background image

6

7

Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein, 
dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht nach 
vorn gedrückt wird.

Mehr

 Rückenlehnengegendruck:  

Handrad 

im Uhrzeigersinn

 drehen.

Weniger

 Rückenlehnengegendruck:  

Handrad 

gegen den Uhrzeigersinn

 drehen.

* seitliche Verstellung optional

Adjust the backrest tension so that the upper body  
is held upright but is not pushed forwards.

To increase

 the backrest tension: turn the handwheel 

clockwise.

To decrease

 the backrest tension: turn the handwheel 

anticlockwise.

* sideways adjustment optional

Tension adjustment

Rückenlehnengegendruck

Impostare la contropressione dello schienale in 
modo che il busto assuma una postura eretta ma 
che non vengo spinto in avanti.

Aumentare la contropressione:

 Girare la manovella 

in senso orario.

Diminuire la contropressione:

 Girare la manovella 

in senso antiorario.
* regolazione laterale optional

Ajustar la contrapresión del respaldo de forma 
que el torso esté recto, pero no presionado hacia 
delante.

Más contrapresión del respaldo:

 Girar la ruedecilla 

en el sentido de las agujas del reloj.

Menor contrapresión del respaldo:

 Girar la ruede-

cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj.
* la regulación lateral es opcional

Contrapresión del respaldo

Contropressione dello schienale

Force de rappel du dossier

Réglez la force de rappel du dossier de manière à ce 
que le buste soit redressé, mais sans être poussé(e) 
vers l‘avant.

Augmenter la force de rappel du dossier:

 tourner la 

molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

Diminuer la force de rappel du dossier:

 tourner la  

molette dans le sens contraire des aiguilles d’une 
montre. 
* Réglage latéral en option

Rugleuningtegendruk

Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het 
bovenlichaam zich opricht, maar niet naar voren 
wordt gedrukt.

Meer

 rugleuningtegendruk: handwiel 

met de klok 

mee draaien.

Minder

 rugleuningtegendruk: handwiel 

tegen de klok

 

in draaien.
* zijdelingse verstelling optioneel

Ryglænsmodtryk

Противодавление спинки сиденья

Indstil ryglænets modtryk, så overkroppen er 
oprejst, men ikke trykkes fremad. 

Mere

 ryglænsmodtryk: Drej håndhjulet 

i urets 

retning. 

Mindre

 ryglænsmodtryk: Drej 

håndhjulet imod 

urets retning.

* Sidejustering som option

Установите противодавление спинки сиденья таким 
образом, чтобы верхняя часть тела была расправленной 
и не надавливалась вперёд. 

Более сильное противодавление спинки сиденья:

Повернуть маховичок 

по часовой стрелке.

 

Более слабое противодавление спинки сиденья:

Повернуть маховичок 

против часовой стрелки.

возможна установка сбоку

Bionic • Alpha • Omega • Shape • Contour*

Contour • Tec

Syncro-Activ-Balance 8 Sprachen 26-27   26-27

11.03.2009   12:17:03 Uhr

Summary of Contents for Syncro-Activ-Balance Alpha Series

Page 1: ...05695 AP 05490 OM 08430 OM 08490 OM 08590 CT 02340 TC 09660 SH 08170 SH 08370 SH 08690 SH 08870 2 ohne Abb not illustrated CT 02320 CT 05540 CT 05640 CT 02690 CT 02980 Alpha 2 AP 32150 AP 32385 AP 32...

Page 2: ...Platz ist 4 Stellen Sie die H he der R ckenlehne bzw Lumbalst tze st rkste Polsterung der R ckenlehne so ein dass die Lumbalst tze ungef hr auf G rtelh he positioniert ist 5 Wenn Sie viel in der Rela...

Page 3: ...you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a headrest and neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretc...

Page 4: ...irare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Abbassare il sedile fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la...

Page 5: ...l bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano Maggiore profondit estraete il tasto e fate scorrere in avanti il sedile rilasciate il tasto per effettuare i...

Page 6: ...posici n ideal Modelo sin bot n Suba el respaldo hasta colocarlo en la posici n deseada ajuste Easy Touch Para bajar el respaldo Pulse el bot n y baje el respaldo con las dos manos hasta colocarlo en...

Page 7: ...subir la posici n Saque la rueda y g rela en contra del sentido de las agujas del reloj Para bajar la posici n Saque la rueda y g rela en el sentido de las agujas del reloj Apoyos lumbares Altura Sup...

Page 8: ...cuerpo hacia adelante Para potenciar el abombamiento Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir el abombamiento Gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj Apoy...

Page 9: ...del reposacabezas con ambas manos hacia adelante Omega Shape Para dejar el reposanucas en la vertical Empuje el reposacabezas con ambas manos hacia atr s Omega Shape Para subir el reposanucas Empuje...

Page 10: ...ivaci n de la t cnica din mica Girar el mango hacia delante el asiento y el respaldo siguen de forma sincronizada el movimiento del cuerpo Postura din mica Bloqueo de la t cnica sincronizada Girar el...

Page 11: ...n el sentido de las agujas del reloj Menor contrapresi n del respaldo Girar la ruede cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj la regulaci n lateral es opcional Contrapresi n del respaldo C...

Page 12: ...ve con todos los movimientos corporales Postura din micamente activa Bloqueo en cualquier posici n de asiento Syncro Activ Balance Presionar la palanca hacia abajo y soltarla la parte superior de la s...

Page 13: ...ir los apoyabrazos Pulse el bot n y suba los apoyabrazos hasta colocarlos en la posici n perfecta Modelo sin bot n Vaya subiendo los apoyabrazos poco a poco Para bajar los apoyabrazos Pulse el bot n y...

Page 14: ...d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures Audel de cette dur e d utilisation la dur e de garantie est r duite en cons quence...

Reviews: