background image

KORLÁTOZOTT ÉLETTARTAM-GARANCIA

Végfelhasználói garancia: A CAPITAL SAFETY vállalat garantálja az eredeti végfelhasználó 

(„Végfelhasználó”) számára, hogy termékei normál használat és karbantartás mellett anyagi és 

gyártási hibáktól mentesek. A garancia a CAPITAL SAFETY vállalattól vagy hivatalos forgalmazójától 

beszerzett, új és használatlan állapotú termék élettartamára szól, a Végfelhasználó általi vásárlás 

id

ő

pontjától kezd

ő

d

ő

en. A CAPITAL SAFETY garancia általi teljes felel

ő

ssége a Végfelhasználó 

felé, illetve a Végfelhasználó kizárólagos jogorvoslati lehet

ő

sége a hibás termék javítására vagy 

cseréjére korlátozódik annak élettartamán belül (a CAPITAL SAFETY ezt saját hatáskörében 

és belátása szerint határozza meg). A CAPITAL SAFETY vállalat, annak forgalmazói, vezet

ő

i, 

tisztvisel

ő

i, ügynökei vagy alkalmazottai nem adhatnak olyan szóbeli vagy írásbeli tájékoztatást, 

amely ett

ő

l eltér

ő

 vagy további garanciával járna, és semmilyen módon nem terjesztheti ki a 

garancia hatókörét. A CAPITAL SAFETY nem vállal felel

ő

sséget olyan hibákért, amelyek a termék 

megrongálásából, nem megfelel

ő

 használatából, átalakításából vagy módosításából erednek, 

továbbá olyan hibákért sem, amelyek beüzemelési vagy fenntartási hiányosságokból, vagy a 

termék nem a gyártói utasításoknak megfelel

ő

 használatából származnak. TERMÉKEINKRE EZ A 

GARANCIA AZ EGYETLEN ÉRVÉNYBEN LÉV

Ő

 GARANCIA, AMELY MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY 

VÉLELMEZETT GARANCIA VAGY KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS HELYÉBE LÉP.

GARAN

Ţ

IE LIMITAT

Ă

 PE VIA

ŢĂ

Garan

ţ

ie acordat

ă

 Utilizatorului 

fi

 nal: CAPITAL SAFETY garanteaz

ă

 Utilizatorului 

fi

 nal ini

ţ

ial 

(„Utilizator 

fi

 nal”) c

ă

, în condi

ţ

ii normale de utilizare 

ş

i între

ţ

inere, produsele sale nu vor prezenta 

defecte de materiale sau de execu

ţ

ie. Aceast

ă

 garan

ţ

ie este valabil

ă

 pe toat

ă

 durata de via

ţă

 a 

produsului, începând cu data achizi

ţ

ion

ă

rii produsului nou, nefolosit de c

ă

tre Utilizatorul 

fi

 nal, 

de la un distribuitor autorizat CAPITAL SAFETY. Întreaga r

ă

spundere a CAPITAL SAFETY fa

ţă

 de 

Utilizatorul 

fi

 nal 

ş

i singura cale de atac a Utilizatorului 

fi

 nal disponibil

ă

 în baza prezentei garan

ţ

ii 

se limiteaz

ă

 la repararea sau înlocuirea produsului defect a

fl

 at în perioada de utilizare (decizia în 

acest sens va 

fi

  luat

ă

 de CAPITAL SAFETY, la discre

ţ

ia sa). Nicio informa

ţ

ie 

ş

i niciun sfat scris sau 

verbal oferit de CAPITAL SAFETY, distribuitorii, directorii, func

ţ

ionarii, agen

ţ

ii sau angaja

ţ

ii s

ă

i nu 

va reprezenta acordarea unor garan

ţ

ii diferite sau suplimentare 

ş

i nu va m

ă

ri aria de aplicabilitate 

a prezentei garan

ţ

ii. CAPITAL SAFETY nu accept

ă

 r

ă

spunderea pentru defectele rezultate din 

folosirea abuziv

ă

, necorespunz

ă

toare, transformarea sau modi

fi

 carea produsului sau pentru orice 

defecte rezultate din nerespectarea instruc

ţ

iunilor produc

ă

torului în ceea ce prive

ş

te instalarea, 

între

ţ

inerea sau utilizarea produsului. PREZENTA GARAN

Ţ

IE ESTE SINGURA GARAN

Ţ

IE APLICABIL

Ă

 

PRODUSELOR NOASTRE 

Ş

I ÎNLOCUIE

Ş

TE ORICE ALTE GARAN

Ţ

II 

Ş

I R

Ă

SPUNDERI, EXPRESE SAU 

IMPLICITE.

 

ОГРАНИЧЕНА

 

ДОЖИВОТНА

 

ГАРАНЦИЯ

Гаранция

 

за

 

Крайния

 

потребител

: CAPITAL SAFETY 

гарантира

 

на

 

оригиналния

 

краен

 

потребител

 (“

Краен

 

потребител

”), 

че

 

неговите

 

продукти

 

не

 

показват

 

дефекти

 

в

 

материалите

 

и

 

изработката

 

при

 

нормална

 

употреба

 

и

 

обслужване

Тази

 

гаранция

 

се

 

предоставя

 

за

 

жизнения

 

цикъл

 

на

 

продукта

 

от

 

датата

 

на

 

закупуване

 

на

 

продукта

 

от

 

страна

 

на

 

Крайния

 

потребител

в

 

ново

 

и

 

неупотребявано

 

състояние

от

 

оторизиран

 

дистрибутор

 

на

 CAPITAL SAFETY. 

Пълната

 

отговорност

 

на

 CAPITAL SAFETY 

към

 

Крайния

 

потребител

 

и

 

ексклузивното

 

обезщетение

 

на

 

Крайния

 

потребител

 

според

 

тази

 

гаранция

 

се

 

ограничава

 

до

 

поправка

 

или

 

замяна

 

в

 

случай

 

на

 

дефектен

 

продукт

 

в

 

рамките

 

на

 

неговия

 

жизнен

 

цикъл

 (

като

 CAPITAL SAFETY 

по

 

свое

 

собствено

 

усмотрение

 

определя

 

и

 

приема

 

за

 

подходящото

). 

Никаква

 

устна

 

или

 

писмена

 

информация

 

или

 

даден

 

съвет

 

от

 

дружеството

 CAPITAL SAFETY, 

неговите

 

дистрибутори

директори

управители

представители

 

или

 

служители

 

не

 

създава

 

различна

 

или

 

допълнителна

 

гаранция

 

или

 

по

 

някакъв

 

начин

 

увеличава

 

обхвата

 

на

 

тази

 

гаранция

. CAPITAL SAFETY 

не

 

поема

 

отговорност

 

за

 

дефекти

възникнали

 

от

 

злоупотреба

 

с

 

продукта

неправилна

 

употреба

 

или

 

модификация

 

на

 

продукта

или

 

за

 

дефекти

възникнали

 

поради

 

неуспешна

 

инсталация

поддръжка

 

или

 

употреба

 

на

 

продукта

 

в

 

съответствие

 

с

 

инструкциите

 

на

 

производителя

ТАЗИ

 

ГАРАНЦИЯ

 

Е

 

ЕДИНСТВЕНАТА

 

ГАРАНЦИЯ

ПРИЛОЖИМА

 

ЗА

 

НАШИТЕ

 

ПРОДУКТИ

И

 

СЕ

 

ПРИЛАГА

 

ВМЕСТО

 

ВСЯКАКВИ

 

ДРУГИ

 

ГАРАНЦИИ

 

И

 

ОТГОВОРНОСТИ

ИЗРИЧНИ

 

ИЛИ

 

ПОДРАЗБИРАЩИ

 

СЕ

.

ОГРАНИЧЕННАЯ

 

ГАРАНТИЯ

 

НА

 

ВЕСЬ

 

СРОК

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Гарантия

предоставляемая

 

Владельцу

:

 

Компания

 CAPITAL SAFETY 

гарантирует

 

непосредственному

 

владельцу

 (

далее

 «

Владелец

»), 

что

 

при

 

нормальной

 

эксплуатации

 

выпускаемая

 

ею

 

продукция

 

не

 

будет

 

содержать

 

дефектов

 

материалов

 

и

 

изготовления

Данная

 

гарантия

 

распространяется

 

на

 

весь

 

срок

 

эксплуатации

 

продукции

 

с

 

момента

 

ее

 

приобретения

 

Владельцем

 

в

 

новом

 

и

 

неиспользованном

 

состоянии

 

у

 

авторизованного

 

дистрибьютора

 

CAPITAL SAFETY. 

Максимальный

 

размер

 

ответственности

 CAPITAL SAFETY 

перед

 

Владельцем

 

и

 

правовые

 

требования

 

Владельца

 

по

 

условиям

 

настоящей

 

гарантии

 

ограничиваются

 

ремонтом

 

и

 

заменой

 

любого

 

дефектного

 

продукта

 

на

 

протяжении

 

всего

 

срока

 

эксплуатации

 (

на

 

условиях

определяемых

 CAPITAL SAFETY). 

Никакая

 

устная

 

или

 

письменная

 

информация

полученная

 

от

 

CAPITAL SAFETY, 

ее

 

дистрибьюторов

директоров

руководителей

агентов

 

или

 

служащих

 

не

 

должна

 

восприниматься

 

как

 

иные

 

гарантии

 

или

 

дополнение

 

к

 

настоящей

 

гарантии

. CAPITAL 

SAFETY 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

дефекты

ставшие

 

результатом

 

ненадлежащего

 

обращения

неправильного

 

использования

изменения

 

или

 

модификации

или

 

дефекты

вызванные

 

неправильной

 

установкой

обслуживаем

 

или

 

использованием

 

продукции

 

вследствие

 

несоблюдения

 

инструкций

 

изготовителя

ДАННАЯ

 

ГАРАНТИЯ

 

ЯВЛЯЕТСЯ

 

ЕДИНСТВЕННОЙ

ПРИМЕНИМОЙ

 

К

 

НАШЕЙ

 

ПРОДУКЦИИ

И

 

ЗАМЕНЯЕТ

 

ВСЕ

 

ПРОЧИЕ

 

ПРЯМЫЕ

 

ИЛИ

 

КОСВЕННЫЕ

 

ГАРАНТИИ

 

И

 

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

.

OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA

Gwarancja dla U

ż

ytkownika Ko

ń

cowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu u

ż

ytkownikowi 

ko

ń

cowemu („U

ż

ytkownik Ko

ń

cowy”), 

ż

e jego produkty s

ą

 wolne od wad materia

ł

owych i 

produkcyjnych w warunkach normalnego u

ż

ytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja 

obejmuje ca

ł

y okres u

ż

ytkowania produktu od dnia jego zakupu przez U

ż

ytkownika Ko

ń

cowego, 

w stanie nowym i nieu

ż

ywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY. Ca

ł

kowita 

odpowiedzialno

ść

 CAPITAL SAFETY wobec U

ż

ytkownika Ko

ń

cowego i wy

łą

czny 

ś

rodek prawny 

przys

ł

uguj

ą

cy U

ż

ytkownikowi Ko

ń

cowemu w ramach niniejszej gwarancji ogranicza si

ę

 do naprawy 

lub wymiany na nowy ka

ż

dego wadliwego produktu w ca

ł

ym okresie jego u

ż

ytkowania (jak 

CAPITAL SAFETY uzna za stosowne wed

ł

ug w

ł

asnego uznania). 

Ż

adne ustne i pisemne informacje 

czy rady udzielane przez CAPITAL SAFETY lub jej dystrybutorów, dyrektorów, urz

ę

dników, agentów 

lub pracowników nie stanowi

ą

 

ż

adnych innych lub dodatkowych gwarancji ani w 

ż

aden sposób 

nie zwi

ę

kszaj

ą

 zakresu niniejszej gwarancji. CAPITAL SAFETY nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za 

wady, które s

ą

 wynikiem nadu

ż

ywania, niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ytkowania, zmiany lub mody

fi

 kacji 

produktu, lub za wady spowodowane instalacj

ą

, utrzymaniem lub u

ż

ytkowaniem produktu w 

sposób niezgodny z instrukcj

ą

 producenta. NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYN

Ą

 GWARANCJ

Ą

 

MAJ

Ą

C

Ą

 ZASTOSOWANIE DO NASZYCH PRODUKTÓW I WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE 

I ZOBOWI

Ą

ZANIA, WYRA

Ź

NE LUB DOMNIEMANE.

Obmedzená doživotná záruka

Záruka pre koncového používate

ľ

a:

 Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY zaru

č

uje pôvodnému 

koncovému používate

ľ

ovi (

ď

alej len „Koncový používate

ľ

“), že jej výrobky sú bez chýb materiálu 

a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku, 

od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používate

ľ

om, v novom a nepoužívanom 

stave, od autorizovaného distribútora spolo

č

nosti CAPITAL SAFETY. Celkové ru

č

enie spolo

č

nos

ť

ou 

CAPITAL SAFETY vo

č

i Koncovému používate

ľ

ovi a výhradný nápravný prostriedok pod

ľ

a tejto 

záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu každého chybného výrobku po dobu jeho 

životnosti (ako spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY ur

č

í pod

ľ

a svojho vlastného uváženia a aké považuje 

za primerané). Žiadne ústne alebo písomné informácie ani rady poskytnuté spolo

č

nos

ť

ou CAPITAL 

SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi predstavite

ľ

mi, riadite

ľ

mi, zástupcami alebo zamestnancami 

nezadávajú žiadne iné ani 

ď

alšie záruky, ani akýmko

ľ

vek spôsobom nerozširujú rozsah tejto záruky. 

Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY neru

č

í za chyby spôsobené nevhodným, neodborným používaním 

výrobku, jeho úpravami alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou 

alebo používaním výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA 

NAŠE VÝROBKY A NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A ZODPOVEDNOSTI, 

Č

I UŽ POTVRDENÉ 

SLOVNE ALEBO IMPLICITNE.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ

 

ΕΓΓΥΗΣΗ

 

ΕΦ

’ 

ΟΡΟΥ

 

ΖΩΗΣ

Εγγύηση

 

τελικού

 

χρήστη

:

 

Η

 CAPITAL SAFETY 

εγγυάται

 

στον

 

αρχικό

 

τελικό

 

χρήστη

 («

Τελικός

 

χρήστης

») 

ότι

 

τα

 

προϊόντα

 

της

 

δεν

 

παρουσιάζουν

 

ελαττώματα

 

σε

 

υλικά

 

και

 

κατασκευή

 

υπό

 

κανονικές

 

συνθήκες

 

χρήσης

 

και

 

λειτουργίας

Η

 

εγγύηση

 

αυτή

 

ισχύει

 

για

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

του

 

προϊόντος

 

από

 

την

 

ημερομηνία

 

αγοράς

 

του

 

από

 

τον

 

Τελικό

 

χρήστη

 

σε

 

κατάσταση

 

καινούργια

 

και

 

αχρησιμοποίητη

 

από

 

έναν

 

εξουσιοδοτημένο

 

διανομέα

 

της

 CAPITAL SAFETY.  

Η

 

συνολική

 

ευθύνη

 

της

 CAPITAL SAFETY 

απέναντι

 

στον

 

Τελικό

 

χρήστη

 

και

 

η

 

αποκλειστική

 

δέσμευση

 

του

 

Τελικού

 

χρήστη

 

με

 

την

 

παρούσα

 

εγγύηση

 

περιορίζεται

 

στην

 

επισκευή

 

ή

 

αντικατάσταση

 

σε

 

είδος

 

οποιουδήποτε

 

ελαττωματικού

 

προϊόντος

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

του

 (

όπως

 

καθορίζει

 

και

 

κρίνει

 

σκόπιμο

 

η

 CAPITAL SAFETY 

κατά

 

την

 

αποκλειστική

 

διακριτική

 

της

 

ευχέρεια

).  

Καμία

 

προφορική

 

ή

 

γραπτή

 

πληροφορία

 

ή

 

συμβουλή

 

που

 

παρέχεται

 

από

 

την

 CAPITAL SAFETY, 

τους

 

διανομείς

τους

 

διευθυντές

τα

 

στελέχη

τους

 

αντιπροσώπους

 

ή

 

τους

 

υπαλλήλους

 

της

 

δεν

 

μπορεί

 

να

 

δημιουργήσει

 

διαφορετικές

 

ή

 

επιπρόσθετες

 

εγγυήσεις

 

ή

 

να

 

αυξήσει

 

με

 

οποιονδήποτε

 

τρόπο

 

το

 

πεδίο

 

εφαρμογής

 

της

 

παρούσας

 

εγγύησης

.  

Η

 CAPITAL SAFETY 

δεν

 

αναλαμβάνει

 

καμία

 

ευθύνη

 

για

 

ελαττώματα

τα

 

οποία

 

είναι

 

αποτέλεσμα

 

κατάχρησης

εσφαλμένης

 

χρήσης

αλλοίωσης

 

ή

 

τροποποίησης

 

του

 

προϊόντος

ή

 

για

 

ελαττώματα

 

τα

 

οποία

 

οφείλονται

 

σε

 

αποτυχία

 

εγκατάστασης

συντήρησης

 

ή

 

χρήσης

 

του

 

προϊόντος

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

οδηγίες

 

του

 

κατασκευαστή

Η

 

ΠΑΡΟΥΣΑ

 

ΕΓΓΥΗΣΗ

 

ΕΙΝΑΙ

 

Η

 

ΜΟΝΗ

 

ΕΓΓΥΗΣΗ

 

ΓΙΑ

 

ΤΑ

 

ΠΡΟΪΟΝΤΑ

 

ΜΑΣ

 

ΚΑΙ

 

ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ

 

ΑΝΤΙ

 

ΟΛΩΝ

 

ΤΩΝ

 

ΑΛΛΩΝ

 

ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ

 

ΚΑΙ

 

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

ΡΗΤΩΝ

 

Ή

 

ΣΙΩΠΗΡΩΝ

.

ELUAEGNE GARANTII

Lõppkasutaja garantii:

 CAPITAL SAFETY garanteerib algupärasele lõpptarbijale, 

(„Lõppkasutaja”), et ettevõtte toodete juures ei esine kasutamisel normaaltingimustes 

mittekvaliteetsest materjalist või tootmispraagist põhjustatud defekte ega vigu. See garantii kehtib 

tootele kogu selle kasutusaja jooksul alates kuupäevast, millal lõppkasutaja ostis toote CAPITAL 

SAFETY ametlikust esindusest kas uuena või kasutatuna. CAPITAL SAFETY vastutus lõppkasutaja 

ees ja lõppkasutajale eksklusiivselt laienev garantii seisneb kas defektse toote parandamises 

või väljavahetamises (nagu CAPITAL SAFETY üksnes enda äranägemise järgi kohaseks peab) 

selle toote terve kasutusressursi vältel. Mitte ükski suuline ega kirjalik CAPITAL SAFETY, selle 

edasimüüjate, juhatajate, ametnike, agentide ega töötajate antav teave ega nõuanded ei ole 

käsitletavad erinevate või täiendavate garantiitingimuste alusena ega laienda mitte mingil moel 

garantii ulatust. CAPITAL SAFETY ei ole vastutav defektide eest, mis on tootele tekkinud toote 

ülekoormamise, väärkasutamise või muudatuste tegemise tõttu toote juures, samuti ei laiene 

vastutus defektidele, mis on põhjustatud toote valest paigaldamisest, puudulikust hooldusest 

või mittesihtotstarbelisest kasutamisest, kui eiratakse kasutusjuhendis kirjeldatud tootja 

kasutusjuhiseid. SEE GARANTII ON AINUS MEIE TOODETELE RAKENDUV GARANTII JA SEE TÄIDAB 

ÜHTLASI KÕIKIDE MUUDE, ÜKSKÕIK KAS OTSESTE VÕI KAUDSETE GARANTIIDE JA KOHUSTUSTE 

ÜLESANNET.

OMEJENO DOŽIVLJENJSKO JAMSTVO

Jamstvo za kon

č

nega uporabnika:

 Družba CAPITAL SAFETY prvotnemu kon

č

nemu uporabniku 

(v nadaljnjem besedilu „kon

č

ni uporabnik“) jam

č

i, da je ta izdelek brez napak v materialih in pri 

delu ob normalni uporabi in servisiranju. To jamstvo traja do konca življenjske dobe izdelka od 

datuma, ko je kon

č

ni uporabnik kupil izdelek v novem in nerabljenem stanju od pooblaš

č

enega 

zastopnika družbe CAPITAL SAFETY.  Celotna odgovornost družbe CAPITAL SAFETY do kon

č

nega 

uporabnika in edino pravno sredstvo kon

č

nega uporabnika pod tem jamstvom je omejeno na 

popravilo ali blagovno zamenjavo za kateri koli okvarjen izdelek v okviru njegove življenjske dobe 

(kot dolo

č

i družba CAPITAL SAFETY po svoji izklju

č

ni presoji).  Nobene ustne ali pisne informacije 

ali nasvet, ki jih poda družba CAPITAL SAFETY, njeni distributerji, direktorji, uradniki, zastopniki 

ali uslužbenci, ne ustvarijo druga

č

nega ali dodatnega jamstva ali kakor koli pove

č

ajo obsega tega 

jamstva.  Družba CAPITAL SAFETY ne bo sprejela odgovornosti za okvare, ki so posledica zlorabe, 

napa

č

ne uporabe ali spremembe izdelka, ali za okvare, ki so posledica namestitve, vzdrževanja 

ali uporabe izdelka, ki ni v skladu z navodili proizvajalca. TO JAMSTVO JE EDINO JAMSTVO, KI 

VELJA ZA NAŠE IZDELKE IN NADOMEŠ

Č

A VSA DRUGA IZRECNA ALI NAKAZANA JAMSTVA ALI 

ODGOVORNOSTI.

GARANTIA DE VIDA ÚTIL

Garantia ao usuário 

fi

 nal:

 a D B Industries, Inc., sob o nome comercial de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL 

SAFETY”) garante ao usuário 

fi

 nal original (“Usuário Final”) que seus produtos estão livres de defeitos 

nos materiais e mão de obra sob uso e serviço normais. A garantia se estende pela vida útil do produto a 

partir da data de compra do produto pelo Usuário Final, em condições novas e sem uso, de um distribuidor 

autorizado da CAPITAL SAFETY. Toda a responsabilidade da CAPITAL SAFETY perante o Usuário Final e o único 

recurso do Usuário Final nos termos desta garantia estão limitados ao reparo em espécie do produto com 

defeito dentro de sua vida útil (como a CAPITAL SAFETY, a seu exclusivo critério, determinar e considerar 

apropriado). Nenhuma informação ou aconselhamento verbal ou por escrito dados pela CAPITAL SAFETY, seus 

distribuidores, diretores, executivos, agentes ou funcionários criará alguma garantia diferente ou adicional 

nem poderá, de modo algum, aumentar o alcance desta Garantia. A CAPITAL SAFETY não se responsabilizará 

por defeitos que sejam o resultado de abuso, uso indevido, alteração ou modi

fi

 cação do produto, ou por 

defeitos resultantes de falha na instalação, manutenção ou uso do produto de acordo com as instruções do 

fabricante.

A GARANTIA DA CAPITAL SAFETY SE APLICA SOMENTE AO USUÁRIO FINAL. ESTA GARANTIA É A ÚNICA 

APLICÁVEL A NOSSOS PRODUTOS E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, 

EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A CAPITAL SAFETY EXCLUI EXPRESSAMENTE E REFUTA QUAISQUER GARANTIAS 

EXPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM, E NÃO SERÁ RESPONSÁVEL 

POR DANOS INCIDENTES, PUNITIVOS OU CONSEQUENTES DE QUALQUER NATUREZA, INCLUINDO, ENTRE 

OUTROS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE RECEITA OU PRODUTIVIDADE, OU POR FERIMENTOS PESSOAIS 

OU MORTE OU PERDA OU DANOS À PROPRIEDADE, SOB QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, 

INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, A TEORIA AQUILIANA, DE GARANTIA, DE RESPONSABILIDADE OBJETIVA, DE 
ATO ILÍCITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRA JURÍDICA OU EQUITATIVA.

Summary of Contents for EZ-LINE 7605060B

Page 1: ...I Product Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Form No 5902357 Rev D 1 MFRD YR MO Fecha de fabricación año mes Herstellungsdatum Jahr Monat Date de fabrication année mois Prodotto anno mese Fabricado Ano Mês Дата изг MODEL NO Número de modelo Modellnummer Numéro de modèle Numero di modello Número do modelo Номер модели LENGTH m Longitud m Länge m Longueur m Lunghe...

Page 2: ...5 6 6 20 5 6 3 19 5 6 0 18 5 5 6 F FT M FT M FT M FT M A 16 0 4 9 17 0 5 2 18 0 5 5 19 0 5 8 B 17 3 5 3 18 3 5 6 19 3 5 9 20 3 6 2 B C 18 5 5 6 19 5 6 0 20 5 6 3 21 5 6 6 D 19 8 6 1 20 8 6 4 21 8 6 7 22 8 7 0 E 21 1 6 4 22 1 6 7 23 1 7 0 24 1 7 4 E F 22 3 6 8 23 3 7 1 24 3 7 4 25 3 7 7 F G F F FT M A 7 4 2 3 B 8 0 2 4 C 8 6 2 6 D 9 2 2 8 E 9 8 2 9 F 10 3 3 2 FT M 8 2 2 5 A 9 0 2 8 B 9 8 3 0 C 10 7...

Page 3: ...3 6 1 J B K K 6 2 6 3 M N B E O E C C L ...

Page 4: ...4 7 Q 8 R 6 4 6 5 N Q P J M R ...

Page 5: ...in the manner of a winch or SRL See Figure 2 Maximum horizontal lifeline span is 18 3 m 60 ft Span length must be reduced when fall clearance is limited The horizontal lifeline system should be positioned at a level that minimizes free fall while allowing ease of use The horizontal lifeline should be positioned near the work location to minimize swing fall hazards Swing falls occur when the anchor...

Page 6: ...adjustment to the system or for ease in removing the system connect the crank handle to the top output M and rotate clockwise N for about 20 press the top button J simultaneously and allow the crank handle to rotate counterclockwise P See Figure 6 4 Step 8 Follow the manufacturer s instructions to connect your PFAS to the HLL The connecting subsystem between the harness and horizontal lifeline mus...

Page 7: ...has been exposed to an impact force The system must not be used if the indicator is broken See Figure 7 Remove the unit from service The unit must be serviced by an authorized service center before reuse Step 5 Inspect the reserve lifeline payout The horizontal lifeline has a 4 5 ft 1 4 m reserve at the end of the lifeline If a red band T attached around the rope is visible at the housing end of t...

Page 8: ...système SRL Voir Figure 2 La portée maximale horizontale du câble de sécurité est de 18 3 m 60 pi La portée doit être réduite lorsque le dégagement en cas de chute est restreint Le système de ligne d assurance horizontale doit être placé à un niveau qui minimise la distance de chute tout en permettant une utilisation facile La ligne d assurance horizontale doit être placée près du lieu de travail ...

Page 9: ... la sortie supérieure M et faites pivoter dans le sens horaire N d environ 20 appuyez simultanément sur le bouton J et laissez la poignée de la manivelle tourner dans le sens anti horaire P Voir Figure 6 4 Etape 8 Suivez le mode d emploi du fabricant pour connecter votre PFAS au HLL Le sous système de connexion entre le baudrier et la corde d assurance horizontale doit se rattacher à l anneau en D...

Page 10: ... ne doit pas être utilisé si l indicateur est cassé Voir Figure 7 Retirez l appareil du service Il devra être retourné à un centre de service autorisé pour réparation avant sa réutilisation Etape 5 Inspectez le dévidage de la corde d assurance de secours La corde d assurance horizontale possède une longueur de secours de 1 4 m 4 5 pi à son extrémité Si vous pouvez distinguer une bande rouge T auto...

Page 11: ...ne beträgt 18 3 m 60 ft Die Spannenlänge muss reduziert werden wenn die Fallhöhe eingeschränkt ist Das horizontale Sicherungsleinensystem soll auf einer Höhe angebracht werden die den freien Fall minimiert und auf der gleichzeitig leicht gearbeitet werden kann Die horizontale Sicherungsleine sollte nahe der Arbeitsstelle angebracht werden um die Gefahr des Schwingens bei einem Absturz zu minimiere...

Page 12: ...oder um das System leichter entfernen zu können verbinden Sie den Kurbelgriff mit dem oberen Ausgang M und drehen Sie im Uhrzeigersinn N um etwa 20 Drücken Sie gleichzeitig den Knopf J und lassen den Kurbelgriff gegen den Uhrzeigersinn P rotieren Siehe Abbildung 6 4 Schritt 8 Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers um ihr PFAS an die HLL anzuschließen Das verbundene Teilsystem zwischen dem Körp...

Page 13: ...tzt werden wenn die Anzeige gebrochen ist Siehe Abbildung 7 Setzen Sie die Einheit nicht mehr ein Die Einheit muss von einem autorisierten Kundendienst gewartet werden bevor sie wieder eingesetzt werden kann Schritt 5 Überprüfen Sie die Abwickelvorrichtung des Reservesicherungsleine Die horizontale Sicherungsleine verfügt über 1 4 m 4 5 ft Reserve am Ende der Sicherungsleine Wenn ein an der Leine ...

Page 14: ...un impiego semplice Il cavo orizzontale deve essere posizionato vicino alla posizione di lavoro per minimizzare i pericoli di cadute in oscillazione Le cadute in oscillazione si verificano quando il punto di ancoraggio non si trova direttamente al di sopra della testa La forza d urto contro un oggetto durante una caduta in oscillazione può causare gravi lesioni o morte Vedere Figura 3 Usare solo P...

Page 15: ...uzioni per ridurre la possibilità di lesioni all utente o danni all attrezzatura I pericoli possono comprendere ma non solo calore elevato freddo estremo sostanze chimiche caustiche ambienti corrosivi tensione alta gas tossici o esplosivi macchine in movimento o bordi taglienti Non correre rischi inutili come saltare o cercare di afferrare troppo da lontano il bordo della superficie di lavoro Non ...

Page 16: ... ben fissa Fase 7 Ripetere il passaggio 5 dell installazione per garantire che il cavo sia tensionato correttamente Non applicare una tensione extra al cavo durante questa operazione se non necessario per accertare che l impugnatura della manovella clicchi Figura 6 2 Fase 8 Ispezionare le etichette del sistema Le etichette devono essere presenti e completamente leggibili Sostituire le etichette se...

Page 17: ...cilación Las caídas con oscilación ocurren cuando el punto de anclaje no está directamente en el techo La fuerza con que se golpea un objeto en una caída con oscilación puede causar un lesión seria o la muerte Véase la figura 3 Use sólo PFAS que incluyan un arnés de cuerpo completo La longitud del subsistema de conexión debe ser lo más corta posible para reducir la posible caída libre y la distanc...

Page 18: ...s químicos cáusticos entornos corrosivos líneas eléctricas de alta tensión gases tóxicos o explosivos maquinaria en movimiento o bordes afilados No incurra en riesgos innecesarios como saltar o llegar demasiado lejos desde el borde de la superficie de trabajo No permita que el subsistema de conexión pase por debajo de de los brazos o entre las piernas Para evitar una separación inadecuada no suba ...

Page 19: ...d a un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarla para que la repare Paso 6 Tire con fuerza del cabo salvavidas cerca del extremo del dispositivo para comprobar que el cabo salvavidas esté ajustado Paso 7 Repita el paso 5 Instalación para asegurarse de que el cabo salvavidas tenga la tensión correcta No aplique tensión adicional al cabo salvavidas durante su funcionamiento a menos ...

Page 20: ...AVISO Ambas as extremidades da corda de segurança devem ser devidamente encaixadas nos dispositivos de ancoragem fixação apropriados quando estiverem a ser utilizadas Nunca encaixe a extremidade da corda de segurança a um arnês para o utilizar como um guincho ou SRL Consultar Figura 2 A amplitude máxima da corda de segurança horizontal é de 18 3 m 60 pés O comprimento da amplitude deve ser reduzid...

Page 21: ...oloque a pega da manivela na sua posição de descanso K quando o HLL estiver a ser utilizado Consultar Figura 6 3 AVISO A pega deve estar na sua posição de descanso Se a pega for colocada na posição de saída isso pode provocar uma avaria do travão originando lesões graves ou morte do s utilizador es Passo 7 Se for necessária folha para efectuar um ajuste no sistema ou para facilitar a remoção do si...

Page 22: ... o indicador do impacto na extremidade da corda de segurança O sistema foi exposto a uma força de impacto se o pino S estiver partido Não deve utilizar o sistema se o indicador estiver partido Consultar a Figura 7 Retire a unidade de serviço A unidade deve ser enviada para um centro de assistência autorizado antes de voltar a ser reutilizada Passo 5 Inspeccione a saída da corda de segurança de res...

Page 23: ... of takel Zie afbeelding 2 De maximale horizontale reddingslijnoverspanning is 18 3 m 60 ft De overspanningslengte moet worden gereduceerd wanneer de valspeling beperkt is Het horizontale reddingslijnsysteem moeten worden gepositioneerd op een niveau dat een vrije val minimaliseert terwijl een zo groot mogelijk gebruiksgemak behouden blijft De horizontale reddingslijn moeten worden gepositioneerd ...

Page 24: ...iker s Stap 7 Als speling nodig is voor het maken van een instelling van het systeem of voor het vergemakkelijken van het verwijderen van het systeem verbind dan de krukslinger met de bovenste uitgang M en draai ongeveer 20 met de klok mee N druk tegelijkertijd de bovenste knop in J en laat de krukslinger tegen de klok in draaien P Zie Afbeelding 6 4 Stap 8 Volg de instructies van de fabrikant voo...

Page 25: ...steld aan een inslagkracht Het systeem mag niet worden gebruikt indien de indicator is gebroken Zie Afbeelding 7 Verwijder de unit uit dienst De unit moet worden geserviced door een geautoriseerd service centrum voordat deze opnieuw in gebruik wordt genomen Stap 5 Inspecteer de reserve van de reddingslijnuitrol De horizontale reddingslijn heeft 4 5 ft 1 4 m reserve aan het einde van de reddingslij...

Page 26: ...de till en sele för att använda den tillsammans med vinsch eller SRL Se figur 2 Max räckvidd för den horisontella livlinan är 18 3 m Räckviddslängden måste minskas när fallutrymmet är begränsat Det horisontella livlinesystemet ska placeras på en nivå som minimerar fallutrymmet samtidigt som den möjliggör enkel användning Den horisontella livlinan ska placeras nära arbetsplatsen för att minimera ri...

Page 27: ...tera i allvarlig personskada eller dödsfall för användare Steg 7 Om slack behövs för att justera systemet eller för att enklare kunna avlägsna systemet anslut vevhandtaget till topputgången M och vrid medsols N cirka 20 tryck samtidigt på översta knappen J och låt vevhandtaget vridas motsols P Se figur 6 4 Steg 8 Följ tillverkarens instruktioner för att ansluta PFAS till HLL Anslutningssubsystemet...

Page 28: ...pektera stötindikatorn i livlinans ände Om stiftet S är trasigt har systemet utsatts för en stötkraft Systemet får inte användas om indikatorn är trasig Se figur 7 Ta enheten ur bruk Enheten måste servas av en behörig servicetekniker innan den kan användas igen Steg 5 Inspektera reservlivlinans utmatning Den horisontella livlinan har 1 4 m reserv i livlinans ände Om ett rött band T som är fäst run...

Page 29: ...roveň umožňuje snadné používání systému Horizontální záchranné lano by se mělo v zájmu snížení rizik nebezpečného výkyvu při pádu nacházet v blízkosti místa výkonu práce Tento typ pádu hrozí když se kotevní bod nenachází přímo nad hlavou Síla nárazu po výkyvu při pádu může způsobit těžká nebo smrtelná zranění Viz obrázek 3 Používejte výhradně takové osobní ochranné systémy proti pádům z výšky kter...

Page 30: ...smyčky Viz obrázek 6 5 NEBEZPEČÍ VYPLÝVAJÍCÍ Z PROSTŘEDÍ Používání tohoto vybavení v nebezpečném prostředí si možná vyžádá další předběžná opatření pro snížení rizika úrazu uživatele nebo poškození vybavení Nebezpečí může vyplývat například z těchto rizikových faktorů velmi vysokých nebo extrémně nízkých teplot žíravin korozívních prostředí vedení vysokého napětí výbušných nebo jedovatých plynů po...

Page 31: ...červená páska T připevněná okolo lana došlo k porušení rezervního návinu Viz obrázek 8 Vyřaďte příslušnou jednotku z provozu Před opětovným nasazením je nutné předat jednotku autorizovanému prodejci k provedení servisu Krok 6 Silným zatáhnutím za záchranné lano u konce se zařízením se ujistěte že je funkční a bezpečné Krok 7 Opakováním části Instalace kroku 5 zajistěte správné napětí záchranného l...

Page 32: ... fesztávolságot csökkenteni kell ha a zuhanási tér korlátozott A vízszintes biztosítókötelet olyan magasságban kell elhelyezni amely minimálisra csökkenti a szabad zuhanást miközben kényelmes használatot biztosít A vízszintes biztosítókötelet a munkavégzés helyéhez közel kell felszerelni hogy minimális legyen a lengés zuhanás közben A lengő zuhanás akkor fordul elő ha a bekötőpont nincs pontosan f...

Page 33: ...ezeti veszélyeknek kitett területeken az eszköz használata során fokozott elővigyázatosság szükséges hogy csökkenthető legyen a felhasználó sérülésének vagy az eszköz rongálódásának kockázata Ezek a veszélyek a következők lehetnek a teljesség igénye nélkül magas hőmérséklet szélsőséges hideg maró vegyszerek korróziót okozó környezet magasfeszültségű vezetékek robbanó vagy mérgező gázok mozgó gépal...

Page 34: ...szervizközpontban mielőtt újra használná 6 lépés Húzza meg hirtelen a biztosítókötelet az eszköz felé eső oldalon annak ellenőrzésére hogy a biztosítókötél biztosítva van e 7 lépés Végezze el újra a Felszerelés folyamat 5 lépését ellenőrizve hogy a biztosítókötél feszessége megfelelő e A művelet közben ne feszítse feleslegesen túl a biztosítókötelet csak addig feszítse amíg nem hallja a hajtókar k...

Page 35: ... cu coardă orizontală trebuie plasat la un nivel care minimizează căderea liberă permiţând uşurinţa în utilizare Pentru a minimiza riscul de accident prin pendulare coarda orizontală de siguranţă trebuie poziţionată lângă punctul de lucru Accidentele produse prin pendulare se produc atunci când punctul de ancorare nu se află direct deasupra capului Forţa impactului în cazul unui accident produs pr...

Page 36: ...Figura 6 5 RISCURI AFERENTE MEDIULUI utilizarea acestui echipament în zone de risc poate necesita luarea unor măsuri de precauţie suplimentare pentru a reduce posibilitatea de rănire a utilizatorului sau deteriorarea echipamentului Unele riscuri sunt precizate în cele ce urmează dar riscurile nu se rezumă la acestea căldură ridicată temperaturi extrem de reduse produse chimice caustice medii coroz...

Page 37: ...ateţi unitatea din uz Anterior repunerii în funcţiune unitatea trebuie reparată la un centru de service autorizat Etapa 6 Pentru a vă asigura că este bine fixată trageţi brusc de coarda de siguranţă din apropierea dispozitivului Etapa7 Repetaţi etapa 5 de montare pentru a vă asigura că tensiunea corzii este cea corectă În decursul acestei operaţiuni nu supratensionaţi coarda decât dacă este necesa...

Page 38: ...ително въже е 18 3 m 60 ft Дължината трябва да се намали ако свободното пространство на падане е ограничено Хоризонталната система от осигурителни въжета трябва да се разположи на ниво което свежда до минимум свободното падане същевременно позволявайки лесна употреба Хоризонталното осигурително въже трябва да се разположи в близост до мястото на работа с цел намаляване до минимум опасностите от па...

Page 39: ...зващата подсистема между катерачната седалка и хоризонталното осигурително въже трябва да се прикрепи към задния на гърба D пръстен на седалката Стъпка 9 След употреба приберете обратно осигурителното въже в в опаковката като свържете дръжката на лоста към долния отвор Q и го завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка R При прибирането на осигурителното въже се уверете че по него няма въз...

Page 40: ...та дължина на осигурителното въже Хоризонталното осигурително въже има резерва от 4 5 ft 1 4 m в края на въжето Ако на края на осигурителното въже откъм обвивката му се вижда прикрепена около него червена ивица T то резервата е повредена Вж Фигура 8 Извадете приспособлението от употреба То трябва да се ремонтира в оторизиран сервизен център преди повторна употреба Стъпка 6 Дръпнете рязко осигурите...

Page 41: ...опа См рис 2 Максимальная длина отрезка горизонтального троса составляет 18 3 м 60 футов Длину троса следует уменьшить когда допустимое безопасное пространство ограничено Систему горизонтального троса следует располагать на уровне при котором сводится к минимуму свободное падение и обеспечивается удобство применения Горизонтальный трос следует устанавливать рядом с рабочим местом для минимизации о...

Page 42: ...Подсистема соединения ременной оснастки и горизонтального троса должна крепиться к D образному кольцу на спине задней стороне ременной оснастки Действие 9 После использования смотайте спасательный трос обратно в корпус подсоединив изогнутую рукоятку к нижнему выходу Q и вращая ее против часовой стрелки R Убедитесь что при сматывании спасательного троса не образуются петли или узлы См рис 6 5 ВРЕДН...

Page 43: ...онце имеет запас длины 1 4 м Если красная ленточка T обвязанная вокруг троса видна в корпусе на конце троса запас вызывает сомнения См рис 8 Снимите систему с эксплуатации Перед повторным использованием устройство должно пройти обслуживание в авторизованном сервисном центре Действие 6 Резко потяните за трос в непосредственной близости от корпуса чтобы убедиться в том что трос закреплен Действие 7 ...

Page 44: ...sekuracyjnej wynosi 18 3 m 60 stóp Jeśli wolna przestrzeń podczas upadku jest ograniczona należy zmniejszyć rozpiętość System horyzontalnej linki asekuracyjnej należy ustawić na poziomie minimalizującym swobodny upadek a jednocześnie zapewniającym łatwość obsługi Aby zminimalizować zagrożenia związane z upadkiem wahadłowym horyzontalna linka zabezpieczająca powinna być zamocowana w pobliżu miejsca...

Page 45: ...ciskając jednocześnie przycisk u góry J i pozwalając na swobodne obracanie się korby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara P Zob rysunek 6 4 Krok 8 Podczas podpinania systemu ochrony osobistej przed upadkiem PFAS do horyzontalnej linki asekuracyjnej HLL należy przestrzegać instrukcji producenta Podsystem łączący uprząż z horyzontalną linką asekuracyjną należy podłączyć do grzbietowego D ...

Page 46: ...ły uderzenia Jeżeli wskaźnik jest uszkodzony nie należy użytkować systemu Zob rysunek 7 Wycofać system z eksploatacji System musi być serwisowany w autoryzowanym centrum serwisowym przed ponownym użyciem Krok 5 Skontrolować rozwinięcie zapasowej linki asekuracyjnej Horyzontalna linka asekuracyjna ma na końcu zapas o długości 1 4 m 4 5 stopy Jeżeli widoczne jest czerwone oznaczenie T na końcu linki...

Page 47: ...deve ser menor quando a zona livre de queda for limitada O sistema de trava queda horizontal deve estar posicionado em um nível que minimize a queda livre ao mesmo tempo permitindo a facilidade de uso A trava queda horizontal deve estar posicionada próximo ao local de trabalho para minimizar os riscos de queda pendular As quedas pendulares ocorrem quando o ponto de ancoragem não está diretamente a...

Page 48: ...te a alça da manivela na saída superior M e gire aproximadamente 20 no sentido horário N pressione o botão superior J simultaneamente e permita que a alça da manivela gire no sentido anti horário P Consulte a Figura 6 4 Etapa 8 Siga as instruções do fabricante para conectar seu sistema individual de retenção de quedas PFAS ao Sistema de trava queda horizontal HLL O subsistema conector entre o cint...

Page 49: ...da trava queda Se o pino S estiver quebrado o sistema foi exposto a uma força de impacto O sistema não deve ser usado se o indicador estiver quebrado Consulte a Figura 7 Retire a unidade de serviço A unidade deve ser reparada por uma central de serviços autorizada antes do reuso Etapa 5 Inspecione a trava queda de reserva A trava queda horizontal tem uma reserva de 1 4 m 4 5 pés na extremidade da ...

Page 50: ...oduto que resultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS Begrænset levetidsgaranti Slutbrugergaranti CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren Slutbruger at vir...

Page 51: ...ej výrobky sú bez chýb materiálu a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku od dátumu kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používateľom v novom a nepoužívanom stave od autorizovaného distribútora spoločnosti CAPITAL SAFETY Celkové ručenie spoločnosťou CAPITAL SAFETY voči Koncovému používateľovi a výhradný nápravný prostriedok podľa tejto záruky sa ...

Page 52: ...e Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 8753 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Singapore 16S En...

Reviews: