background image

p.

7

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Възможно е надеждността да не бъде изцяло постигната в случай на използване на непромокаеми дрехи 

или при други обстоятелства.

ВНИМАНИЕ! Спасителните жилетки/ помщните средства за плаваемост намаляват риска от удавяне! Те не дават гаранция за 

оцеляване. Тази жилетка е предназначена за дейности във вода.

Инструкция за обличане и регулиране:

Навийте жилетката на руло като яке, като внимавате да поставите катарамите отпред. (1) 

Поставете катарамата, като регулирате коремния (2) и долния (3) колан, така че жилетката да не се вдига нагоре при попадане във 

водата. Необходимо е предварително практикуване и трениране на системата преди употреба. При извършване на движения добре 

поставената жилетка не се размества. Докато спортувате, редовно регулирайте степента на затягане.

Съвети за поддръжка: 

Изплакнете с чиста вода след употреба и оставете да изсъхне на закачалка на сухо, и проветриво място, далеч 

от слънчева светлина и от източници на топлина. При нормална употреба, проверявайте жилетката поне веднъж годишно и вписвайте 

датите на поддръжка в таблицата. Не използвайте жилетката, ако е повредена, сменете я.

 

 

Не сушете в сушилна машина. Не подлагайте на химическо чистене. Не гладете. Не избелвайте или обезцветявайте.

HR

 UPUTE - za sačuvati. Obuka za korištenje opreme.

Ovaj proizvod u skladu je s uredbom 2016/425.

OPREZ! Ovaj proizvod je prsluk koji pomaže pri plutanju: to nije prsluk za spašavanje. Pomagala pri plutanju samo smanjuju rizik od utapanja ali 

na jamče spašavanje.

Ovaj prsluk za pomoć pri plutanju namijenjen je za nošenje tijekom sportova na vodi, za iskusne plivač i osobe koje se nalaze u blizini plovila ili 

obale ili kojima je oprema na spašavanje nadohvat ruke.

 

 

Ispitivanje uporabe ovog pomagala. Uporabu ovog pomagala ispitajte u vodi najmanje jednom godišnje, kako biste provjerili osigurava li uvijek 

odgovarajuću sigurnost pri plutanju. Ovaj odjevni predmet je malo nezgrapan ali njegova pomoć je ograničena samo na uzburkanu vodu i 

kao zaštita ne može se dugo koristiti. Plutanje koje osigurava nedovoljno je za zaštitu osoba koje se ne mogu same spasiti. Zahtijeva aktivno 

sudjelovanje osobe koja ga nosi. Vježbanje, provjera performansi i ispitivanje sustava prije uporabe su obvezni. Djecu podučite kako plutati s ovim 

pomagalom za plutanje. Za djecu mlađu od 6 godina koristite isključivo opremu za spašavanje koja funkcionira automatski. Prsluk nemojte koristiti 

kao jastuk. Ovaj prsluk nije kompatibilan sa zaštitim kompletima niti drugom odjećom ili opremom namijenjenom spašavanju. Performanse prsluka 

mogu biti djelomično narušene ako se koristi s određenom vodootpornom odjećom ili u nekim drugim uvjetima. Vidi brošuru.

 

 

Preporučujemo vam da svoj prsluk zamijenite nakon 5 godina od datuma proizvodnje navedenog s unutarnje strane prsluka, ako ga koristite u 

skladu s ovdje navedenim.

UPOZORENJE! Učinkovitost prsluka ne može se postići u potpunosti korištenjem neke vodootporne odjeće ili uslijed drugih okolnosti.

UPOZORENJE! Prsluci za spašavanje/plutanje smanjuju opasnost od utapanja ! Oni ne jamče preživljavanje. Ovaj prsluk predviđen je za 

vodene aktivnosti.

Uputa za oblačenje i podešavanje:

Prsluk obucite kao da oblačite jaknu, pazeći pritom da kopče dolaze s prednje strane. (1) Učvrstite kopču 

nakon što ste podesiti remenje na trbuh (2) i između nogu (3), kako prsluk ne iskliznuo prilikom pada u vodu. Prije uporabe potrebno se upoznati 

s načinom korištenja i održavanja ovog sustava. Dobro podešen prsluk ostaje na svom mjestu prilikom izvođenja različitih manevara. Tijekom 

vježbanja redovito podešavajte zategnutost prsluka.

Savjeti za održavanje : 

Nakon korištenja isperite u čistoj vodi i ostavite da se osuši na vješalici, na suhom i dobro prozračenom mjestu, zaštićen 

od sunca i udaljen od izvora topline. Tijekom uobičajene uporabe, ispitajte prsluk najmanje jednom godišnje i datum ispitivanja zabilježite u tabelu. 

Oštećeni prsluk nemojte koristiti. Zamijenite ga.

 

 

Ne sušiti u sušilici. Ne kemijski čistiti. Ne glačati. Ne izbjeljivati.

SL

 NAČIN UPORABE – shraniti. Usposabljanje za uporabo opreme obvezno.

Ta izdelek je oblikovan in izdelan v skladu z uredbo 2016/425.

POZOR! Ta izdelek je plavalni pripomoček: to ni rešilni jopič. Plavalni pripomočki samo zmanjšajo nevarnost utopitve, je ne preprečijo.

Plavalni jopič je oblikovan in izdelan za nošenje med navtičnimi dejavnostmi, za dobre plavalce, ko so v bližini nabrežja ali obale ali ko je v bližini 

pomoč ali reševalna služba.

 

 

Naučite se pravilno uporabljati opremo. To opremo preizkusite v vodi vsaj enkrat na leto, da se prepričate, da je še ustrezno plovna. Ta oblačila 

niso težka, vendar se njihova učinkovitost zmanjša v nemirnih vodah in ne zaščitijo uporabnika za dalj časa. Plovnost te opreme ne zagotovi 

zaščite oseb, ki se niso zmožne rešiti same. Uporabnik mora aktivno sodelovati. Pred uporabo je treba vaditi, preizkusiti opremo in se usposobiti 

za uporabo sistema. Otroka naučite plavati v tem plavalnem pripomočku. Za otroke, mlajše od 6 let, uporabite samo osebne plavajoče pripomočke, 

ki delujejo avtomatsko. Tega izdelka ne uporabljajte kot vzglavno blazino. Ta jopič ni združljiv z varovalnimi vrvmi in drugimi oblačili ali varovalno 

opremo. Izdelek lahko deluje slabše, če ga uporabljate skupaj z določenimi vodotesnimi oblačili ali v drugih okoliščinah. Glejte brošuro.

 

 

Priporočamo, da jopič zamenjate 5 let po datumu izdelave, ki je označen v notranjosti izdelka, če ga uporabljate po zgornjih navodilih za uporabo.

OPOZORILO! Jopič morda ne deluje enako učinkovito na vseh za vodo neprepustnih oblačilih oziroma v vseh okoliščinah.

POZOR! Rešilni plavalni jopiči/pripomočki zmanjšajo nevarnost utopitve.! Ne zagotovi preživetja. Ta jopič je oblikovan in izdelan za 

dejavnosti v vodi.

Navodilo za oblačenje in prilagoditev:

Izdelek oblecite enako kot običajen jopič, tako da so sponke spredaj. (1) Sponko vpnite, ko pravilno 

poravnate trakove na trebušnem delu (2) in med nogami (3). Pravilno vpet jopič ostane na mestu po morebitnem padcu v vodo. Ta sistem 

se morate naučiti uporabljati in pred samostojno uporabo vaditi. Pravilno nameščen jopič ostane na mestu med manevriranjem. Med športno 

dejavnostjo po potrebi redno prilagajajte zategnjenost.

Navodilo za vzdrževanje: 

Po uporabi izdelek izperite s sladko in čisto vodo ter ga pustite, da se posuši na obešalniku na suhem in zračnem 

mestu, ne na soncu in ne na toplotnih virih. Pri normalni uporabi jopič preglejte najmanj enkrat na leto, datum vzdrževanja vpišite v preglednico. 

Poškodovanega jopiča ne uporabite, zamenjajte ga.

 

 

Ne sušiti v sušilnem stroju. Ne kemično čistiti. Ne likati. Ne beliti ali razbarvati.

EL

 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Εξασκηθείτε στη χρήση αυτού του εξοπλισμού.

Αυτό το προϊόν είναι σε συμμόρφωση με τον κανονισμό 2016/425.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν είναι σωσίβιο γιλέκο: Δεν είναι σωσίβιο διάσωσης. Τα σωσίβια μειώνουν μόνο τον κίνδυνο πνιγμού, αλλά δεν εγγυώνται 

τη διάσωση.

Αυτό το σωσίβιο γιλέκο προορίζεται για χρήση σε θαλάσσιες δραστηριότητες, από καλούς κολυμβητές και από άτομα που βρίσκονται κοντά στην 

ακτή, ή που έχουν κοντά τους κάποια βοήθεια.

 

 

Εξασκηθείτε στη χρήση αυτού του εξοπλισμού. Εξασκηθείτε στη χρήση αυτού του εξοπλισμού στο νερό τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, για να 

κρίνετε αν αποτελεί επαρκές σωστικό μέσο. Αυτά τα ενδύματα είναι λίγο ογκώδη, αλλά η λειτουργικότητά τους μειώνεται σε ταραγμένα νερά και 

δεν μπορούν να προσφέρουν προστασία για πολλή ώρα. Η πλευστότητα που παρέχουν δεν επαρκεί για την προστασία ατόμων που δεν μπορούν 

να διασώσουν τον εαυτό τους. Απαιτείται η ενεργός συμμετοχή του χρήστη. Είναι απαραίτητο να εξασκηθείτε, να ελέγξετε την απόδοσή του και να 

δοκιμάσετε αυτό το σύστημα πριν τη χρήση του. Διδάξτε στα παιδιά να επιπλέουν με αυτό το βοήθημα πλευστότητας. Για παιδιά κάτω των 6 ετών, 

Summary of Contents for ITIWIT BA 50N

Page 1: ...ваемост Prsluk za spašavanje Razina 50 Pluta na vodi Plavalni rešilni jopič Γιλέκο πλευστότητας Επίπεδο 50 Εγγενής πλευστότητα Yüzebilirliğe yardımcı olan yelek Seviye 50 Can yelegi kendiliginden yüzebilme özelligi страховочный жилет рівень 50 Властивості що забезпечують плавучість Plūdrumo liemenė 50 lygis Būdingas plūdrumas Pomoćni prsluk za plutanje nivo 50 Страховочный жилет Уровень 50 Положит...

Page 2: ...lité Pour les enfants de moins de 6 ans utiliser uniquement des EIF à fonctionnement automatique Ne pas utiliser comme coussin Ce gilet n est pas compatible avec un harnais de sécurité ou autre vêtement ou équipement concerné Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes en cas d utilisation de certains vêtements étanches ou dans d autres circonstances Voir la brochure Nous vous recomm...

Page 3: ... PER L USO Da conservare per futura consultazione Allenarsi a utilizzare questo dispositivo Questo prodotto è conforme al regolamento 2016 425 ATTENZIONE Questo prodotto è un gilet di aiuto al galleggiamento non è un giubbotto di salvataggio Gli aiuti al galleggiamento si limitano ad aiutare il rischio di annegamento ma non garantiscono il salvataggio Ce gilet di aiuto al galleggiamento è destinat...

Page 4: ...tina se a ser utilizado durante atividades náuticas Instruções para vestir e ajustar Vestir o colete da mesma forma que um casaco deixando as fivelas viradas para a frente 1 Apertar as fivelas ajustando as precintas ventrais 2 e da zona genital 3 de modo a que o colete não suba em caso de queda à água Será necessária prática e treino deste sistema antes da sua utilização Um colete bem ajustado dev...

Page 5: ... un timp îndelungat Flotabilitatea acestora nu este suficientă pentru a proteja persoanele care nu se pot salva singure Produsele necesită participarea activă a utilizatorului Sunt necesare exersarea verificarea performanțelor și antrenarea cu acest sistem înainte de utilizare Învățați copilul să plutească cu acest ajutor de flotabilitate Pentru copii mai mici de 6 ani a se utiliza numai echipamen...

Page 6: ...ller som har hjälp och undsättning i närheten Träna på att använda utrustningen Träna dig på att använda utrustningen i vattnet minst en gång per år för att avgöra om den fortfarande är tillräcklig som flythjälpmedel Plagget är inte skrymmande men användbarheten minskar vid hård sjögång och det kan inte skydda användaren under längre tid Flytförmågan är otillräcklig för att skydda personer som int...

Page 7: ...om uobičajene uporabe ispitajte prsluk najmanje jednom godišnje i datum ispitivanja zabilježite u tabelu Oštećeni prsluk nemojte koristiti Zamijenite ga Ne sušiti u sušilici Ne kemijski čistiti Ne glačati Ne izbjeljivati SLNAČIN UPORABE shraniti Usposabljanje za uporabo opreme obvezno Ta izdelek je oblikovan in izdelan v skladu z uredbo 2016 425 POZOR Ta izdelek je plavalni pripomoček to ni rešiln...

Page 8: ...ği tokaların öne gelmesine dikkat ederek bir ceket gibi giyin 1 Suya düşülmesi durumunda yeleğin çıkmaması için 2 karın ve kasık kayışlarını 3 ayarlayarak tokayı takın Kullanımdan önce bu sistemle pratik ve antrenman yapılması gerekir Doğru ayarlanmış bir yelek manevralar esnasında yerinde kalmalıdır Sportif faaliyet esnasında sıkılığını düzenli olarak yeniden ayarlayın Bakım önerileri Kullanım so...

Page 9: ... automatski LOP Ne koristiti kao jastuk Ovaj prsluk nije kompatibilan sa sigurnosnim pojasom ili drugom sličnom odećom ili opremom Performanse mogu biti umanjene u slučaju upotrebe nekih nepromočivih odela ili drugih okolnosti Pogledajte brošuru Preporučujemo da zamenite svoj prsluk po isteku 5 godina od datuma proizvodnje naznačenog na unutrašnjosti prsluka ukoliko ga koristite u gorenavedenim us...

Page 10: ...Alat bantu apung hanya mengurangi risiko tenggelam namun tidak menjamin keselamatan penggunanya Rompi bantu apung ini dirancang khusus untuk dipakai pada aktivitas dalam air oleh orang yang mampu berenang dengan baik dan orang yang berada di tepian atau pesisir perairan atau sebagai bantuan penyelamatan di air Berlatihlah untuk menggunakan peralatan ini Gunakan alat ini di air minimal satu kali se...

Page 11: ...ก บรักษาส ำหรับการอ านในอนาคต ฝึกซ อมการใช งานอุปกรณ นี ผลิตภัณฑ นี ตรงตามระเบียบ 2016 425 โปรดระวัง ผลิตภัณฑ นี เป นเสื อช วยพยุงตัว ไม ใช เสื อชูชีพ เสื อช วยพยุงตัวจะเพียงช วยลดความเสี ยงต อการจมน ำเท านั น ไม ได รับประกันการช วยชีวิต เสื อช วยพยุงตัวนี ออกแบบมาใช ส ำหรับสวมใส เมื อท ำกิจกรรมทางน ำ โดยนักว ายน ำและผู ที อยู ใกล ตลิ งหรือชายฝั ง หรือมีสิ งช วยเหลือและอุปกรณ กู ภัยที อยู ใกล เคีย...

Page 12: ...ឹកកាត បន ថយហានិភ យនៃការលង ទឹក វាមិនបានផ តល ការធានានៃការសង គ រោះជីវិតនោះទេ អាវកាក នេះមានបំណងពាក ក នុងអំឡុងពេលសកម មភាពទឹក ការដាក ស រឡាយ និងលៃតម រូវវា ដាក ស រឡាយអាវតាមរបៀបដូចគ នានឹងអាវធំដោយយកចិត តទុកដាក ដើម បីដាក រង វិលជុំនៅខាងមុខ 1 តម រូវរង វិលជុំដោយលៃតម រូវខ សែពោះ 2 និងនៅក រោមកន លែងបត 3 ដើម បីកុំឱ យអាវឡើងលើក នុងករណីចូលក នុងទឹក ការអនុវត ត និងការហ វឹកហាត ប រព ន ធនេះមុនពេលប រើគឺចាំបាច អាវបានលៃតម រូវត ...

Page 13: ... آبهای در اما نیستند جاگیر و می الزامی آن از استفاده از قبل آن سیستم با کار و عملکردها بررسی تمرین است کننده مصرف فعاالنه شرکت آن از استفاده شرط نیست کافی نباشند خود دادن نجات به باشند اتوماتیک عملکرد داری که کنید استفاده کمکی شناور تجهیزات از تنها سال 6 زیر کودکان برای دهید یاد کودکان به را شناوری به کمک وسیله این داخل شدن شناور باشد در یا آب ضد های لباس برخی از استفاده صورت در نیست سازگار دیگر م...

Page 14: ...shodě EU na stránce supportdecathlon com Na úvodní stránce si vyberte svůj jazyk do vyhledávače zadejte kód XXX nebo kód zboží uvedený na etiketě otevřete informační list zboží prohlášení je k dispozici dole na informačním listu zboží SVSe EU försäkran om överensstämmelse på webbplatsen supportdecathlon com Välj språk på startsidan fyll i koden XXX eller koden på etiketten i sökmotorn öppna produk...

Page 15: ...려면 supportdecathlon com 사이트를 참조하십시오 초기화면에서 언어를 선택하십시오 검색 엔진에서 코드 XXX 또 는 라벨의 품목 코드를 찾아보십시오 제품 설명서를 여십시오 제품 설명서 하단에 선언문이 있습니다 KM សូមម ើលប រកាស UE នៃការអនុលោមនៅល ើគេហទំព រ supportdecathlon com ជ រើសរ ើសភាសារបស អ នកនៅល ើទំព រដ ើម ដាក លេខកូដ XXX ឬក ដាក លេខកូដស លាក ជាប នឹងលេខរ ៀងក នុងប រអប ស វែងរក ប ើក សន លឹកផលិតផល សេចក តីប រកាសនេះមាននៅខាងក រោម សន លឹកផលិតផល AR انظر إعالن االتحاد األوروبي بشأن المطابقة ...

Page 16: ... 50 C 122 F 10 C 14 F 1 2 3 4 25 40 40 60 60 80 80 40 50 50 50 ...

Page 17: ... yardımcısı UKСтрахувальний жилет LTPlūduriavimo priemonės SRPomoć pri plutanju RUСтраховочный жилет VIHỗ trợ nổi IDAlat bantu mengapung ZH浮力辅助 JA浮力援助 ZT浮力輔助 THช วยในการลอยนํ า KO부력 보조 장 비 KMជំនួយការអណ តែតទឹក AR تساعد على الطفو FA کمک به شناوری ENLifejacket FRGilet de sauvetage ESChaleco salvavidas DERettungsweste ITGiubbotto di salvataggio NLReddingsvest PTColete salva vidas PLKamizelka ratunkowa...

Page 18: ...តាមដានផលិតកម ម الرباط إنتاج متابعة عن مسئولة وهي EC نوع من اختبار بإجراء معلومة منظمة قامت AR است تولید بر نظارت مسئول و داده انجام را CE نوع معاینه که مطلع ارگان FA ALIENOR CERTIFICATION 2754 21 rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLRAULT France CE Equipment conform to the requirements of the european regulation UE 2016 425 0514 notified certifying body and laboratory as per D module hav...

Reviews: