47
Metodo di funzionamento
㪄㩷
Porre entrambe le mani sulle prese durante l’operazione.
㪄㩷
Usate il compressore soltanto in buone condizioni di luce e visibilità. Nelle
stagioni fredde, state attenti alle aree scivolose o bagnate, ghiaccio e neve
(pericolo di scivolare). Accertatevi sempre che i piedi abbiano un appiglio
sicuro.
㪄㩷
Mai lavorare su superfici instabili o su terreni ripidi.
㪄㩷
Non utilizzare il Tosasiepi stando su una scala a pioli.
㪄㩷
Non salire sugli alberi per eseguire tagli con il Tosasiepi.
㪄㩷
Per ridurre il pericolo di inciampare e di perdere controllo, non camminate
all’indietro mentre fate funzionare la macchina.
㪄㩷
Spegnete sempre il motore prima di pulire la macchina, di eseguire una
manutenzione o di sostituire delle parti.
㪄㩷
Non utilizzare la macchina con un dispositivo di taglio guasto o
eccessivamente consumato.
Instruzioni per la manutenzione
㪄㩷
Abbiate cura dell’ambiente. Fate funzionare il Tosasiepi con quanto meno
rumore e inquinamento possibili. In modo particolare, controllate che il
carburatore sia regolato correttamente.
㪄㩷
Pulite il Tosasiepi a intervalli regolari e assicuratevi che tutte le viti e i dadi
siano stretti saldamente.
㪄㩷
Mai effettuare un intervento di manutenzione all’interno del Tosasiepi o
immagazzinarlo vicino a fiamme scoperte, scintille, ecc (11).
㪄㩷
Riporre sempre il Tosasiepi in una stanza chiuse a chiave e ben ventilata in
modo che i bambini non possano avere accesso. Occorre inoltre aver cura
quando si ripone il compressore che il serbatoio del carburante sia vuoto.
㪄㩷
Non tentare di riparare la macchina a meno che non si sia qualificati.
Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances.
Ne modifiez pas l’appareil.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione da parte dell’utente si limitano a quelle attività descritte nel manuale di istruzioni. Tutti gli altri
devono essere essguiti da un tecnico di un centro di servizio autorizzato.
Usate soltanto I ricambi e gli accessori genuini forniti da DOLMAR. L’uso di accessori e attrezzi non raccomandati aumenta il pericolo de
incidenti e di ferite. DOLMAR declina ogni responsabilità per gli incidenti o danni causati dall’uso di dispositivi di fissaggio o accessori non
raccomandati.
Pronto soccorso
Nel caso di un incidente, assicuratevi che la cassetta del pronto soccorso,
completamente rifornita secondo le norme DIN 13164, sia disponibile vicino a
dove lavorate. Sostituite immediatamente qualsiasi cosa abbiate prelevato
dalla cassetta del pronto soccorso.
Chiedendo aiuto, fornite le informazioni seguenti:
㪄㩷
Luogo dell’incidente
㪄㩷
Che cosa è successo
㪄㩷
Numero di feriti
㪄㩷
Tipo di ferite
㪄㩷
Il vostro nome
Imballaggio
Il compressore DOLMAR viene consegnato in una scatola di cartone di
protezione, per evitare i danni durante il trasporto. Il cartone è un materiale
grezzo base, ed è perciò riutilizzabile o adatto al riciclo (riciclo della carta
straccia).
(11)
(10)
Summary of Contents for HT-2249 D
Page 114: ...114 DOLMAR DOLMAR HT 2249 D DOLMAR 114 115 118 119 120 121 122 122 123 124 125 127 127 127 CE...
Page 115: ...115 1 18 16 2 3 3 4 4 4 1 2 3 4...
Page 116: ...116 15 5 I O 6 7 7 8 3 9 8 9 6 3 10 7 5 360 15 50...
Page 117: ...117 11 DOLMAR DOLMAR DIN 13164 DOLMAR 10 11...
Page 119: ...119 1 7 13 2 8 I O 3 9 4 10 5 11 6 12 HT 2249 D...
Page 121: ...121 3 4 15 I O I O 3 10 360 15 50...
Page 122: ...122 3 5 1 I O 1 I 2 2 7 10 3 3 4 5 10 15 6 7 8 1 2 4 5 6 1 8 1 2 I O 1 O 1 2 3 1...
Page 123: ...123 15 30 50...
Page 124: ...124 90 90...
Page 125: ...125 3 000 1 3 750 1 8 10 10 45 45...
Page 126: ...126 8 0 6 0 7 20 Shell Alvania No 2 1 2 0 6 0 7 mm 1 2...
Page 127: ...127 I O 20 I O...
Page 128: ...6019518901 09 06 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany...