background image

5

DOD 123 - IP1844

2. RIFERIMENTI 

ILLUSTRAZIONI 

La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten-
gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC.

2.1 Riferimenti 

motoriduttore 

(fi g. 1-2)

[1] Motoriduttore 
[2] Gruppo 

fi 

necorsa 

[3] Carter 

 

[4] 

Staffe di supporto 

[5] 

Piastra di base

[6] 

Sblocco a cordina

[7] 

Albero di trasmissione

[8] Pignone
[9] 

Staffa di regolazione

3. 

ESEMPI DI INSTALLAZIONE

Figura 6a: Porta scorrevole (con rinvio - fi ssaggio laterale) 
Figura 6b: Porta a libro (con rinvio - fi ssaggio laterale) 
Figura 6c: Porta scorrevole 
Figura 6d: Vasistas

 

4. ACCESSORI

Cat1   

 

Catena 1/2”  (5 m) 

 

 

CatG  

 

Giunto per catena da 1/2”   

DodP15   

Pignone 1/2” per catena 

 

 

DodMA   

Manicotto per tubi 1” 

 

 

DodTC   

Kit trazione a catena 

 

 

Deb04/08 Sblocco 

chiave

DodRIN1 

Kit rinvio a catena

5. INSTALLAZIONE

Tutte le misure sono espresse in mm, salvo diversa indicazio-
ne.

-  Montare il pignone (DodP15) sull’albero di trasmissione 

[7].

In base alla tipologia di installazione scelta (vedi “ESEMPI 
DI INSTALLAZIONE” pag. 3) installare il motoriduttore ed i 
relativi accessori di montaggio (vedi tabella a pag. 3).

(Fig.4) Eseguire il tiraggio della catena tramite la staffa [9].

-  (Fig. 4) Montare il dispositivo di sblocco a cordina [6] (in 

dotazione) o il dispositivo di sblocco a chiave Deb04 o 
Deb08 (vedi istruzioni Deb04/08) per sbloccare/bloccare il 
motoriduttore.

Regolazione dei fi necorsa (fi g. 3). 

 Con porta tutta aperta, 

regolare il relativo fi necorsa di apertura ruotando la vite in 
modo che la camma azioni il microinteruttore di apertura. 

 

Con porta tutta chiusa, regolare il relativo finecorsa di 
chiusura ruotando la vite, in modo che la camma azioni il 
microinteruttore di chiusura.

 

N.B.: Regolare i fi necorsa in modo che il portone si arresti  
circa 20 mm dalle battute di arresto.

 

6. COLLEGAMENTI 

ELETTRICI

Eseguire i collegamenti elettrici come indicato in fi g. 5.
[A] e [C] si riferiscono alla vite di regolazione fi necorsa rotati-
vo.
I collegamenti elettrici e l’avviamento sono illustrati nel manuale 
di installazione del quadro elettronico E1F.

7. 

PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi)

Togliere l’alimentazione e sbloccare il motoriduttore (vedi ope-
razione di SBLOCCO/BLOCCO):
-  Controllare la stabilità dell’automatismo e verifi care il serraggio 

di tutte le viti.

-  Pulire le guide di scorrimento delle ruote, la catena e il pigno-

ne del motoriduttore e lubrifi care leggeremente la catena e 
il pignone del motoriduttore. Verifi care manualmente che lo 
scorrimento della porta sia regolare e privo di attriti.

Ridare l’alimentazione e bloccare il motoriduttore (vedi opera-
zione di SBLOCCO/BLOCCO):
-  Controllare il funzionamento dei fi necorsa (la porta deve fer-

marsi circa 20 mm prima delle battute).

-  Verifi care le regolazioni di forza.
-  Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di 

comando e sicurezza.

ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino 
ricambi.

1. DATI 

TECNICI

Dod123

Alimentazione

230 V~ / 50 Hz

Assorbimento

3 A

Coppia

24 Nm

Giri albero di trasmissione

56 RPM

Intermittenza

S2 = 30 min. / S3 = 50%

Grado di protezione

IP20

Temperatura

-20° C / +55° C

Quadro elettrico

E1F

Tutti i diritti sono riservati

I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massimacura. 
Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabili-tà per 
eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute adesigenze 
tecniche o grafi che.

I

Summary of Contents for Dod123

Page 1: ...antes portes pliantes M o n t a g e u n d Wartungs handbuch f r Schiebetore Falttore Manual de instalaci n y manutenci n para automatizaci n para portones corredizos plegables Manual de instala o e ma...

Page 2: ...3 1 8 5 4 2 6 7 9 Fig 1 Fig 2 C A Fig 3 190 70 130 270 45 340 210 230 100 80 100 120 24 8 4 9 1 2 Fig 4 C A 25 F 1 M FRENO BRAKE com Marrone Brown Giallo Verde Yellow Green Blu Blue Nero Black U W V 6...

Page 3: ...uction Untersetzungsverh ltnis Relaci n de reducci n Engrenagem abaixo 1 K p Spinta Coppia Thrust Torque Pouss e Couple Schubkraft Drehmoment Empuje Par Tomada Pareja F N C Nm Vel rotazione Rotating s...

Page 4: ...ai ni della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le...

Page 5: ...a di chiusura ruotando la vite in modo che la camma azioni il microinteruttore di chiusura N B Regolare i necorsa in modo che il portone si arresti circa 20 mm dalle battute di arresto 6 COLLEGAMENTI...

Page 6: ...io di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare...

Page 7: ...ng instructions MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical docu...

Page 8: ...With the door fully closed adjust the related closure limit switch by turning the screw so that the cam activates the closing microswitch Note Adjust the limit switches about 20 mm before the door re...

Page 9: ...of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is...

Page 10: ...nts incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives...

Page 11: ...r gler sa pi ce d arr t de fermeture en faisant tourner la vis de fa on ce que la came actionne le microinterrupteur de fermeture N B R gler le n de course de sorte que le porte environ 20 mm avant l...

Page 12: ...ximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouve ment Ne pas s apposer au mouvement de la...

Page 13: ...aturen oder Austausch der Produkte d rfen aus schlie lich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verp ichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatische...

Page 14: ...e so drehen dass die Nocke den entsprechenden Schalter akti viert N B Regulieren Sie die Endschalter da das Tor zirka 20 mm vor dem Erreichen der Stop Anschl ge angehalten wird 6 ELEKTRISCHE ANSCHL SS...

Page 15: ...er und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten W hrend des ffnens und Schlie ens nic...

Page 16: ...seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las i...

Page 17: ...ar el respectivo bloqueador de movimiento de rotando los tornillos en modo que la leva accione el microinterruptor de cierre N B Regular los n de carrera de manera que la puerta detenga aprox 20 mm an...

Page 18: ...tos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No sujetar la vari...

Page 19: ...a e do bom funcionamento Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve fornecer todas as informa es relativ...

Page 20: ...fechada regular o respectivo m de curso de fecho rodando o parafuso de modo que o exc ntrico accione o micro interruptor de fecho N B Regular os ns de curso de modo que o port o pare cerca 20 mm das...

Page 21: ...ovimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o motorizados pois pode causar situa es de perigo N o permitir as...

Page 22: ...TEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1...

Reviews: