Debem EQUAFLUX Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 8

8

www.debem.it

DESCRIPCIÓN DEL AMORTIGUADOR

Uso previsto

Los amortiguadores EQUAFLUX han sido proyectados y 

construidos para amortiguar, en modo automático, las va-

riaciones de prevalencia y caudal aguas abajo de bombas 

neumáticas de membrana para líquidos de materiales quími-

camente compatibles con los componentes que las constitu-

yen. El amortiguador puede funcionar con temperaturas entre 

+3ºC y un máximo de 65/95ºC en función de los materiales de 

los componentes. El uso depende del tipo de material de que 

esté hecho el amortiguador, de la clase de temperatura y del 

tipo de fluido. La máxima temperatura admitida para fluidos o 

polvos de proceso está en todo caso subordinada o en clase 

inferior a la del material del amortiguador; en caso de que se 

supere dicha temperatura, no se garantiza que se respete la 

máxima temperatura indicada en la marca.

CLASE DE TEMPERATURA PARA BOMBAS A INSTALAR 

EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS (zona 1) La clase de temp. 

de referencia para la protección frente al riesgo de explosión 

de los amortiguadores destinados al uso en áreas con pre-

sencia de atmósferas explosivas es T35ºC (T4); a continua-

ción se indican los datos y las condiciones de funcionamiento 

admitidas. 

DEFINICIÓN DE LOS DATOS DE CÁLCULO:
T4 = 

clase de temperatura ATEX 135°C

Ta = 

máxima temperatura ambiente 40°C;

Tl = 

temperatura máxima de la bomba utilizada en seco en el 

ambiente de trabajo (50°C);

Δs = 

factor de seguridad (5°C);

Tx = 

factor de cálculo (Tl + Δs) sólo para ZONA 1;

Tf = 

temperatura máxima admitida de proceso del fluido.

DAMPNER DESCRIPTION

Proposed use

Gli smorzatori EQUAFLUX sono stati progettati e costruiti 

persmorzare, in automatico, le variazioni di prevalenza e portata 

avalle di pompe pneumatiche a membrana per liquidi di mate-

riali chimicamente compatibili con i componenti costruttivi.Il 

funzionamento dello smorzatore è consentito con temperatu-re 

d’esercizio da +3°C fino ad un massimo di 65/95°C infunzione 

dei materiali dei componenti. L’impiego è in funzionedel tipo 

di materiale di composizione dello smorzatore, dellaclasse 

di temperatura e del tipo di fluido. La massima tempera-tura 

ammessa per fluidi o polveri di processo è comunquesubordi-

nata e/o declassata dal materiale dello smorzatore; incaso di 

superamento non è garantito il rispetto della massimatempera-

tura apposta sulla marcatura.

CLASSE DI TEMPERATURA PER POMPE DA INSTALLARE 

INAMBIENTE ESPLOSIVO (zona 1) La classe di temp. di riferi-

mentoper la protezione dal rischio di esplosione degli smorzatori 

destinatiall’utilizzo in aree con presenza di atmosfere esplosive 

è T135°C (T4);di seguito vengono indicati i dati e le condizioni 

operative ammesse:

DEFINITION OF THE CALCULATION DATA:

T4

 = ATEX temperature class 135°C

Ta

 = maximum ambient temperature 40°C;

Tl

  =  maximum  temperature  for  dry  use  of  the  pump  in  the  

workplace (50°C);

Δs

 = safety factor (5°C);

Tx

 = calculation factor (Tl + Δs) only for ZONE 1; 

Tf

 = maximum admitted temperature for fluid processing.

GB

A continuación se indica la fórmula para determinar la tempe-

ratura máxima de proceso del fluido permitida para los amor-

tiguadores en versión      CONDUCT (II 2/2 FD c IIB T135ºC).

SÓLO PARA BOMBAS A INSTALAR EN ZONA 1.

CLASE DE 

TEMPERATURA 

ATEX

FACTOR DE

CÁLCULO (sólo

para la ZONA 1)

TEMPERATURA

MÁXIMA DE

PROCESO DEL

FLUIDO

ATENCIÓN: en consideración del campo de varia-

ción de la temperatura ambiente admitido en zona 

1, temperaturas de proceso del fluido superiores 

a las indicadas, además de causar daños al amortiguador, 

impiden cumplir con las correspondientes clases de tem-

peratura T4 (135ºC). Allí donde el usuario prevea el riesgo 

de que se superen los límites de temperatura previstos 

en este manual, será necesario instalar en el equipo un 

dispositivo de protección que impida que se alcance la 

temperatura máxima admitida de proceso del fluido. La 

máxima temperatura del aparato ha sido determinada sin 

polvo depositado sobre las superficies externas e internas.

 !

T4

Tx

Tf

135°C

55°C

-

=

-

=

95°C

The formula for defining the maximum allowed fluidprocessing 

temperature for CONDUCT version dampeners (      II 2/2GD 

c IIB T135°C) is shown here below.

ONLY FOR PUMPS TO BE INSTALLED IN ZONE 1.

ATEX 

TEMPERATURE 

CLASS

CALCULATION 

FACTOR 

(only for ZONE 1)

MAXIMUM 

FLUID 

PROCESSING 

TEMPERATURE

WARNING: In consideration of the admitted 

ambient temperature variation range, fluid service 

temperature values higher than those indicated 

above will not permit compliance to the corresponding T4 

temperature classes for potentially explosive enviroments.

Where the user presumes that the temperature limits set 

forthin this manual may be exceeded, a protective device 

must be installed on the system that prevents the maximum 

allowed fluid processing temperature from being reached.

The equipment’s maximum temperature has been defined 

without deposits of dust on external and internal surfaces.

 !

T4

Tx

Tf

135°C

55°C

-

=

-

=

95°C

E

Summary of Contents for EQUAFLUX

Page 1: ...food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry Dossier according to 94 9 EG 8 b II stored T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAI...

Page 2: ...de traducci n reproducci n y adaptaci n total o parcial con cualquier medio est n prohibidos en todos los pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation...

Page 3: ...IMIENTO DEL CIRCUITO DE AIRE 28 A SUSTITUCI N DE LA V LVULA NEUM TICA 29 DETECCI N DE AVER AS 30 PUESTA FUERA DE SERVICIO 31 DESGUACE Y DEMOLICI N 31 PIEZAS DE RECAMBIO 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTROD...

Page 4: ...ty mean that some of the featuresmay change without notice All drawings and any other represen tation in the documents supplied with the device are property ofthe Manufacturer who reserves all rights...

Page 5: ...ATO DA FABRIQUE PAR FABRICADA POR HERGESTELLT VON MANUFACTURED BY MARCATURA ATEX MARKING ATEX MARQUAGE ATEX MARKIERUNG ATEX MARCAR ATEX MODELLO MODELE MODELO MODELL MODEL CODICE CODE CODE KODE CODICE...

Page 6: ...olvos combustibles en el aire presentes en la zona de empleo El legajo t cnico est depositado en el T V NORD CERT de Hannover GB In compliance with the 94 9 CEE standards the EQUAFLUX pulsation dampen...

Page 7: ...olipropileno FC PVDF CF R PPS V A Aisi 316 excluyendo EQ 303 AL Aluminio PC PP CF P polypropylene FC PVDF CF R PPS V A Aisi 316 except EQ 303 AL Alu PC PP CF H Hytrel M Santoprene H Hytrel M Santopren...

Page 8: ...SSE DI TEMPERATURA PER POMPE DA INSTALLARE INAMBIENTE ESPLOSIVO zona 1 La classe di temp di riferi mentoper la protezione dal rischio di esplosione degli smorzatori destinatiall utilizzo in aree con p...

Page 9: ...ATENCI N dada la innumerable variedad de pro ductos y composiciones qu micas se considera al usuario como el mejor conocedor de las com patibilidades y reacciones con los materiales con que est const...

Page 10: ...REV C D B G F H E MATERIALE A3 Tel 0331 074034 Fax 0331 074036 DISEGNO DI PROPRIETA RISERVATA PROTETTO A TERMINI DI LEGGE E ASSOLUTAMENTE VIETATA LA RIPRODUZIONE E LA VISIONE A TERZI FOGLIO FORMATO DA...

Page 11: ...95 95 Peso neto PP PVDF PPS V Aisi 316 Alu Kg 0 5 0 5 0 6 1 5 1 7 1 7 3 8 4 5 4 5 23 28 5 32 26 23 28 5 35 29 32 unit EQUAFLUX 51 MIDGETBOX CUBIC15 MICROBOXER EQUAFLUX 100 MINIBOXER B50 BOXER 80 81 B...

Page 12: ...ia del defecto o caso contrario identificar las razones externas que puedan haber causado el da o En caso de que las piezas no resulten defectuosas el Fabricante se reserva el derecho de facturar el c...

Page 13: ...o tratado no haya ni pueda haber partes s lidas de tama o considerable o cuya forma pueda causar da os Pr cticas peligrosas arriesgadas o en desacuerdo con las prescripciones de seguridad y con lo ind...

Page 14: ...s proceden tes de aver as accidentales del amortiguador en caso de rotura total de las membranas el fluido puede entrar en el circuito neum tico da arlo y salir por la descarga Por consiguiente es nec...

Page 15: ...AUSED BY STATIC CHARGES WARNING Aggressive toxic or dangerous liquids maycause serious injuries or damage health therefore it isforbidden to return a dampener containing such products tothe manufactur...

Page 16: ...losion thediaphragm must be disassembled and checked every 5million cycles and replaced every 20 million cycles WARNING Periodic controls must be made to ensure thatthere is no powder and or deposits...

Page 17: ...pompe soit r alis e par le biais d un c ble ayant une section ad quate afin de d charger le courant statique DAN GERD EXPLOSIONET OUD INCENDIE ACHTUNG Die f r den D mpfer vorgesehene Positionierung un...

Page 18: ...da os y que no haya restricciones en los conductos de producto del amortiguador para evitar respectivamente fen menos de cavitaci n y de esfuerzo del motor neum tico de la bomba aguas arriba Se compl...

Page 19: ...MIT STARRER SPIRALE VERST RKT sowie von einem Durchmesser niemals geringer sein als der Anschluss F r viskose Fl ssigkeiten Leitungen mit VERGR S SERTEM DURCHMESSER verwenden Der Anschluss zwischen de...

Page 20: ...ca das de presi n ATENCI N cuidado con los racores de enchufe r pido en su mayor a provocan ca das de presi n 4 Regular la presi n de red del aire comprimido de forma que garantice durante el funcion...

Page 21: ...aract sion adap e la pompe es chutes de 4 R gler la pression du r seau de l air comprim de mani re garantir l amortisseur en fonction une pression NON INFERIEURE a 2 bars et NON SUPERIEURE A 7 bars De...

Page 22: ...er muss vertr gliche Werkstoffe mit der gepumpten Fl ssigkeit unter Bezug nahme auf die Entwurfsbedingungen des selben D mpfers je verwenden ACHTUNG Der D mpferbetrieb bei unvereinbaren Fl ssigkeiten...

Page 23: ...aspirazione e o m fluido PERICOLO E OROTTURADE WARNING dampener a running and or w cuit is under pre take and or deliv circuit DANGER WEAR AND OR DIAPHRAGM ATTENTION et la pompe lorsque le circui pres...

Page 24: ...ionar la alimentaci n del aire mediante la v lvula de 3 v as y asegurarse de que no haya presiones residuales D esperar un m nimo de quince minutos a que la bomba se enfr e E Efectuar las operaciones...

Page 25: ...schriebener Eingriffe die entsprechende Ersatzteiltafel beachten 4 Innenseiten regelm ig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen ATENCI N remover los dep sitos de polvo de las superficies ext...

Page 26: ...s of pumps installed with a head equal to 0 and withfluid at 18 C have shown that normal service life exceeds one hundred million cycles However in environment at riskof explosion the diaphragms must...

Page 27: ...rechende Ma nahmen greifen A5 Den D mpfer wieder montieren und dabei in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und die Befestigungsbolzen gleichm ssig festziehen ACHTUNG D mpfer an einen Kundendien soll ist...

Page 28: ...ara que el mismo no circule aspiraci n y descarga B hay que hacer circular un fluido de lavado apto que no sea inflamable despu s de lo cual hay que D ATENCI N antes de desconectar el tubo de ali ment...

Page 29: ...ely In toxic noxious or other types of dangerous products have been used the dampener must be suitably treated and washed before it is sent A1 Disassemble the dampener casings by removing the locking...

Page 30: ...3a Check that piping and accessories have suitable pas sage 1 4a Check and replace 1 5a Replace air valve check whether the air discharge is ob structed by ice If so clear it See air supply paragraph...

Page 31: ...dad es conveniente hacer circular agua limpia durante unos minutos antes de ponerlo de nuevo en servicio para as evitar dep sitos de incrustaciones PUESTA FUERA DE SERVICIO DECOMISSIONING GB EQUAFLUX...

Page 32: ...tion the followingitems A continuaci n se indican las piezas de recambio para cada modelo de amortiguador de pulsaciones EQUAFLUX Si necesita piezas de recambio para solicitarlas indique lo siguiente...

Page 33: ...ca Cuerpo lado producto Tuerca de bloqueo Membrana externa Membrana interna Platina interna Arandela Belleville Eje Separador Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bolt...

Page 34: ...a Cuerpo lado producto Tuerca de bloqueo Membrana externa Membrana interna Platina interna Arandela Belleville Eje Separador Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bolt...

Page 35: ...de bloqueo Membrana externa Membrana interna Platina interna Arandela Belleville Eje Separador lado aire Separador lado fluido Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bol...

Page 36: ...Tornillo PTFE Tuerca con brida Arandela plana ancha Brida Tornillo Clavija Silenciador Adaptador etiqueta Tornillo autorroscante Arandela Belleville Flange Control valve Packing Air supply extension...

Page 37: ...ubo mm 10 Tubo Tornillo PTFE Tuerca con brida Arandela plana ancha Clavija Silenciador Adaptador etiqueta Tornillo autorroscante Arandela Belleville Flange Control valve Packing Air supply extension S...

Page 38: ...38 www debem it...

Page 39: ...39 info debem it...

Page 40: ...it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it DISTRIBUIDORES RESELLERS CENTROS DE ASISTENCIA ASSISTANCE CENTERS SELLO DEL DISTRIBUIDOR RE...

Reviews: