Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Owner'S Manual Download Page 9

3

Stellen Sie die 

Nackenstütze

 so ein, dass der Kopf 

weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und  
vollflächig abgestützt wird.

Stärkere

 Vorneigung: mit beiden Händen die Nacken- 

stütze nach 

vorn

 herunterziehen (Omega, Shape).

Flachere 

Vorneigung: mit beiden Händen die Nacken-

stütze nach 

hinten

 drücken (Omega, Shape).

Höhere

 Position: mit beiden Händen die Nacken-

stütze nach 

oben

 drücken.

Niedrigere

 Position: mit beiden Händen die Nacken-

stütze nach 

unten

 drücken.

Adjust the 

neckrest

 so that your head is neither pushed 

forwards nor overstretched and is supported over its 
entire surface.

Greater

 inclination: pull down the neckrest 

forwards

 

using both hands (Omega, Shape).

Smaller

 inclination: push the neckrest 

backwards

 

using both hands (Omega, Shape).

Higher

 position: push the neckrest 

upwards

 using both 

hands.

Lower

 position: push the neckrest 

downwards

 using 

both hands.

Neckrest

Nackenstütze

Regolate il 

supporto cervicale

 in modo che il capo non 

sia ne‘ spinto in avanti ne‘ troppo rivolto all‘indietro 
offrendo tutto il sostegno necessario.

Maggiore

 inclinazione in avanti: con entrambe le 

mani portate il supporto cervicale 

in avanti

  

(Omega, Shape).

Minore

 inclinazione in avanti: con entrambe le mani 

spingete 

indietro

 il supporto cervicale (Omega, 

Shape).
Posizione 

più alta:

 spingete il supporto cervicale con 

entrambe le mani verso 

l‘alto.

Posizione 

più bassa:

 con entrambe le mani spingete il 

supporto cervicale verso il 

basso.

Regule el 

reposanucas

 de modo que la cabeza no esté 

echada hacia adelante ni hacia atrás sino que quede 
apoyada perfectamente.
Para inclinar el reposanucas 

hacia adelante:

 

Tire del reposacabezas con ambas manos hacia 

adelante 

(Omega, Shape).

Para dejar el reposanucas 

en la vertical:

 Empuje 

el reposacabezas con ambas manos hacia 

atrás 

(Omega, Shape).
Para 

subir

 el reposanucas: Empuje con las dos manos 

el reposanucas hacia 

arriba.

Para

 bajar

 el reposanucas: Empuje con ambas manos 

el reposanucas hacia 

abajo.

Reposanucas

Supporto cervicale 

Appuie-nuque

Réglez 

l’appuie-nuque

 de telle sorte que la tête ne 

soit pas poussée en avant et qu’elle ne retombe pas 
en arrière.

Pour augmenter

 l’inclinaison del’appuie-nuque, tirez-le 

vers 

l’avant

 à l’aide des deux mains (Omega, Shape).

Pour diminuer

 l’inclinaison del’appuie-nuque, 

poussez-le vers 

l’arrière

 à l’aide des deux mains 

(Omega, Shape).

Pour monter

 l’appuie-nuque, tirez-le vers le 

haut

 à 

l’aide des deuxmains.

Pour le descendre,

 poussez-le vers le 

bas

 à l’aide des 

deux mains.

Neksteun

Stel de 

neksteun

 zo in, dat uw hoofd niet naar voren 

wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig onder-
steund wordt.

Sterkere

 neiging: met beide handen de neksteun naar 

voren

 omlaag trekken (Omega, Shape).

Mindere

 neiging: met beide handen de neksteun naar 

achteren

 drukken (Omega, Shape).

Hogere

 stand: met beide handen de neksteun 

omhoog

 trekken.

Lagere

 stand: met beide handen de neksteun naar 

beneden

 drukken.

Nakkestøtte

Подголовник

Indstil nakkestøtten, så hovedet hverken skubbes 
frem eller overstrækkes, og så det støttes på hele 
bagsiden.

Kraftigere hældning fremad: 

Træk nakkestøtten 

ned og frem med begge hænder (Omega, Shape).

Fladere hældning fremad: 

Skub nakkestøtten 

bagud 

med begge hænder (Omega, Shape).

Højere 

position: Skub nakkestøtten opad med begge 

hænder.

Lavere 

position: Skub nakkestøtten nedad med begge 

hænder.

Отрегулируйте подголовник таким образом, чтобы 
голова не наклонялась вперед и не откидывалась 
назад. При этом затылок должен лежать на всей 
поверхности подголовника. 

Увеличение наклона:

 потянуть подголовник обеими 

руками 

вперед

 

(Omega, Shape)

.

Уменьшение наклона:

 нажать обеими руками на 

подголовник в направлении 

назад

 

(Omega, Shape)

Установка выше:

 нажать на подголовник обеими 

руками в направлении 

вверх

Установка ниже:

 нажать на подголовник обеими 

руками в направлении 

вниз

Alpha • Omega • Tec

15 cm

15°

@Just plus • Bionic • Alpha 2

8 cm

Shape

10°

Syncro-Activ-Balance 8 Sprachen 22-23   22-23

11.03.2009   12:17:00 Uhr

Summary of Contents for Syncro-Activ-Balance Alpha Series

Page 1: ...05695 AP 05490 OM 08430 OM 08490 OM 08590 CT 02340 TC 09660 SH 08170 SH 08370 SH 08690 SH 08870 2 ohne Abb not illustrated CT 02320 CT 05540 CT 05640 CT 02690 CT 02980 Alpha 2 AP 32150 AP 32385 AP 32...

Page 2: ...Platz ist 4 Stellen Sie die H he der R ckenlehne bzw Lumbalst tze st rkste Polsterung der R ckenlehne so ein dass die Lumbalst tze ungef hr auf G rtelh he positioniert ist 5 Wenn Sie viel in der Rela...

Page 3: ...you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a headrest and neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretc...

Page 4: ...irare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Abbassare il sedile fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la...

Page 5: ...l bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano Maggiore profondit estraete il tasto e fate scorrere in avanti il sedile rilasciate il tasto per effettuare i...

Page 6: ...posici n ideal Modelo sin bot n Suba el respaldo hasta colocarlo en la posici n deseada ajuste Easy Touch Para bajar el respaldo Pulse el bot n y baje el respaldo con las dos manos hasta colocarlo en...

Page 7: ...subir la posici n Saque la rueda y g rela en contra del sentido de las agujas del reloj Para bajar la posici n Saque la rueda y g rela en el sentido de las agujas del reloj Apoyos lumbares Altura Sup...

Page 8: ...cuerpo hacia adelante Para potenciar el abombamiento Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir el abombamiento Gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj Apoy...

Page 9: ...del reposacabezas con ambas manos hacia adelante Omega Shape Para dejar el reposanucas en la vertical Empuje el reposacabezas con ambas manos hacia atr s Omega Shape Para subir el reposanucas Empuje...

Page 10: ...ivaci n de la t cnica din mica Girar el mango hacia delante el asiento y el respaldo siguen de forma sincronizada el movimiento del cuerpo Postura din mica Bloqueo de la t cnica sincronizada Girar el...

Page 11: ...n el sentido de las agujas del reloj Menor contrapresi n del respaldo Girar la ruede cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj la regulaci n lateral es opcional Contrapresi n del respaldo C...

Page 12: ...ve con todos los movimientos corporales Postura din micamente activa Bloqueo en cualquier posici n de asiento Syncro Activ Balance Presionar la palanca hacia abajo y soltarla la parte superior de la s...

Page 13: ...ir los apoyabrazos Pulse el bot n y suba los apoyabrazos hasta colocarlos en la posici n perfecta Modelo sin bot n Vaya subiendo los apoyabrazos poco a poco Para bajar los apoyabrazos Pulse el bot n y...

Page 14: ...d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures Audel de cette dur e d utilisation la dur e de garantie est r duite en cons quence...

Reviews: