background image

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

22

 

AVERTISSEMENT

 Ce symbole indique d’importantes consignes de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui et/ou de 

provoquer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant de faire fonctionner cette tracteur. Le non-respect de ces 

directives pourrait entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous vous voyez ce symbole. 

RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT!

 

DANGER

Ce dispositif a été conçu pour être utilisé selon les pratiques d’utilisation sécuritaires décrites dans ce manuel. Une imprudence ou une erreur de jugement de la part de 

l’opérateur peut entraîner des blessures graves. Les tracteurs peuvent amputer des mains et des pieds, ainsi que projeter des objets. Le non-respect des consignes de 

sécurité et des instructions fournies avec votre tracteur pourrait entraîner des blessures graves et même causer la mort.

Utilisation en général

1. 

Veuillez lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui sont apposés sur le 

dispositif et dans leurs manuels respectifs avant de monter et de mettre en marche l’équipement. 

Conservez le présent manuel dans un endroit sûr pour consultation régulière et ultérieure, de même 

que pour commander des pièces de rechange. 

2. 

Pour éviter tout contact avec la lame ou d’être blesser par un projectile, éloignez les enfants, les 

passants, les assistants et les animaux à au moins 75 pieds de la tracteur en cours de fonctionnement. 

Arrêtez l’appareil si quelqu’un pénètre dans la zone de travail.

3. 

Examinez soigneusement la zone où la tracteur sera utilisée. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, 

les fils, les os, les jouets et les autres objets qui pourraient être avalés et projetés par les lames. Les 

objets projetés peuvent provoquer des blessures corporelles graves. 

4. 

Pour protéger vos yeux, portez toujours des lunettes de sécurité munies ou non de coques en utilisant 

l’appareil, lors de réglages ou de réparations. Les objets projetés, qui ricochent, risquent de blesser 

grièvement les yeux. 

5. 

Ne faites pas fonctionner la tracteur sans son clapet d’éjection ou son bac de ramassage installé 

dans son emplacement approprié. Un clapet d’éjection ou un composant du dispositif d’ensachage 

manquant ou endommagé peut entraîner des blessures causées par la projection d’objets ou par le 

contact avec la lame.

6. 

N’approchez pas vos mains et vos pieds des pièces en rotation et ne les passez jamais sous le plateau de 

coupe. Un contact avec les lames risque d’amputer les mains et les pieds.

7. 

Coupez le moteur de la tracteur et attendez que les lames s’immobilisent complètement avant de 

déboucher l’ouverture d’éjection ou les pièces du dispositif d’ensachage de la tracteur.

8. 

Ralentissez avant de tourner. Manoeuvrez la tracteur en douceur. Évitez le fonctionnement erratique 

et une vitesse excessive. Tenez compte du fait que les accessoires d’ensachage peuvent influencer les 

caractéristiques de manipulation de votre tracteur.

9. 

Désengorgez les lames, placez le frein à main, coupez le moteur et attendez l’immobilisation complète 

des lames avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage, de retirer celui-ci, de vider l’herbe, de 

déboucher la goulotte, de retirer les débris, ou en effectuant tout autre ajustement. Ne laissez jamais 

une tracteur en marche sans surveillance. Attendez toujours que les lames s’immobilisent, placez la 

transmission au neutre, mettez le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé avant le démontage.

10. 

Votre tracteur est conçue pour tondre du gazon résidentiel normal. Ne tentez pas de couper la pelouse 

exceptionnellement longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas de feuilles mortes. De 

la pelouse sèche ou des feuilles mortes peuvent entrer en contact avec l’échappement du moteur ou 

s’accumuler sur la plate-forme de la tracteur offrant un risque d’incendie potentiel. 

11. 

En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans le présent manuel, soyez prudent et faites 

preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec un représentant du service à la clientèle.

Utilisation sur une pente

Les pentes sont l’un des principaux facteurs qui contribuent à la perte de contrôle et aux accidents liés aux 

renversements qui peuvent entraîner des blessures graves et même causer la mort. Les accessoires de tonte 

peuvent également affecter la stabilité de la tracteur. Tout travail sur des pentes exige des précautions 

supplémentaires. 
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans le présent manuel pour mesurer l’inclinaison du 

terrain avant d’utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneuse. Si la pente est supérieure à 10 

degrés ou 17 pour cent comme indiqué sur l’inclinomètre, retirez les accessoires de tonte (c.-à-d. le sac de 

ramassage, etc.) avant de commencer le travail dans ce secteur, car des blessures graves pourraient s’en suivre.

À faire :

1. 

Tondez parallèlement à la pente, jamais en travers. Faites preuve d’une extrême prudence lors des 

changements de direction sur une pente.

2. 

Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres ou aux objets dissimulés dans l’herbe. Un terrain 

inégal peut faire retourner la tracteur. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

3. 

Roulez à basse vitesse. Choisissez un réglage de vitesse suffisamment bas pour que vous n’ayez 

pas à arrêter ou à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez sur une pente. Quoique les freins 

fonctionnent correctement, les pneus peuvent perdre une certaine traction sur les pentes. Maintenez 

toujours la tracteur embrayée lorsque vous descendez les pentes afin de tirer avantage de l’action de 

freinage du moteur.

4. 

Respectez les recommandations du fabricant pour les poids ou les contrepoids des roues afin 

d’améliorer la stabilité. Gardez tous les mouvements lents et progressifs lorsque vous vous trouvez 

sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction. Un embrayage ou un freinage 

brusque pourrait faire basculer la tracteur et causer un renversement arrière, causant ainsi des 

blessures graves.

5. 

Évitez de mettre en marche la tracteur ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus perdent de la 

traction, désembrayez les lames et dirigez-vous lentement vers le bas de la pente.

À ne pas faire : 

1. 

Si possible, évitez de changer de direction sur les pentes à moins que ce ne soit absolument nécessaire.

2. 

Ne tondez pas près de descentes, de fossés ou de remblais. La tracteur pourrait basculer soudainement 

si une roue se trouve au bord d’une falaise, d’un fossé ou si un bord s’affaisse.

3. 

N’essayez pas de stabiliser la tracteur en mettant votre pied au sol.

4. 

Ne vous servez pas d’un bac de ramassage sur les pentes raides. 

5. 

Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Une traction réduite pourrait cause un glissement.

Entretien général

1. 

Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la tracteur, assurez-vous que la lame et toutes les pièces 

mobiles sont immobiles. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et mettez-le à la terre contre le 

moteur pour empêcher tout démarrage intempestif.

2. 

Afin de vous assurer que l’équipement conserve une condition de travail sécuritaire, maintenez tous les 

écrous, boulons et vis bien serrés. 

3. 

N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité de votre tracteur ni d’autres dispositifs de 

sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.

4. 

Ne tentez jamais de faire des ajustements ou des réparations lorsque le moteur de la tracteur tourne.

5. 

Les composants du sac à herbe et du clapet d’éjection peuvent s’user et s’endommager; par 

conséquent, ils peuvent exposer les pièces mobiles ou provoquer la projection d’objets. Par mesure de 

sécurité, vérifiez régulièrement les composants et remplacez-les immédiatement avec des pièces de 

rechange authentiques du fabricant uniquement. Consultez la liste des pièces dans ce manuel. L’emploi 

de pièces non conformes aux caractéristiques du matériel d’origine pourrait entraîner une performance 

inférieure et compromettre la sécurité! 

6. 

Prenez soin des étiquettes de sécurité et remplacez-les au besoin.

 

AVERTISSEMENT

C’est votre responsabilité—Limitez l’utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui peuvent lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui 

figurent dans le présent manuel et qui sont apposés sur l’appareil. 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

Symboles de sécurité

Ce tableau illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Avant son utilisation, lisez, assimilez et respectez toutes les instructions apposées sur l’appareil.

Symbole

Description

LIRE LE(S) MANUEL(S) D’UTILISATION

Avant d’assemblez ou d’utilisez cet appareil, lisez, comprenez et respectez toutes les instructions décrites dans ces manuels.

ARRÊTER 

Coupez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage.

Summary of Contents for 49A70003038

Page 1: ...ollow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine Failure to comply with these instructions may result in personal injury SAVE THESE INSTRUCTIONS Triple Rear Bagger Model Nos 49A70003038 49A70004038 SafeOperationPractices 2 ContentsofCarton 4 Assembly Installation 6 Operation 9 Warranty 10 Español 11 Français 21 Table of Contents NOTE This Operator s ...

Page 2: ...e do not operate the tractor with the grass bag attachment installed on that area or serious injury could result Do 1 Mow up and down slopes not across Exercise extreme caution when changing direction on slopes 2 Watch for holes ruts bumps rocks or other hidden objects Uneven terrain could overturn the tractor Tall grass can hide obstacles 3 Use slow speed Choose a low enough speed setting so that...

Page 3: ...corner touches the slope See Figure 1 and Figure 2 5 If there is a gap below the gauge the slope is too steep for safe operation See Figure 2 above 1 0 1 7 d a s h e d l i n e Slope Gauge Figure 2 Figure 1 10 17 Slope 10 17 Slope WARNING Slopes are a major factor related to tip over and roll over accidents which can result in severe injury or death DO NOT operate tractor on slopes in excess of 10 ...

Page 4: ...731 18471 Hose 764 05275 Hinge Pin 711 05079 Mounting Bracket 789 06595 RZT Bagger Weight 719 04271A Weight Plates 3 789 02137 Weight Hanger Bracket Left 789 04077 Weight Hanger Bracket Right 789 04078 Hardware Pack 689 02805 Deflector Hardware Pack 689 02299 Figure 1 Figure 2 Thank You Thank you for purchasing a bagging attachment It was carefully engineered to provide excellent performance when ...

Page 5: ... item are listed in parentheses Hardware Pack 689 02805 Hardware Pack 689 02299 710 05108 3 710 05108 3 720 04122 1 720 04122 1 710 0276 3 710 0276 3 736 0242 3 736 0242 3 736 0505 4 736 0505 4 710 04048 8 710 04048 8 710 06154B 1 710 06154B 1 712 04063 11 712 04063 11 712 04065 4 712 04065 4 710 3085 2 710 3085 2 710 3279 2 710 3279 2 ...

Page 6: ...et assembly aligns with one of the three holes at the bottom of the mounting plate Each hole of the mounting plate from left to right signifies the size of the deck showing 48 54 and 60 Using these increments use a bolt 710 06154B to tighten it in place See Figure 5 2 Install and secure the hanger assembly 683 04498B onto the bracket assembly using three carriage bolts 710 0276 three cup washers 7...

Page 7: ...douterspring loadeddischargechuteswillremainproppedontheboot assemblybracket creatingasealbetweenthedeckandthebootassembly Installing the Boot Assembly 54 60 Triple Bagger 1 Raise the deck to its highest position 2 With the tractor s outer and inner discharge chutes raised up and held open 1 install the boot assembly 819 011280 by placing the hole on the boot assembly bracket on the tab located on...

Page 8: ...nd installation 1 To install the RZT bagger weight you will have to remove the footplate In figure 18 remove the screws 710 3085 indicated by unscrewing the 4 nuts 712 04065 that are holding them in place 2 Attach the RZT bagger weight 719 04271A and three weight plates 789 02137 to the weight hanger brackets Left 789 04077 Right 789 04078 with two 3 8 hex head capscrews 710 3085 and two nus 712 0...

Page 9: ...r cover 2 as shown in Figure 22 2 Do not remove the hose assembly from the tractor 3 Remove the three bag assemblies from the bag support brackets by lifting the front edge up first and then sliding the back edge out and up until it is clear of the frame See Figure 23 4 Empty grass clippings at a proper disposal site use the handle at the bottom of each grass bag Holding the bag firmly empty the c...

Page 10: ...s belts hoses string trimmer line engine oil hydraulic oil grass bags and other consumable items where applicable or adjustments such as clutch brake or deck adjustments or tune ups 5 Use of the product that is not consistent with the intended use thereof as described in the operating instructions including but not limited to abuse misuse and or neglect of the Attachment or any use inconsistent wi...

Page 11: ...as e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina Si no sigue estas instrucciones se pueden provocar lesiones personales Embolsadora posterior triple Modelo N 49A70003038 y 49A70004038 Medidasdeseguridad 12 Contenidodelacaja 14 MontajeeInstalación 16 Funcionamiento 19 Garantía 20 Français 21 Índice NOTA Este Manual del Operador abarca numerosos modelos Las caract...

Page 12: ...a velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente Siempre mantenga la tractora en cambio mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor 4 Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o contrapesos de las rue...

Page 13: ...quina izquierda toque la pendiente vea las Figuras 1 y 2 5 Si hay una separación debajo del indicador la pendiente es demasiado empinada para operar con seguridad vea la Figura 2 anterior L í n e a d e g u i o n e s a 1 0 1 7 Indicador de pendiente Figura 2 Figura 1 Pendiente de 10 17 Pendiente de 10 17 ADVERTENCIA Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vue...

Page 14: ...275 Pasador de bisagra 711 05079 Soporte del guardacorrea 689 02519 Placa de montaje 689 02559 Peso de la embolsadora RZT 719 04271A Placas de peso 3 789 02137 Soporte de colgador de pesas izquierdo 789 04077 Soporte de colgador de pesas derecho 789 04078 Paquete de herrajes 689 02805 Deflector Paquete de herrajes 689 02299 Contenido del paquete de herrajes Figura 1 Figura 2 Muchas gracias Gracias...

Page 15: ...to aparecen entre paréntesis Paquete de herrajes 689 02805 Paquete de herrajes 689 02299 720 04122 1 720 04122 1 710 0276 3 710 0276 3 736 0242 3 736 0242 3 736 0505 4 736 0505 4 710 04048 8 710 04048 8 710 06154B 1 710 06154B 1 712 04063 11 712 04063 11 712 04065 4 712 04065 4 710 3085 2 710 3085 2 710 3279 2 710 3279 2 710 05108 3 710 05108 3 ...

Page 16: ...agujeros de la parte inferior de la placa de montaje Cada agujero de la placa de montaje de izquierda a derecha significa el tamaño de la cubierta mostrando 48 54 y 60 Usando estos incrementos use un perno 710 06154B para apretarlo en su lugar Vea la figura 5 2 Instale y asegure el conjunto del colgador 683 04498B en el conjunto del soporte usando tres tornillos de carruaje 710 0276 tres arandelas...

Page 17: ...adosporresortequedaráninsertados enelsoportedelconjuntodelmaletero creandounselloentrelaplataformayelconjuntodel maletero Instalación del conjunto de maletero Embolsadora Triple de 54 60 1 Eleve la plataforma a la posición más alta 2 Con los canales de descarga exterior e interior del tractor elevados y abiertos 1 instale el conjunto del maletero 819 011280 ubicando el orificio del soporte del con...

Page 18: ...eso 1 Para instalar el peso del embolsador RZT tendrás que quitar la placa de pie En la figura 18 retire los tornillos 710 3085 indicados destornillando las 4 tuercas 712 04065 que los sostienen en su lugar 2 Fije el peso del embolsador RZT 719 04271A y tres platos de peso 789 02137 a los soportes del colgador de peso Izquierda 789 04077 Derecha 789 04078 con dos tornillos de cabeza hexagonal de 3...

Page 19: ...como se indica en la Figura 29 2 No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal 3 Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas para lo cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia afuera y arriba hasta que se aleje del bastidor Consulte la Figura 30 4 Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado us...

Page 20: ...ero no se limitan a llantas fusibles cuchillas baterías correas mangueras línea de orilladora aceite de motor aceite hidráulico bolsas para recortes y otros consumibles en su caso o ajustes como ajuste del embrague freno o plataforma o puestas a punto 5 El uso del producto que no sea coherente con el uso para el que fue diseñado según se describe en las instrucciones de funcionamiento que incluye ...

Page 21: ...VERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d utiliser votre appareil afin d éviter de vous blesser Bac récupérateur arrière triple Numéros de modèle 49A70003038 ou 49A70004038 Consignesdesécurité 22 Contenudelaboîte 24 Assemblageetmontage 26 Utilisation 29 Garantie 30 Table des matières NOTE Ce manuel est commun à plusieurs ...

Page 22: ...t entraîner des blessures graves et même causer la mort Les accessoires de tonte peuvent également affecter la stabilité de la tracteur Tout travail sur des pentes exige des précautions supplémentaires Par mesure de sécurité utilisez l inclinomètre fourni dans le présent manuel pour mesurer l inclinaison du terrain avant d utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneuse Si la pente est...

Page 23: ... S il y a un écart en dessous de l inclinomètre la pente est trop raide pour un fonctionnement en toute sécurité consultez la Figure 2 ci dessus L i g n e p o i n t i l l é e 1 0 1 7 Inclinomètre Figure 2 Figure 1 Pente de 10 17 Pente de 10 17 AVERTISSEMENT Les pentes sont l un des principaux facteurs qui contribuent aux accidents liés aux renversements pouvant entraîner des blessures graves et mê...

Page 24: ...RZT 719 04271A Barre de pesée 3 789 02137 Support de contrepoids gauche 789 04077 Support de contrepoids droit 789 04078 Kit de quincaillerie 689 02805 Kit de quincaillerie du déflecteur 689 02299 Contenu du kit de quincaillerie Figure 1 Figure 2 Merci pour votre achat Nous vous remercions d avoir acheté un bac récupérateur Votre nouvel accessoire vous donnera pleine et entière satisfaction pendan...

Page 25: ...quée entre parenthèses Kit de quincaillerie 689 02805 Kit de quincaillerie 689 02299 720 04122 1 720 04122 1 710 0276 3 710 0276 3 736 0242 3 736 0242 3 736 0505 4 736 0505 4 710 04048 8 710 04048 8 710 06154B 1 710 06154B 1 712 04063 11 712 04063 11 712 04065 4 712 04065 4 710 3085 2 710 3085 2 710 3279 2 710 3279 2 710 05108 3 710 05108 3 ...

Page 26: ...4519C surlaplaque de montage 789 06587 de sorte que le trou central du support soit aligné avec l un des trois trous situés au bas de la plaque de montage Chaque trou de la plaque de montage de gauche à droite indique la taille de la platine soit 48 54 et 60 En utilisant ces incréments utilisez un boulon 710 06154B pour le serrer en place Voir la figure 5 2 Installez et fixez l ensemble de suspens...

Page 27: ...de quincaillerie 689 02619 Voir l encadré de la Figure 14 NOTE Ledéflecteurd éjectionàressorts appuieracontrelecoudedelagoulottecequiassurera l étanchéitéentreleplateaudecoupeetlecoudedelagoulotte Installation du coude de la goulotte Bac récupérateur triple de 54 et 60 po 1 Relever le pont jusqu à sa position la plus haute 2 Soulevez le déflecteurd éjection et retenez le 1 installez le coude de la...

Page 28: ...oids 1 Pour installer le poids de l ensacheuse RZT vous devrez retirer la semelle Sur la figure 18 retirez les vis 710 3085 indiquées en dévissant les 4 écrous 712 04065 qui les maintiennent en place 2 Fixez le poids de l ensacheuse RZT 719 04271A et trois plaques de poids 789 02137 aux supports de suspension de poids gauche 789 04077 droite 789 04078 avec deux vis à tête hexagonale de 3 8 710 308...

Page 29: ...cle à partir du milieu avec votre main gauche 2 comme indiqué dans la Figure 29 2 Ne retirez pas le flexible du tracteur 3 Retirez les trois sacs à herbe de leur support en soulevant d abord la partie avant du sac puis en glissant la partie arrière hors du support Voir Figure 30 4 Tenez les sacs fermement par leur poignée située sous le sac et videz le contenu dans un endroit approprié Tenez le sa...

Page 30: ...ulique les sacs à herbe et tout autre élément consommable si applicable ainsi que les opérations de réglage de l embrayage des freins ou du plateau de coupe et les mises au point 5 L utilisation du produit qui n est pas compatible avec l utilisation prévue d un tel produit comme décrit dans les instructions d utilisation y compris et sans en exclure d autres l abus le mauvais usage ou la négligenc...

Page 31: ...NOTES 31 ...

Page 32: ...NOTES 32 ...

Reviews: