Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Owner'S Manual Download Page 8

0

Tiefenverstellung:

 Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-

stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein, 
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden 
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorn gedrückt 
werden.

Stärkere

 Vorwölbung: Handrad i

m Uhrzeigersinn

 

drehen. 

Weniger

 Vorwölbung: Handrad 

gegen den Uhrzeiger-

sinn

 drehen.

Depth adjustment:

 adjust the depth of the lumbar 

support (where the upholstery of the backrest is 
thickest) so that you can feel a steady counter- 
pressure in the lumbar area but not so that you are 
pushed forwards.

Greater

 curvature: turn the handwheel 

clockwise.

Smaller

 curvature: turn the handwheel  

anticlockwise.

Lumbar support/Depth

Lumbalstütze/Tiefe

Regolazione in profondità:

 regolate la profondità 

del supporto lombare (l‘imbottitura più solida dello 
schienale) in modo che nella zona lombare si possa 
avvertire una contropressione costante, senza però 
essere spinti in avanti.

Maggiore

 convessità: ruotate il volantino 

in senso 

orario.

Minore

 convessità: ruotate il volantino 

in senso 

antiorario.

Regulación en profundidad:

 Regule la profundidad 

de los apoyos lumbares (tapizado más grueso del 
respaldo) de modo que en la zona lumbar se note una 
presión homogénea pero que no empuje el cuerpo 
hacia adelante.

Para 

potenciar

 el abombamiento: Gire la rueda 

en 

el sentido de las agujas del reloj.

Para 

disminuir

 el abombamiento: Gire la rueda 

en 

contra del sentido de las agujas del reloj.

Apoyos lumbares/Profundidad

Supporto lombare/Profondità

Soutien lombaire/Profondeur

Réglage de la profondeur :

 Réglez la profondeur 

du soutien lombaire (zone la plus rembourrée du 
dossier) de sorte à ressentir une résistance dans 
la zone des lombaires, sans pour autant être 
poussé vers l‘avant.

Convexité 

plus forte :

 tourner la molette dans le 

sens des aiguilles d‘une montre.

Convexité 

moins forte :

 tourner la molette dans le 

sens inverse des aiguilles d‘une montre.

Lendensteun/Diepte

Diepteverstelling:

 stel de diepte van de lendensteun 

(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo 
in, dat u in de lendenstreek een constante tegendruk 
voelt, maar niet naar voren wordt gedrukt.

Sterkere 

welving: handwiel 

met de klok 

mee 

draaien.

Mindere

 welving: handwiel 

tegen de klok

 in draaien.

Lændestøtte/Dybde

Регулировка глубины поясничной опоры

Dybdeindstilling:

 Indstil lændestøttens dybde, så 

du mærker et vedvarende modtryk i lændeområdet, 
men dog ikke skubbes frem. Drej håndhjulet på 
bagsiden eller på højre side af ryglænet.

Kraftigere hvælving:

 Drej håndhjulet i urets retning.

Mindre hvælving:

 Drej håndhjulet imod urets 

retning.

Регулировка глубины:

 отрегулируйте глубину 

поясничной опоры (утолщенная обивка спинки) таким 
образом, чтобы в области поясницы вы чувствовали 
постоянный упор, но не было сильного давления вперед.

Большее углубление:

 поверните маховичок по часовой 

стрелке.

Меньшее углубление:

 поверните маховичок против 

часовой стрелки

.

Alpha • Omega • Contour

@Just plus • Bionic • Alpha 2

Shape

3,5 cm

+

3,5 cm

+

Syncro-Activ-Balance 8 Sprachen 20-21   20-21

11.03.2009   12:16:59 Uhr

Summary of Contents for Syncro-Activ-Balance Alpha Series

Page 1: ...05695 AP 05490 OM 08430 OM 08490 OM 08590 CT 02340 TC 09660 SH 08170 SH 08370 SH 08690 SH 08870 2 ohne Abb not illustrated CT 02320 CT 05540 CT 05640 CT 02690 CT 02980 Alpha 2 AP 32150 AP 32385 AP 32...

Page 2: ...Platz ist 4 Stellen Sie die H he der R ckenlehne bzw Lumbalst tze st rkste Polsterung der R ckenlehne so ein dass die Lumbalst tze ungef hr auf G rtelh he positioniert ist 5 Wenn Sie viel in der Rela...

Page 3: ...you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a headrest and neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretc...

Page 4: ...irare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Abbassare il sedile fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la...

Page 5: ...l bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano Maggiore profondit estraete il tasto e fate scorrere in avanti il sedile rilasciate il tasto per effettuare i...

Page 6: ...posici n ideal Modelo sin bot n Suba el respaldo hasta colocarlo en la posici n deseada ajuste Easy Touch Para bajar el respaldo Pulse el bot n y baje el respaldo con las dos manos hasta colocarlo en...

Page 7: ...subir la posici n Saque la rueda y g rela en contra del sentido de las agujas del reloj Para bajar la posici n Saque la rueda y g rela en el sentido de las agujas del reloj Apoyos lumbares Altura Sup...

Page 8: ...cuerpo hacia adelante Para potenciar el abombamiento Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir el abombamiento Gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj Apoy...

Page 9: ...del reposacabezas con ambas manos hacia adelante Omega Shape Para dejar el reposanucas en la vertical Empuje el reposacabezas con ambas manos hacia atr s Omega Shape Para subir el reposanucas Empuje...

Page 10: ...ivaci n de la t cnica din mica Girar el mango hacia delante el asiento y el respaldo siguen de forma sincronizada el movimiento del cuerpo Postura din mica Bloqueo de la t cnica sincronizada Girar el...

Page 11: ...n el sentido de las agujas del reloj Menor contrapresi n del respaldo Girar la ruede cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj la regulaci n lateral es opcional Contrapresi n del respaldo C...

Page 12: ...ve con todos los movimientos corporales Postura din micamente activa Bloqueo en cualquier posici n de asiento Syncro Activ Balance Presionar la palanca hacia abajo y soltarla la parte superior de la s...

Page 13: ...ir los apoyabrazos Pulse el bot n y suba los apoyabrazos hasta colocarlos en la posici n perfecta Modelo sin bot n Vaya subiendo los apoyabrazos poco a poco Para bajar los apoyabrazos Pulse el bot n y...

Page 14: ...d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures Audel de cette dur e d utilisation la dur e de garantie est r duite en cons quence...

Reviews: