Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Owner'S Manual Download Page 5

4

5

Optimale Sitztiefe:

 Nutzen Sie zur optimalen 

Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstel-
lung, so dass zwischen der Sitzvorderkante und den 
Kniekehlen für ungefähr zwei Finger bis zu einer 
Handbreite Platz ist.

Größere Sitztiefe:

 Taste 

herausziehen

 und die  

Sitzfläche nach vorn 

führen

; Taste zur Arretierung 

loslassen. 

Kleinere Sitztiefe:

 Sitz 

entlasten

 und Taste  

herausziehen:

 der Sitz wird automatisch in die 

Grundposition geführt. 

*Bionic = 5 cm

Optimum seat depth:

 in order to achieve optimum 

support for your thighs, use the seat-depth adjust-
ment so that there is enough space for about two 
fingers up to the width of a hand between the front 
edge of the seat and the backs of the knees. 

To increase the seat depth: pull the button out

  

and 

guide

 the seat forwards; to lock, let go of the  

button. 

To reduce the seat depth: take your weight off

 the 

seat and 

pull the button out

; the seat is automati-

cally guided into the basic position.

*Bionic = 5 cm

Profondeur d’assise optimale :

 Pour un support op-

timal des cuisses, réglez la profondeur de l’assise 
de telle sorte qu’il y ait un écart de la largeur de 
deux doigts à une main entre le rebord avant de 
l’assise et le creux des genoux.

Pour une profondeur d’assise supérieure, appuyez

 

sur la touche et 

guidez

 l’assise vers l’avant ;  

relâchez ensuite la touche pour le verrouillage.

Pour une profondeur d’assise inférieure,

 libérez 

l’assise de toute charge et 

appuyez sur la touche :

 

l’assise est automatiquement ramenée en position 
de base.

*Bionic = 5 cm

Profondità ottimale del sedile:

per un sostegno ottimale delle cosce consigliamo  
di utilizzare il regolatotore in profondità del 
sedile in modo che tra il bordo
anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio  
compreso tra due dita e una mano. 

Maggiore profondità:

 estraete il tasto e fate  

scorrere in avanti il sedile; rilasciate il tasto per  
effettuare il bloccaggio. 

Minore profondità:

 sollevatevi leggermente dal  

sedile ed estraete 

il tasto:

 il sedile, in automatico, 

ritornerà nella posizione iniziale.

*Bionic = 5 cm

Sædedybde

Profundidad del asiento

Регулировка глубины сиденья

La perfecta posición del asiento en la horizontal: 

Utilice la regulación del asiento en la horizontal para 
apoyar perfectamente las piernas. Ajuste el asiento 
de modo que entre el borde delantero del asiento y las 
piernas quepan entre dos y cuatro dedos. 

Para adelantar el asiento:

 Tire del botón y mueva 

el asiento hacia adelante; suelte el botón para 
bloquear el asiento. 

Para introducir el asiento:

 Levántese del asiento y 

pulse el botón; el asiento vuelve automáticamente 
a su posición original.

*Bionic = 5 cm

La profondeur de l‘assise

Seat depth

Sitztiefe

Zitdiepte

Optimale zitdiepte:

 gebruik voor de optimale  

ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling,  
zodat tussen de voorkant van de zitting en de knie-
holtes ongeveer twee vingers tot een handbreedte 
plaats is.

Grotere zitdiepte:

 knop 

uittrekken

 en zitoppervlak 

naar voren brengen; knop voor vergrendeling  
loslaten.

Kleinere zitdiepte:

 zitting ontlasten en knop 

uittrek-

ken;

 de zitting komt automatisch in de basisstand.

*Bionic = 5 cm

Profondità sedile

6 cm*

Optimal sædedybde:

 Brug sædedybdejusteringen for 

optimal støtte af lårene, og indstil, så der er cirka to 
fingre til en håndsbreddes afstand mellem sædets 
forkant og knæhaserne.  

Større sædedybde: 

Træk knappen ud, og stil sædet 

frem; slip knappen igen for at låse.

Mindre sædedybde: 

Aflast sædet, og

 træk 

knappen

 

ud: 

Sædet stilles automatisk i grundpositionen.

*Bionic = 5 cm

Оптимальная глубина сиденья: 

для оптимального 

упора бедер отрегулируйте глубину сиденья таким 
образом, чтобы расстояние между передним краем 
сиденья и подколенными впадинами имело ширину  
примерно в два пальца или более. 

Увеличить глубину сиденья:

 вынуть клавишу и 

подвинуть сиденье вперед, для фиксации отпустить 
клавишу.

Уменьшить глубину сиденья: 

освободить сиденье 

и вынуть клавишу – сиденье автоматически 
вернется в исходное положение. 

*Bionic = 5 cm

Syncro-Activ-Balance 8 Sprachen 14-15   14-15

11.03.2009   12:16:56 Uhr

Summary of Contents for Syncro-Activ-Balance Alpha Series

Page 1: ...05695 AP 05490 OM 08430 OM 08490 OM 08590 CT 02340 TC 09660 SH 08170 SH 08370 SH 08690 SH 08870 2 ohne Abb not illustrated CT 02320 CT 05540 CT 05640 CT 02690 CT 02980 Alpha 2 AP 32150 AP 32385 AP 32...

Page 2: ...Platz ist 4 Stellen Sie die H he der R ckenlehne bzw Lumbalst tze st rkste Polsterung der R ckenlehne so ein dass die Lumbalst tze ungef hr auf G rtelh he positioniert ist 5 Wenn Sie viel in der Rela...

Page 3: ...you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a headrest and neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretc...

Page 4: ...irare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Abbassare il sedile fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la...

Page 5: ...l bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano Maggiore profondit estraete il tasto e fate scorrere in avanti il sedile rilasciate il tasto per effettuare i...

Page 6: ...posici n ideal Modelo sin bot n Suba el respaldo hasta colocarlo en la posici n deseada ajuste Easy Touch Para bajar el respaldo Pulse el bot n y baje el respaldo con las dos manos hasta colocarlo en...

Page 7: ...subir la posici n Saque la rueda y g rela en contra del sentido de las agujas del reloj Para bajar la posici n Saque la rueda y g rela en el sentido de las agujas del reloj Apoyos lumbares Altura Sup...

Page 8: ...cuerpo hacia adelante Para potenciar el abombamiento Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir el abombamiento Gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj Apoy...

Page 9: ...del reposacabezas con ambas manos hacia adelante Omega Shape Para dejar el reposanucas en la vertical Empuje el reposacabezas con ambas manos hacia atr s Omega Shape Para subir el reposanucas Empuje...

Page 10: ...ivaci n de la t cnica din mica Girar el mango hacia delante el asiento y el respaldo siguen de forma sincronizada el movimiento del cuerpo Postura din mica Bloqueo de la t cnica sincronizada Girar el...

Page 11: ...n el sentido de las agujas del reloj Menor contrapresi n del respaldo Girar la ruede cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj la regulaci n lateral es opcional Contrapresi n del respaldo C...

Page 12: ...ve con todos los movimientos corporales Postura din micamente activa Bloqueo en cualquier posici n de asiento Syncro Activ Balance Presionar la palanca hacia abajo y soltarla la parte superior de la s...

Page 13: ...ir los apoyabrazos Pulse el bot n y suba los apoyabrazos hasta colocarlos en la posici n perfecta Modelo sin bot n Vaya subiendo los apoyabrazos poco a poco Para bajar los apoyabrazos Pulse el bot n y...

Page 14: ...d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures Audel de cette dur e d utilisation la dur e de garantie est r duite en cons quence...

Reviews: