u de antikalkcassette vervangt

Het is normaal dat de pomp af en toe een ronkend
geluid maakt tijdens het gebruik.

TIPO D'ACQUA DA
UTILIZZARE

È ammessa :

l’acqua del rubinetto, l’acqua

demineralizzata o distillata del commercio, l’acqua
dell’asciuga-biancheria con condensatore solo se
filtrata (filtro da caffé).

Non è ammessa:

l’acqua piovana, l’acqua di

recupero del frigorifero o di altri apparecchi a
condensazione, l’acqua proveniente dal vostro
addolcitore se questi funziona con sali rigeneratori
(incompabilità con il sistema EMC).

La scelta dell'acqua

Secondo l'importanza della percentuale di calcare
contenuto nell'acqua del rubinetto e per una stiratura
media di 2 a 3 ore alla settimana, può essere più
economico utilizzare l'acqua demineralizzata del
commercio. In questo caso, la durata d'efficacia della
cartuccia sarà di 1 a 2 anni (in funzione del volume della
stiratura e del volume del vapore domandato).

A. Immergete il nastrino di controllo (1 secondo)

nell'acqua del rubinetto, poi toglietelo.
Ventilate il nastrino di controllo alcuni secondi per
lasciarlo reagire

Raccomandazione

B. da 1 quadretto ad 1 quadretto e mezzo viola : potete

utilizzare l'acqua del rubinetto

C. 2 o più di 2 quadretti completamente viola  Vi

consigliamo di utilizzare l'acqua demineralizzata del
commercio

CONSIGLI

Rumore nellíapparecchio

Per assicurare prestazioni regolari nell’erogazione

del vapore, il Vostro sistema stirante è munito di
una pompa.
Essa si fa sentire premendo il pulsante del ferro ed
è ancora più udibile :

1) quando il serbatoio è vuoto
2) alla prima utilizzazione
3) ad ogni ricambio della cartuccia anticalcare

Durante líutilizzazione, il ronzio della pompa è
normale.

CLASE DE AGUA

Se puede utilizar:

agua del grifo, agua

desmineralizada, agua de la secadora con
condensador si se filtra (filtro de café)

No se puede utilizar:

agua de lluvia, agua de

recuperación del frigorífico o de otros aparatos de
condensación, agua proveniente de su
descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras
(son incompatibles con el sistema EMC).

Como medir la cal en el agua

Según la cantidad de cal en el agua prevista a utilizar
y el volumen de ropa a planchar, puede serle más
económico usar agua destilada o desmineralizada
de venta en los comercios, o el agua recuperada de
las secadoras por condensación. En ese caso, la
duración del cartucho antical, será de 1 a 2 años,
según el volumen de vapor solicitado y la calidad del
agua.

A. Moje la tirita de test en un vaso de agua corriente

del grifo durante 1 segundo y medio
Ventile la tirita test algunos segundos y déjela
reposar durante 1 minuto.

Consejos

B. Si aparecen de 1 a 1,5 marcas de color morado,

podrá utilizar agua (agua del grifo)

C. Si aparecen 2 o más marcas de color morado, le

recomendamos utilice agua destilada,
desmineralizada o el agua del depósito de
condensación de la secadora.

CONSEJOS

Ruido del aparato

Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular,

el aparato de planchado está equipado con una
bomba de inyección. Ésta se manifestará en
cuanto presione el botón de la plancha. Se la
puede oír sobre todo:

1) cuando el depósito de agua está vacío
2) en la primera utilización
3) en cada cambio de dispositivo antical

Durante el funcionamiento, el zumbido de la
bomba es normal.

ESCOLHA DO TIPO DE

ÁGUA

É possível pôr :

água da torneira, água

desmineralizada ou água destilada encontrada nas
lojas, água do secador de roupa com condensador
se se filtrar (com filtro de café)

Não se pode pôr :

água torneira chuva, água de

recuperação do frigorífico ou outros aparelhos com
condensador, água suavizadora com sais
regenerantes (incompatibilidade com o sistema
EMC).

Selecção del água

Conforme a importância do nível de calcário da água da
torneira, e para uma passagem a ferro média de 2 ou 3
horas por semana, pode ser mais económico utilizar
água desmineralizada à venda nas lojas. Neste caso, a
duração da eficácia da cassete será de 1 a 2 anos
(conforme o volume de passagem a ferro e o volume de
vapor utilizado).

A. Molhar a tira teste (1 segundo) com água da torneira

e retirá-la.
Ventilar durante uns segundos a tira teste e esperar
um minuto

Recomendação

B. Entre 1 quadrado e 1 quadrado e meio: pode utilizar

água da torneira

C 2 quadrados ou mais estão totalmente cor de malva:

aconselhamos a utilização de água desmineralizada
à venda nas lojas..

CONSELHOS

Ruído do aparelho

Para assegurar as performances regulares em
débito do vapor, o seu ferro é equipado de uma
bomba com injecção. Manifesta-se logo que
pressione o gatilho do ferro. Ouve-se mais
1) quando o reservatório de água está vazio
2) à primeira utilização
3) a cada substituição de cassete anti-calcário
Durante a utilização, o roncar da bomba é normal

Durante a utilização, o roncar da bomba é
normal.

11

Broch_SP4000_4200  16/10/09  8:19  Page 11

Summary of Contents for SP4000

Page 1: ...REPASSER À VAPEUR STEAM IRONING PRESS DAMPFBÜGELPRESSE STOOMSTRIJKPERS PRENSA PLANCHADORA DE VAPOR MÁQUINA DE ENGOMAR A VAPOR PRESSA DA STIRO A VAPORE SP4000 SP4100 SP4200 Broch_SP4000_4200 16 10 09 8 19 Page 1 ...

Page 2: ...rité et à la directive CEM 89 336 CEE relative à la compatibilité électromagnétique amendées par 93 68 CEE Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés leurs caractéristiques et accessoires WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch der Dampfbügelpresse beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen Vor dem Anschließen des Gerätes an das Stromnetz beachten Sie bitte...

Page 3: ...t betrekking tot de elktromagnetische compatibiliteit geamendeerd door 93 68 CEE De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde modellen en hun kenmerken en accessories te wijzigen 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following Read all instructions before using the ironing press Use ironing press only for its in...

Page 4: ...ppena acquistato è conforme a quanto prescritto dalla direttiva europea bassa tensione 73 23 CEE relativa alla sicurezza ed alla direttiva CEM 89 336 CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica emendate dalla direttiva 93 68 CEE ITALIANO IMPORTANT for UL instructions ONLY IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ironing press basic safety precautions should be followed including the following 1 B...

Page 5: ... a la compatibilidad electromagnética enmendadas por la directiva 93 68 CEE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar a sua máquina de passar a ferro deve seguir algumas regras básicas de segurança das quais destacamos as seguintes 1 Antes de ligar a máquina à corrente certifique se de que os dados eléctricos inscritos no auto colante colocado na parte inferior da máquina correspondem aos da ins...

Page 6: ...Gerätetyp D Betriebs Kontrolllampe je nach Gerätetyp E Kalkfilter Kontrolllampe Ersetzen der Kalkfilterkartusche je nach Gerätetyp F Thermostat Kontrollampe 3 Temperatur Reglerknopf 4 Heizplatte 5 Gepolstertes Dampfbügelbrett 6 Behälter für Kalkfilterkartusche im Wassertank 7 Wasserbehälter 8 Griff für Öffnung Verschluß progressiver Druck der Heizplatte und automatischer Dampferzeugung 9 Kalkfilte...

Page 7: ...er E or the earth simbol or coloured GREEN or GREEN and YELLOW IF THE TERMINALS OF YOUR 3 PIN PLUG ARE UNMARKED OR IF YOUR INSTALLATION IS FITTED WITH A 2 PIN PLUG CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF A 13 AMP PLUG IS FITTED FIT A 13 AMP FUSE IMPORTANT SAFETY DEVICE The mains lead supplied with this equipment is fitted with a 13 amp plug which is fitted with a 13 amp fuse If you need to examine or c...

Page 8: ...edrückt wird schließt sich die Presse Der Bügeldruck entsteht progressiv und automatisch Der Griff erlaubt die automatische Dampferzeugung siehe Dampferzeugung Schon leichtes Andrücken genügt da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Achtung Einige Modellen von Presse öffnen sich automatisch Führen Sie stets den Griff mit der Hand nach oben 5 HÖCHSTE ÖFFNUNGSSTUFE Die Presse läßt sich weiter als ...

Page 9: ... El plato calentador volverá a su sitio automáticamente al bajar la empuñadura AVVIAMENTO 1 Togliete la pressa dall imballo 2 Posate la pressa da stiro su una superficie stabile e resistente al calore Un tavolo è ideale USO 3 Per evitarne la sua apertura per innavvertenza la pressa da stiro è fornita chiusa Premete sulla maniglia e spingete i due pulsanti di bloccaggio verso l alto per liberarli A...

Page 10: ...suivant le volume de repassage et le volume de vapeur demandé A Trempez la bandelette test 1 seconde dans l eau du robinet et retirez la Ventilez la bandelette test quelques secondes et laissezagir 1 minute Recommandation B 1 carré à 1 carré et demi mauve vous pouvez utiliser de l eau du robinet C 2 carrés ou plus sont complètement mauves nous vous conseillons d utiliser l eau déminéralisée du com...

Page 11: ...lla cartuccia anticalcare Durante líutilizzazione il ronzio della pompa è normale CLASE DE AGUA Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras so...

Page 12: ...rmige Teil gegen die Rippe des Tanks gerichtet ist 10 Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen 11 Drücken Sie den Wassertank wieder in sein Gehäuse wie eine Schublade aber nur halbwegs Füllungsstellung 12 Füllen Sie den Behälter mit Leitungs oder duftlosem destilliertem Wasser 13 Drücken Sie jetzt den Wassertank fest ein bis er einschnappt Während des Bügelns kann jederzeit Wasser in den Tank na...

Page 13: ... het reservoir nooit met heet water Voeg nooit een vloeistof die alcohol bevat of eau de cologne parfums e d toe aan het water SISTEMAZIONE DELLA CARTUCCIA ANTICALCARE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 6 Afferrate il serbatoio da entrambe i lati e tiratelo verso di voi posizione di riempimento 7 Tenendolo dalla parte già estratta togliete completamente il serbatoio posizione di cambiamento della cartuccia...

Page 14: ...eute mit Pflegeetiketten versehen auf denen die richtige Bügeltemperatur angegeben ist Dabei werden häufig folgende internationale Symbole benutzt niedrige Temperatur mittlere Temperatur hohe Temperatur Diese Symbole finden Sie auch auf dem Temperaturregler Knopf Stellen Sie den Temperaturregler Knopf auf die für die Wäsche empfohlene Temperatur Wenn der Temperaturregler Knopf auf steht heizt die ...

Page 15: ... a ferro e ao símbolo indicado na etiqueta Quando o termostato se encontra regulado no sentido oposto ao símbolo a chapa não aquece 15 NEEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS VOORBEREIDING Aansluite van de strijkpers Steek de stekker van het electrische snoer in het contact aan de achterkant van de pers Steek de stekker in het stopcontact en schakel in Het apparaat staat onder stroom 14 Aan Uit sch...

Page 16: ...tte am Griff nach oben gedrückt wird 21 Halten Sie den Griff fest beim Öffnen der Presse Nach dem Schließen der Presse ist kein zusätzlicher manueller Druck erforderlich da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird Dampf bei erster Inbetriebnahme Ihr Gerät ist neu man muss daher das Dampfsystem in Gang setzen Füllen Sie den Tank bis zum oberen Rand Setzen Sie den Kalkfilter Kartusche ein lassen Sie ...

Page 17: ...elho estiver pronto baixe a pega para a posição de vapor até obter vapor 17 AAN AF STOOM KNOP naargelang model De stoomknop indrukken indien U met stoom wenst te strijken STOOMOPWEKKING Nadat de hoofdschakelaar on of is ingedrukt zal de stoomketel na ongeveer 3 minuten gaan stomen PERSEN 18 Leg het strijkgoed goed glad op de strijkplank 19 In de half gesloten stand zal de stoom zolang als nodig au...

Page 18: ...ber eine elektrische Sicherheitseinrichtung Wenn die Presse etwa 10 Sekunden lang geschlossen bleibt wird die Heizplatte abgeschaltet SP4200 X press3 ein akustisches Warnsignal ertönt Durch Öffnen der Presse verhindern Sie daß das Wäschestück ansengen kann Beim Öffnen wird die Heizplatte automatisch wieder aufgeheizt 23 TRANSPORT Das Gerät läßt sich einfach tragen und aufbewahren Denken Sie daran ...

Page 19: ... chiuderla Attenzione prima di trasportare e sistemare la vostra pressa da stiro occorre obbligatoriamente vuotare il serbatoio per evitare une fuoriuscita d acqua 22 FUNCIÓN BOOSTER según modelo adjunto A Interruptor Booster sin pulsar Esta posición dá una posición de vapor constante B Interruptor Booster pulsado Cuando el plató calentador está en posición vapor un gran soplo de vapor se desprend...

Page 20: ...périeur A chaque remplissage du réservoir contrôlez l état de la cassette anti calcaire Avec de l eau déminéralisée Il faut la surveiller et la remplacer comme lorsque vous utilisez de l eau du robinet Pour un usage familial et si vous n utilisez que de l eau déminéralisée votre cassette durera entre un et deux ans Votre appareil ne s entartrera pas si vous suivez très précisément les conseils de ...

Page 21: ...o eliminando los residuos calcáreos La garantia no cubre la reparación de su aparato de plancha cuando la avería se deba a una acumulación de cal EMC Controle electrónico de minerais O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais na água filtrada Assim o sistema EMC elimina o risco de incrustação tartárica 25 Indicador para o...

Page 22: ...zu 40 C gewaschen werden am besten separat aber auf keinen Fall zusammen mit weißer Wäsche Wenn der Brettbezug abgenutzt oder zerrissen ist sollten Sie ihn ersetzen 27 HEIZPLATTE Wie üblich bei einem Bügelvorgang verursachen Faser Waschmittel und Appreturrückstände Ihrer Wäsche Verunreinigungen auf der Heizplatte Reiben Sie deshalb regelmäßig die noch heiße Heizplatte mit einem starken Papiertuch ...

Page 23: ...ZA Para manter a sua máquina perfeitamente limpa lave toda a parte exterior com água levemente saponificada e seque a com cuidado com um pano macio 26 A ESPUMA DA TÁBUA ALMOFADADA Após um uso prolongado da máquina a tábua almofadada sob a tampa fica comprimida o que afecta negativamente a qualidade do seu trabalho Substitua a 26 O FORRO DA TÁBUA Certifique se de que o ferro da tábua está sempre be...

Page 24: ...nd dispose of these at the approved location Uw elektrische apparaat bevat talrijke recycleerbare onderdelen Het wegwerpen van deze onderdelen in de natuur kan schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu Het is technisch gezien onmogelijk afvalstoffen te sorteren wanneer deze met elkaar vermengd zijn Deze eenvoudige weinig lastige taak is dan ook aan U geachte consument weggelegd om zo b...

Page 25: ... ou n est pas remis en place correctement Autres Remplissez le réservoir Engagez le réservoir et poussez le bien au fond Mettez une cassette anticalcaire dans le réservoir Remontez la poignée puis recommencer la demande de vapeur Appuyez sur le bouton Marche Arrêt vapeur Changez la cassette Vérifiez le remontage du réservoir Voyez votre revendeur Taches d eau sur la housse Demande intensive de vap...

Reviews: