background image

209499 Rev. A

www. s p e c s e l e c t . c o m

Page 7

Step 5 - Test for operation 

(see Figure 8)

1. 

Turn on the water supply at the shut-off valve(s). 

2. 

Cycle the faucet on/off several times by waving a hand in front of the sensor until all air has been 

purged from the supply lines. 

3.  Check for leaks. 
4. 

Turn off the water at the shut-off valve(s) before installing the aerator (11) using the supplied aerator 

key (12). 

5. 

Turn on the water supply at the shut-off valve(s).

6. 

Test for operation by waving a hand in front of the sensor. If the faucet cycles on/off the faucet has 

been properly setup.

Note: 

Refer to “TROUBLE SHOOTING” on page 14 for assistance.

Étape 5 - Test de fonctionnement 

(voir Figure 8)

1.  Ouvrez l’alimentation en eau à la vanne(s) d’arrêt. 
2. 

Effectuez un cycle en marche/arrêt plusieurs fois en agitant une main devant le capteur, jusqu’à ce 

que tout l’air a été purgé des tuyaux d’alimentation.

3. 

Vérifiez pour des fuites.

4.  Coupez l’eau à la/aux vanne(s) d’arrêt avant d’installer l’aérateur (11) à l’aide de la clé d’aérateur 

fournie (12).

5.  Ouvrez l’alimentation en eau à la vanne(s) d’arrêt.
6. 

Testez le fonctionnement en agitant une main devant le capteur. Si le robinet effectue un cycle marche/arrêt, il a été correctement configuré.

Remarque: 

Reportez-vous à « Dépannage » à la page 15 pour de l’assistance.

Paso 5 - Verifique el funcionamiento 

(ver Figura 8)

1.  Abra las llaves de paso de agua. 
2.  Haga funcionar la llave varias veces moviendo una mano delante del sensor hasta que se haya purgado todo el aire de las líneas de suministro. 
3. 

Verifique que no tenga fugas. 

4.  Cierre las llaves de paso del agua antes de instalar el aireador (11) utilizando la llave para aireador (12) suministrada. 
5.  Abra las llaves de paso de agua.
6.  Pruebe el funcionamiento moviendo una mano delante del sensor. Si la llave se abre y se cierra, ha sido correctamente instalada.

Nota: 

Consulte “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 16 si necesita ayuda.

SIDE-MIXER TEMPERATURE ADJUSTMENT / 

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU MITIGEUR DE CÔTÉ / 

AJUSTE DE TEMPERATURA CON EL MEZCLADOR LATERAL

DEMD-321LF 

(see Figure 9)

Pull side-mixer handle forward (rotate counter-clockwise) to add more hot water and increase the outlet 

water temperature. Push side-mixer handle back (rotate clockwise) to add more cold water and decrease 

the outlet water temperature.

DEMD-321LF 

(voir la Figure 9)

Tirez la poignée du mitigeur de côté vers l’avant (tourner dans le sens antihoraire) pour augmenter la 

quantité d’eau froide et diminuer la température de l’eau à la sortie. Repoussez la poignée du mitigeur 

de côté vers l’arrière (tourner dans le sens horaire) pour augmenter la quantité d’eau froide et diminuer la 

température de l’eau à la sortie.

DEMD-321LF

 (ver la Figura 9)

Tire de la palanca del mezclador hacia adelante (rotándolo en sentido contra horario) para aumentar la 

cantidad de agua caliente y elevar la temperatura del agua de salida. Empuje la palanca del mezclador 

hacia atrás (rotándolo en sentido horario) para aumentar la cantidad de agua fría y disminuir la temperatura 

del agua de salida.

Fig. 9

Fig. 8

12

11

Summary of Contents for DEMD-320LF

Page 1: ...automatique Apagado autom tico 30 seconds 30 secondes 30 segundos Preset sensor range Port e pr r gl e du capteur Rango del sensor preajustado 6 8 153 mm 203 mm 6 po 8 po 153 mm 203 mm 6 8 153 mm 203...

Page 2: ...lules solaires Mecanismo de celdas solares 061327A Battery Holder Support de la pile Contenedor de bater a DEMD 321LF DEMD 320LF 061330A Sensor Assembly Ensemble du capteur Ensemble du capteur 061328A...

Page 3: ...de reflet il est recommand de maintenir une distance minimale de 6 pi 2 m 1 5 m tre entre le robinet et d autres objets Pr paration pour l installation Purgez les conduites d eau avant d installer le...

Page 4: ...que les languettes d alignement soient correctement orient es 3 Ins rez le support de batterie 2 dans le capuchon solaire 1 de la fa on indiqu e Figure 2 avec le c t ouvert du support de pile 2 align...

Page 5: ...l paso 1 3 Si el problema persiste consulte la gu a de resoluci n de problemas al final de este documento Step 3 Install faucet onto the sink see Figures 4 5 1 Remove lock nuts 8 and set aside 2 Pass...

Page 6: ...u voir les Figures 6 et 7 1 Installez les assemblages de filtre en ligne 10 sur les vannes d arr t 2 Raccordez les tuyaux d alimentation 9 aux filtres en ligne 10 Remarque Pour le DEMD 321LF raccordez...

Page 7: ...una mano delante del sensor hasta que se haya purgado todo el aire de las l neas de suministro 3 Verifique que no tenga fugas 4 Cierre las llaves de paso del agua antes de instalar el aireador 11 util...

Page 8: ...aerator under running water to remove debris 5 Reassemble the aerator to the faucet Ensure the aerator washer is installed properly 6 Restore water by opening the supply stop s 7 Activate faucet seve...

Page 9: ...with set screw 12 13 DEMD 321LF only Reassemble the handle 1 and red blue temperature indicator plug 2 Note The temperature indicator plug should be oriented with the blue on the left and red on the r...

Page 10: ...eur sous de l eau courante pour enlever les d bris 5 Remontez l a rateur sur le robinet Assurez vous que la rondelle de l a rateur soit install e correctement 6 Restaurez l alimentation en eau en ouvr...

Page 11: ...ntez la poign e 1 et la fiche de l indicateur de temp rature rouge bleu 2 Remarque La fiche de l indicateur de temp rature 2 doit tre orient e avec le bleu gauche et rouge droite 14 Restaurez l alimen...

Page 12: ...lave Verifique que la arandela del aireador est colocada correctamente 6 Vuelva a abrir las llaves de paso del agua 7 Active la llave varias veces y verifique que no tenga fugas Instrucciones de limpi...

Page 13: ...12 13 Solamente para DEMD 321LF Vuelva a armar el mango 1 y el tap n rojo azul indicador de temperatura 2 Nota El tap n indicador de temperatura debe quedar orientado con el lado azul hacia la izquier...

Page 14: ...ge Debris in diaphragm Replace the solenoid refer to Maintenance instructions on Replacing the solenoid assembly 061328A on page 9 Diaphragm is torn Replace solenoid refer to Maintenance instructions...

Page 15: ...vous aux directives Entretien dans Remplacez le sol no de 061328A voir Figures 10 12 et 15 on page 11 La membrane est d chir e Remplacez le sol no de reportez vous aux instructions Entretien dans Rem...

Page 16: ...ura 10 12 y 15 on page 13 El diafragma est roto Reemplace el solenoide consulte las instrucciones de Mantenimiento dentro de Reemplazo del mecanismo del solenoide 061328A ver Figura 10 12 y 15 on page...

Page 17: ...elta risquent d annuler le droit de l utilisateur utiliser l quipement CAN ICES 3 A NMB 3 A 2017 Masco Canada Lte Pour obtenir de l assistance technique appelez le Service Technique de Delta Commercia...

Page 18: ...NADOS EST N EXCLUIDOS Y NO SER N CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados provincias no permiten limitaciones con respecto a cu nto dura una garant a impl cita o la exclusi n o limitaci n de da os i...

Reviews: