background image

11

DOD 123 - IP1844

2. REFERENCES 

ILLUSTRATIONS

La garantie de fonctionnement et les performances spécifi ées 
ne s’obtiennent qu’avec les accessoires et les dispositifs de 
sécurité DITEC.

2.1  Elements du Installation type (fi g. 1-2)

[1] Motoreducteur
[2] 

Groupe de fi n de course

[3] Carter
[4] 

Bride de support

[5] Pattes 

d’ancrage

[6] 

Dispositif de déverrouillage à câble

[7] 

Arbre de transmission

[8] Pignon
[9] 

Patte de réglage

3. EXEMPLE 

D’INSTALLATION

Figure 6a  Porte coulissant (avec renvoi - fi xation latéral)
Figure 6b  Porte pliant (avec renvoi - fi xation latéral)
Figure 6c  Porte coulissant
Figure 6d  Vasistas

4. ACCESSOIRES

Cat1   

 

Chaîne 1/2” (5 m)

CatG  

 

Joint pour chaîne

DodP15   

Pignon 1/2” pour chaîne

DodMA   

Raccord pour tubes 1”

DodTC   

Kit d’entraînement à chaîne

Deb04/08 

Poignée à clef pour déblocage

DodRIN1 

Kit de renvoi à chaîne

5. INSTALLATION

Toutes les mesures sont indiquées en mm, sauf indication 
contraire.

Monter le pignon choisi (DodP15) sur l’arbre de transmission 
[7].

-  Selon le type d’installation choisi (voir “EXEMPLES D’IN-

STALLATION” pag. 3) installer le motoréducteur et les 
accessoires de montage (voir tableau à pag. 3).

-  (Fig.4) Effectuer le tirage de la chaîne en utilisant l’étrier 

[9].

(Fig. 4) Monter le dispositif de déverrouillage à câble [6] fourni 
ou le dispositif de déverrouillage à clé Deb04/08 (voir notice 
Deb04/08) pour débloquer / bloquer le motoréducteur.

Réglage des le fi n de course. (fi g. 3). 

Lorsque la porte est 

complètement ouverte, régler sa pièce d’arrêt d’ouverture en 
faisant tourner la vis de façon à ce que la came actionne le 
microinterrupteur d’ouverture.

 

Lorsque la porte est complètement fermée, régler sa pièce 
d’arrêt de fermeture en faisant tourner la vis de façon à ce 
que la came actionne le microinterrupteur de fermeture.

 

N.B.: Régler le fi n de course de sorte que le porte environ 
20 mm avant les butées d’arrêt.

 

6. RACCORDEMENTS 

ELECTRIQUES

Execute the electrical connections as indicated in fi g. 5.
[A] et [C] se réfèrent à la vis de réglage du fi n de course rotatif.
Les branchements électriques et la mise en marche sont illustrés 
dans le manuel d’installation du tableau électronique E1F.

7. 

ENTRETIEN PERIODIQUE (tous les 6 mois)

Couper l’alimentation et le motoréducteur étant débloqué (voir 
opération de DEBLOCAGE/BLOCAGE):
-  Contrôler le stabilité de l’automatisme et contrôler le serrage 

de toutes les vis.

-  Nettoyer les rails de roulement des galets, la crémaillère, le 

pignon du motoréducteur et graisser légèrement la crémaillère 
et le pignon du motoréducteur. Vérifi er à la main si le portail 
roule bien, sans frottements.

Alimenter et blocaquer le motoréducteur (voir opération de 
DEBLOCAGE/BLOCAGE):
-  Contrôler le fonctionnement des fi n de course (le portail doit 

s’arrêter ~20 mm avant les butées).

-  Vérifi er les réglages de force.
-  Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de 

commande et de sécurité.

ATTENTION: pour les pièces de rechange, se reporter au ca-
talogue spécifi que.

1. DONNEES 

TECHNIQUES

Dod123

Alimentation

230 V~ / 50 Hz

Absorption

3 A

Couple motoreducteur

24 Nm

Tours arbre de transmission

56 RPM

Intermittence

S2 = 30 min. / S3 = 50%

Degré de protection

IP20

Temperature

-20° C / +55° C

Armoire de commande

E1F

Touts droits reservés

Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été con-
trolées avec la plus grande  attention. Toutefois, nous déclinos 
toute responsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approxima-
tions dépendant d’exigences techniques ou graphiques.

F

Summary of Contents for Dod123

Page 1: ...antes portes pliantes M o n t a g e u n d Wartungs handbuch f r Schiebetore Falttore Manual de instalaci n y manutenci n para automatizaci n para portones corredizos plegables Manual de instala o e ma...

Page 2: ...3 1 8 5 4 2 6 7 9 Fig 1 Fig 2 C A Fig 3 190 70 130 270 45 340 210 230 100 80 100 120 24 8 4 9 1 2 Fig 4 C A 25 F 1 M FRENO BRAKE com Marrone Brown Giallo Verde Yellow Green Blu Blue Nero Black U W V 6...

Page 3: ...uction Untersetzungsverh ltnis Relaci n de reducci n Engrenagem abaixo 1 K p Spinta Coppia Thrust Torque Pouss e Couple Schubkraft Drehmoment Empuje Par Tomada Pareja F N C Nm Vel rotazione Rotating s...

Page 4: ...ai ni della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le...

Page 5: ...a di chiusura ruotando la vite in modo che la camma azioni il microinteruttore di chiusura N B Regolare i necorsa in modo che il portone si arresti circa 20 mm dalle battute di arresto 6 COLLEGAMENTI...

Page 6: ...io di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare...

Page 7: ...ng instructions MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical docu...

Page 8: ...With the door fully closed adjust the related closure limit switch by turning the screw so that the cam activates the closing microswitch Note Adjust the limit switches about 20 mm before the door re...

Page 9: ...of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is...

Page 10: ...nts incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives...

Page 11: ...r gler sa pi ce d arr t de fermeture en faisant tourner la vis de fa on ce que la came actionne le microinterrupteur de fermeture N B R gler le n de course de sorte que le porte environ 20 mm avant l...

Page 12: ...ximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouve ment Ne pas s apposer au mouvement de la...

Page 13: ...aturen oder Austausch der Produkte d rfen aus schlie lich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verp ichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatische...

Page 14: ...e so drehen dass die Nocke den entsprechenden Schalter akti viert N B Regulieren Sie die Endschalter da das Tor zirka 20 mm vor dem Erreichen der Stop Anschl ge angehalten wird 6 ELEKTRISCHE ANSCHL SS...

Page 15: ...er und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten W hrend des ffnens und Schlie ens nic...

Page 16: ...seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las i...

Page 17: ...ar el respectivo bloqueador de movimiento de rotando los tornillos en modo que la leva accione el microinterruptor de cierre N B Regular los n de carrera de manera que la puerta detenga aprox 20 mm an...

Page 18: ...tos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No sujetar la vari...

Page 19: ...a e do bom funcionamento Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve fornecer todas as informa es relativ...

Page 20: ...fechada regular o respectivo m de curso de fecho rodando o parafuso de modo que o exc ntrico accione o micro interruptor de fecho N B Regular os ns de curso de modo que o port o pare cerca 20 mm das...

Page 21: ...ovimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o motorizados pois pode causar situa es de perigo N o permitir as...

Page 22: ...TEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1...

Reviews: