background image

p.

8

να χρησιμοποιούνται μόνο ατομικά σωστικά μέσα με αυτόματη λειτουργία. Μην το χρησιμοποιείτε σαν μαξιλάρι. Αυτό το γιλέκο δεν είναι συμβατό με 

ζώνη ασφαλείας ή άλλο αντίστοιχο ένδυμα ή εξοπλισμό. Οι επιδόσεις ενδέχεται να μην επιτυγχάνονται πλήρως σε περίπτωση χρήσης ορισμένων 

αδιάβροχων ενδυμάτων ή σε άλλες συνθήκες. Δείτε το φυλλάδιο.

 

 

Σας συστήνουμε να αντικαθιστάτε το σωσίβιό σας κάθε 5 χρόνια από την ημερομηνία κατασκευής που αναγράφεται στο εσωτερικό του γιλέκου, εάν 

το χρησιμοποιείτε όπως περιγράφεται παραπάνω.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 

ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα σωσίβια διάσωσης και τα βοηθήματα πλευστότητας μειώνουν τον κίνδυνο πνιγμού! Δεν εξασφαλίζουν την επιβίωση. 

Αυτό το σωσίβιο προορίζεται για χρήση σε θαλάσσια σπορ.

Οδηγίες χρήσης και ρύθμισης:

Φορέστε το σωσίβιο όπως ένα σακάκι, φροντίζοντας ώστε οι πόρπες να είναι μπροστά. (1) Κουμπώστε το σωσίβιο 

ρυθμίζοντας του ιμάντες στην κοιλιά (2) και το στήθος (3) ώστε το σωσίβιο να μη μετακινηθεί από τη θέση του σε περίπτωση πτώσης στο νερό. Η 

εξάσκηση και η προπόνηση με αυτό το σύστημα πριν από τη χρήση είναι απαραίτητα. Ένα σωστά ρυθμισμένο σωσίβιο θα πρέπει να παραμένει στη 

θέση του όταν κινείστε. Προσαρμόζετε τακτικά το σφίξιμο κατά τη διάρκεια της άθλησης.

Οδηγίες συντήρησης: 

Να το ξεπλένετε με καθαρό νερό μετά από κάθε χρήση, και να το αφήνετε να στεγνώνει σε κρεμάστρα, σε στεγνό, 

αεριζόμενο μέρος, μακριά από το ηλιακό φως και από πηγές θερμότητας. Σε κανονικές συνθήκες χρήσης, να ελέγχετε το γιλέκο τουλάχιστον 

μία φορά τον χρόνο και να συμπληρώνετε τις ημερομηνίες συντήρησης στον πίνακα. Μην χρησιμοποιείτε σωσίβιο που έχει υποστεί φθορές - 

αντικαταστήστε το.

 

 

Δεν στεγνώνεται στο στεγνωτήριο. Δεν απαιτεί στεγνό καθάρισμα. Δεν σιδερώνεται. Δεν επιτρέπεται η χρήση χλωρίνης και λευκαντικών.

TR

 KULLANIM KILAVUZU: Daha sonra muhafaza edin. Bu teçhizatı kullanmaya alışın.

Bu ürün 2016/425 yönetmeliğine uygundur.

DİKKAT! Bu ürün batmamaya yardımcı bir yelektir : Bu bir can yeleği değildir. Suda batmama için yardımlar sadece boğulma riskini azaltır ancak 

kurtarma sağlamaz.

Bu suda batmamaya yardımcı yelek, yüzme sporları esnasında, iyi yüzücüler, kıyı kenarına yakın bir yerde bulunan kişiler veya yakınında yardım 

alma imkanı bulunan kişiler tarafından takılmaya yöneliktir.

 

 

Bu ekipmanı kullanmak için antrenman yapılmalıdır. Ebu ekipmanı uygun suya batmama imkanı sağladığından emin olmak için senede en az 

bir kere suda deneyiniz. Bu giysiler fazla yer tutmaz, fakat dalgalı denizde yararlılıkları azalır ve kullanıcıyı uzun zaman koruyamazlar. Bunların 

yüzebilirliği kendi kendini kurtarabilecek durumda olmayan kişileri korumaya yeterli değildir. Kullanıcının etkin katılımını gerektirirler. Kullanmadan 

önce bu sistemin performanslarının kontrol edilmesi ve denenmesi gerekmektedir. Çocuğa bu yüzebilirlik yardımcısı içinde suyun yüzeyinde 

kalmayı öğretin. 6 yaşından küçük çocuklar için, sadece otomatik çalışan bireysel yüzebilirlik ekipmanlarını kullanın. Yastık gibi kullanılmamalıdır. 

Bu yelek bir güvenlik koşumu, ya da ilgili başka bir giysi veya ekipmanla uyumlu değildir. Su geçirmez giysilerin kullanılması halinde veya başka 

koşullarda performanslara tamamen ulaşılamaması mümkündür. Broşüre bakınız.

 

 

Eğer yeleği yukarıda belirtilen kullanım koşullarında kullanıyorsanız, yeleğinizin içerisinde belirtilmiş olan üretim tarihinin ardından 5 sene içerisinde 

değiştirmenizi öneriyoruz.

UYARI! Bazı su geçirmez kıyafetlerin kullanılması durumunda veya başka koşullarda tam performans elde edilemeyebilir.

DİKKAT! Can yelekleri / yüzdürme yardımcıları boğulma tehlikesini azaltırlar! Hayatta kalma garantisi sağlamaz. Bu yelek suda yürütülen 

faaliyetler sırasında giyilmeye yöneliktir. 

Giyme ve ayarlama talimatları:

Yeleği, tokaların öne gelmesine dikkat ederek bir ceket gibi giyin. (1) Suya düşülmesi durumunda yeleğin 

çıkmaması için (2) karın ve kasık kayışlarını (3) ayarlayarak tokayı takın. Kullanımdan önce bu sistemle pratik ve antrenman yapılması gerekir. 

Doğru ayarlanmış bir yelek manevralar esnasında yerinde kalmalıdır. Sportif faaliyet esnasında sıkılığını düzenli olarak yeniden ayarlayın.

Bakım önerileri: 

Kullanım sonrasında duru su ile durulayın ve kuru ve havalandırılmış bir yerde, güneş ışınlarından ve ısı kaynaklarından uzak bir 

yerde askı üzerinde kurutun. Normal kullanımda, yeleği en az senede bir kere kontrol edin ve tablo üzerinde bakım tarihlerini belirtin. Hasar görmüş 

bir yeleği kullanmayın, değiştirin.

 

 

Makinede kurutmayın. Kuru temizleme yapmayın. Ütülemeyin. Ağartıcı veya renk açıcı kullanmayın.

UK

 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ. Збережіть для подальшого використання. Потренуйтеся користуватися цим спорядженням.

Цей виріб відповідає Європейській директиві 2016/425.

УВАГА! Цей виріб є страхувальним жилетом: це не рятувальний жилет. Страхувальні жилети призначені тільки для зменшення ризику 

утоплення та не є гарантією рятування.

Цей страхувальний жилет призначено для використання під час розваг або занять спортом на воді для осіб, які вміють добре плавати, і 

осіб, які знаходяться недалеко від берега моря чи прісноводної водойми або в разі наявності рятувальних засобів або служб поблизу.

 

 

Потренуйтеся користуватися цим спорядженням. Принаймні раз на рік пробуйте користуватися цим спорядженням на воді, щоб 

переконатись у належному рівні плавучості. Спорядження є компактним, проте його ефективність знижується в неспокійних водах і 

воно не захищає користувача протягом тривалого часу. Спорядження не має належного рівня плавучості для захисту осіб, не здатних 

врятуватися самотужки. Для забезпечення його ефективності потрібні активні дії з боку користувача. Перед використанням необхідно 

попрактикуватися, перевірити справність спорядження та випробувати цю систему. Навчіть дитину плавати в цьому страхувальному 

жилеті. Для дітей молодше 6 років використовуйте лише автоматичні індивідуальні рятувальні засоби (EIF). Не використовуйте його як 

подушку. Жилет не придатний для одночасного використання із захисним спорядженням або іншим відповідним обмундируванням чи 

обладнанням. У разі використання герметичного одягу або за інших обставин експлуатаційні характеристики можуть бути зниженими. Див. 

брошуру.

 

 

За умови використання жилета в описаних вище умовах радимо заміняти його кожні 5 років із дати виготовлення, зазначеної на 

внутрішньому боці жилета.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Експлуатаційні характеристики можуть погіршитись у разі використання герметичного одягу або за інших 

обставин.

УВАГА! Рятувальні жилети або страхувальні засоби зменшують ризик утоплення! Вони не є гарантією виживання. Цей жилет 

призначено для носіння під час занять водними видами спорту.

Інструкція щодо надягання та регулювання:

Одягніть жилет як куртку та переконайтеся в тому, що застібка знаходиться спереду. 

(1) Застебніть пряжку та відрегулюйте вертикальні ремені (2) і ремені, що проходять між ніг (3), таким чином, щоб у разі падіння у 

воду жилет не піднімався. Перед використанням необхідно попрактикуватися й потренуватися закріплювати цю систему. Правильно 

відрегульований жилет повинен залишатися на місці під час руху. Під час занять спортом регулярно перевіряйте, щоб його було затягнено 

належним чином.

Інструкції з догляду:

 Після використання промийте жилет чистою водою та залиште висихати на вішалці в сухому та добре 

провітрюваному місці, захищеному від сонячних променів і джерел тепла. За умови належного використання принаймні раз на рік 

перевіряйте жилет і відмічайте дати проведення профілактичних заходів у таблиці. Не використовуйте пошкоджений жилет. Замініть його.

 

 

Заборонено сушити в пральній машинці. Заборонена суха чистка. Заборонено прасувати. Заборонено відбілювати або знебарвлювати.

Summary of Contents for ITIWIT BA 50N

Page 1: ...ваемост Prsluk za spašavanje Razina 50 Pluta na vodi Plavalni rešilni jopič Γιλέκο πλευστότητας Επίπεδο 50 Εγγενής πλευστότητα Yüzebilirliğe yardımcı olan yelek Seviye 50 Can yelegi kendiliginden yüzebilme özelligi страховочный жилет рівень 50 Властивості що забезпечують плавучість Plūdrumo liemenė 50 lygis Būdingas plūdrumas Pomoćni prsluk za plutanje nivo 50 Страховочный жилет Уровень 50 Положит...

Page 2: ...lité Pour les enfants de moins de 6 ans utiliser uniquement des EIF à fonctionnement automatique Ne pas utiliser comme coussin Ce gilet n est pas compatible avec un harnais de sécurité ou autre vêtement ou équipement concerné Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes en cas d utilisation de certains vêtements étanches ou dans d autres circonstances Voir la brochure Nous vous recomm...

Page 3: ... PER L USO Da conservare per futura consultazione Allenarsi a utilizzare questo dispositivo Questo prodotto è conforme al regolamento 2016 425 ATTENZIONE Questo prodotto è un gilet di aiuto al galleggiamento non è un giubbotto di salvataggio Gli aiuti al galleggiamento si limitano ad aiutare il rischio di annegamento ma non garantiscono il salvataggio Ce gilet di aiuto al galleggiamento è destinat...

Page 4: ...tina se a ser utilizado durante atividades náuticas Instruções para vestir e ajustar Vestir o colete da mesma forma que um casaco deixando as fivelas viradas para a frente 1 Apertar as fivelas ajustando as precintas ventrais 2 e da zona genital 3 de modo a que o colete não suba em caso de queda à água Será necessária prática e treino deste sistema antes da sua utilização Um colete bem ajustado dev...

Page 5: ... un timp îndelungat Flotabilitatea acestora nu este suficientă pentru a proteja persoanele care nu se pot salva singure Produsele necesită participarea activă a utilizatorului Sunt necesare exersarea verificarea performanțelor și antrenarea cu acest sistem înainte de utilizare Învățați copilul să plutească cu acest ajutor de flotabilitate Pentru copii mai mici de 6 ani a se utiliza numai echipamen...

Page 6: ...ller som har hjälp och undsättning i närheten Träna på att använda utrustningen Träna dig på att använda utrustningen i vattnet minst en gång per år för att avgöra om den fortfarande är tillräcklig som flythjälpmedel Plagget är inte skrymmande men användbarheten minskar vid hård sjögång och det kan inte skydda användaren under längre tid Flytförmågan är otillräcklig för att skydda personer som int...

Page 7: ...om uobičajene uporabe ispitajte prsluk najmanje jednom godišnje i datum ispitivanja zabilježite u tabelu Oštećeni prsluk nemojte koristiti Zamijenite ga Ne sušiti u sušilici Ne kemijski čistiti Ne glačati Ne izbjeljivati SLNAČIN UPORABE shraniti Usposabljanje za uporabo opreme obvezno Ta izdelek je oblikovan in izdelan v skladu z uredbo 2016 425 POZOR Ta izdelek je plavalni pripomoček to ni rešiln...

Page 8: ...ği tokaların öne gelmesine dikkat ederek bir ceket gibi giyin 1 Suya düşülmesi durumunda yeleğin çıkmaması için 2 karın ve kasık kayışlarını 3 ayarlayarak tokayı takın Kullanımdan önce bu sistemle pratik ve antrenman yapılması gerekir Doğru ayarlanmış bir yelek manevralar esnasında yerinde kalmalıdır Sportif faaliyet esnasında sıkılığını düzenli olarak yeniden ayarlayın Bakım önerileri Kullanım so...

Page 9: ... automatski LOP Ne koristiti kao jastuk Ovaj prsluk nije kompatibilan sa sigurnosnim pojasom ili drugom sličnom odećom ili opremom Performanse mogu biti umanjene u slučaju upotrebe nekih nepromočivih odela ili drugih okolnosti Pogledajte brošuru Preporučujemo da zamenite svoj prsluk po isteku 5 godina od datuma proizvodnje naznačenog na unutrašnjosti prsluka ukoliko ga koristite u gorenavedenim us...

Page 10: ...Alat bantu apung hanya mengurangi risiko tenggelam namun tidak menjamin keselamatan penggunanya Rompi bantu apung ini dirancang khusus untuk dipakai pada aktivitas dalam air oleh orang yang mampu berenang dengan baik dan orang yang berada di tepian atau pesisir perairan atau sebagai bantuan penyelamatan di air Berlatihlah untuk menggunakan peralatan ini Gunakan alat ini di air minimal satu kali se...

Page 11: ...ก บรักษาส ำหรับการอ านในอนาคต ฝึกซ อมการใช งานอุปกรณ นี ผลิตภัณฑ นี ตรงตามระเบียบ 2016 425 โปรดระวัง ผลิตภัณฑ นี เป นเสื อช วยพยุงตัว ไม ใช เสื อชูชีพ เสื อช วยพยุงตัวจะเพียงช วยลดความเสี ยงต อการจมน ำเท านั น ไม ได รับประกันการช วยชีวิต เสื อช วยพยุงตัวนี ออกแบบมาใช ส ำหรับสวมใส เมื อท ำกิจกรรมทางน ำ โดยนักว ายน ำและผู ที อยู ใกล ตลิ งหรือชายฝั ง หรือมีสิ งช วยเหลือและอุปกรณ กู ภัยที อยู ใกล เคีย...

Page 12: ...ឹកកាត បន ថយហានិភ យនៃការលង ទឹក វាមិនបានផ តល ការធានានៃការសង គ រោះជីវិតនោះទេ អាវកាក នេះមានបំណងពាក ក នុងអំឡុងពេលសកម មភាពទឹក ការដាក ស រឡាយ និងលៃតម រូវវា ដាក ស រឡាយអាវតាមរបៀបដូចគ នានឹងអាវធំដោយយកចិត តទុកដាក ដើម បីដាក រង វិលជុំនៅខាងមុខ 1 តម រូវរង វិលជុំដោយលៃតម រូវខ សែពោះ 2 និងនៅក រោមកន លែងបត 3 ដើម បីកុំឱ យអាវឡើងលើក នុងករណីចូលក នុងទឹក ការអនុវត ត និងការហ វឹកហាត ប រព ន ធនេះមុនពេលប រើគឺចាំបាច អាវបានលៃតម រូវត ...

Page 13: ... آبهای در اما نیستند جاگیر و می الزامی آن از استفاده از قبل آن سیستم با کار و عملکردها بررسی تمرین است کننده مصرف فعاالنه شرکت آن از استفاده شرط نیست کافی نباشند خود دادن نجات به باشند اتوماتیک عملکرد داری که کنید استفاده کمکی شناور تجهیزات از تنها سال 6 زیر کودکان برای دهید یاد کودکان به را شناوری به کمک وسیله این داخل شدن شناور باشد در یا آب ضد های لباس برخی از استفاده صورت در نیست سازگار دیگر م...

Page 14: ...shodě EU na stránce supportdecathlon com Na úvodní stránce si vyberte svůj jazyk do vyhledávače zadejte kód XXX nebo kód zboží uvedený na etiketě otevřete informační list zboží prohlášení je k dispozici dole na informačním listu zboží SVSe EU försäkran om överensstämmelse på webbplatsen supportdecathlon com Välj språk på startsidan fyll i koden XXX eller koden på etiketten i sökmotorn öppna produk...

Page 15: ...려면 supportdecathlon com 사이트를 참조하십시오 초기화면에서 언어를 선택하십시오 검색 엔진에서 코드 XXX 또 는 라벨의 품목 코드를 찾아보십시오 제품 설명서를 여십시오 제품 설명서 하단에 선언문이 있습니다 KM សូមម ើលប រកាស UE នៃការអនុលោមនៅល ើគេហទំព រ supportdecathlon com ជ រើសរ ើសភាសារបស អ នកនៅល ើទំព រដ ើម ដាក លេខកូដ XXX ឬក ដាក លេខកូដស លាក ជាប នឹងលេខរ ៀងក នុងប រអប ស វែងរក ប ើក សន លឹកផលិតផល សេចក តីប រកាសនេះមាននៅខាងក រោម សន លឹកផលិតផល AR انظر إعالن االتحاد األوروبي بشأن المطابقة ...

Page 16: ... 50 C 122 F 10 C 14 F 1 2 3 4 25 40 40 60 60 80 80 40 50 50 50 ...

Page 17: ... yardımcısı UKСтрахувальний жилет LTPlūduriavimo priemonės SRPomoć pri plutanju RUСтраховочный жилет VIHỗ trợ nổi IDAlat bantu mengapung ZH浮力辅助 JA浮力援助 ZT浮力輔助 THช วยในการลอยนํ า KO부력 보조 장 비 KMជំនួយការអណ តែតទឹក AR تساعد على الطفو FA کمک به شناوری ENLifejacket FRGilet de sauvetage ESChaleco salvavidas DERettungsweste ITGiubbotto di salvataggio NLReddingsvest PTColete salva vidas PLKamizelka ratunkowa...

Page 18: ...តាមដានផលិតកម ម الرباط إنتاج متابعة عن مسئولة وهي EC نوع من اختبار بإجراء معلومة منظمة قامت AR است تولید بر نظارت مسئول و داده انجام را CE نوع معاینه که مطلع ارگان FA ALIENOR CERTIFICATION 2754 21 rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLRAULT France CE Equipment conform to the requirements of the european regulation UE 2016 425 0514 notified certifying body and laboratory as per D module hav...

Reviews: