background image

1

8510197P02-C     © Danfoss Commercial Compressors May-2006

Instruktion

InhALT

  1   -   Einleitung
  2   -   Transport, Lagerung
  3   -   Sicherheitsmaßnahmen vor dem Einbau
  4   -   Zusammenbau
  5   -   Feststellen von Leckagen
  6   -   Evakuierung – Trocknung
  7   -   Elektrische Anschlüsse
  8   -   Befüllen der Anlage
  9   -   Überprüfung vor der Abnahme
  10  -   Inbetriebnahme
  11  -   Fehlerbehebung
  12  -   Wartung
  13  -   Austausch
  14  -   Nutzungsanweisungen

1 - E�nle���ng

Diese  vorliegende  Instruktion  behandelt 
Performer® hermetische Scrollverdichter für den 
Einsatz in Klima- und Kühlanlagen. Sie soll dazu 
dienen, die für Sicherheit und ordnungsgemäße  
Handhabung  dieses  Produkts  erforderlichen 
Informationen bereitzustellen.
Bitte  beachten,  dass  das  vorliegende  Dokument 
als generelle Information für die gesamte Baureihe 
von  Scrollverdichtern  anzusehen  ist;  spezielle 
Details  gelten  daher  für  ein  bestimmtes  von 
Ihnen  erworbenes  Modell  möglicherweise  nicht. 
Bitte  halten  Sie  Ihr  Handbuch  und  alle  relevanten 
Informationen für zukünftigen Gebrauch griffbereit. 

  Gerätebeschreibung:  Dieser  Verdichter 

wird  mit  einem  kompletten  Satz  Zubehör  für 
den  Einbau  (Gummipuffer  und  Schrauben  + 
Unterlegscheiben, 

Rotolockverschraubung 

abhängig  vom  Modell),  einem  Anschlusskasten 
und Deckel sowie einer Instruktion geliefert.

 

 Liste der zugelassenen Kältemittel:

  • Die SM/SY-Baureihe kann mit R22 betrieben 
werden. 
  •  Die  SZ  084  bis  185-Baureihe  kann  mit  R134a, 
R407C, R404A und R507A betrieben werden.
  •  Die  SZ  240  und  300  kann  mit  R134A  und 
R407C betrieben werden.
  • Die SZ 380 kann mit R407C betrieben werden
  • Die SH Serie kann mit R410A betrieben werden

 Die Verdichter werden vor der Auslieferung im 

Werk mit Öl befüllt:
  • Die SM-Baureihe mit Mineralöl (Ref. 160P).
  •  Die  SZ  und  SH  Serie  mit  Polyolester-Öl  (Typ 
160SZ),
  • Die SY-Baureihe mit Polyolester-Öl (Ref. 320SZ).
Diese  Öl  dürfen  nicht  miteinander  gemischt 
werden. 

  Performer®  Scrollverdichter  dürfen  nur  für 

ihre(n)  vorgesehenen  Verwendungszweck(e) 
und  innerhalb  ihres  Anwendungsbereichs  zum 
Einsatz kommen (siehe Abb. 6).

  Die  Verdichter  werden  mit  unter  Druck  

stehendem  Stickstoffgas  (zwischen  0,3  und  
1 bar) geliefert und sind daher nicht unmittelbar 
betruebsbereit  werden.  Siehe  bitte  Abschnitt 

“Zusammenbau”

 für weitere Angaben. 

 Die Verdichter sind nicht für den mobilen Einsatz 

und  für  den  Einsatz  in  explosionsgeschützten 
Anwendungen 

zugelassen. 

Jedwede 

Anwendung  von  entflammbaren  Kältemitteln 
(z.B.  Kohlenwasserstoffe)  oder  Luft  ist  daher 
strengstens verboten. 

  Unter  allen  Umständen  müssen  die 

Anforderungen  der  EN378  (oder  andere 
einschägige  lokale  Normen)  erfüllt  werden. 
Inbetriebnahme  oder  Wartungsarbeiten  an 
diesem  Verdichter  darf  nur  von  qualifiziertem 
Personal vorgenommen werden. 

 Sind Druckprüfungen der Anlage erforderlich, 

müssen  diese  von  dazu  qualifiziertem  Personal 
vorgenommen  werden,  welche  Kenntnis  über 
Gefahren in Zusammenhang mit Druckbehaltern 
haben  und  die  am  Verdichtertypenschild  oder 
in  den  Anwendungsrichtlinien  angegebenen 
Druckgrenzen sorgfältig beachten. 
Modifikationen  oder  Änderungen  (wie  Hartlöten 
am  Gehäuse),  die  nicht  ausdrücklich  von  Danfoss 
Commercial Compressors genehmigt sind, können 
zum  Verlust  der  Betriebserlaubnis  des  Geräts 
führen. In Übereinstimmung mit der europäischen 
Verordnung 97/23/EC (PED) nennt das Typenschild 
des Verdichters den höchsten zulässigen Druck aud 
der Niederdruckseite (Ps) als auch die entsprechende 
Höchsttemperatur Ts,  welche  für  die  betreffenden 
Kältemittel berechnet wurden. 

2 - T�ansp���, Lage��ng 

  Der  Verdichter  darf  nur  in  vertikaler  Position 

(maximale  Neigung  von  der  Vertikalen:  15°) 
gehandhabt  werden.  Gerät  der  Verdichter  in 
Position  der  Boderplatte  nach  oben,  kann  seine 
Funktionstüchtigkeit nicht gewährleistet werden. 

  Bitte  beachten,  dass  alle  Handhabungen  des 

Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sollen, 
um  Stöße  zu  vermeiden.  Für  alle  erforderlichen 
Beförderungen  des  Verdichters  sind  die  dafür 
vorgesehenen  Transportgriffe  zu  benutzen; 
darüber  hinaus  sind  für  die  Handhabung 
und  beim  Auspacken  geeignete  und  sichere 
Hebewerkzeuge einzusetzen(Siehe Abb. 3). 

  Beschädigungen,  die  beim  Warenempfang 

entweder auf der Verpackung oder dem Produkt 
selbst erkenntlich sind, müssen mit schriftlicher 
Kundenreklamation beim Transportunternehmen 
angezeigt  werden.  Die  gleiche  Empfehlung  gilt 
für alle Fälle, in denen die Transportanweisungen 
nicht vollständig eingehalten wurden. 

 Bitte vor der Aufbewahrung die auf dem Verpackungs-

karton aufgedruckten Sicherheitsanweisungen beachten. 

  Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  der Verdichter  nicht 

bei  Umgebungstemperaturen  unter  -35°C  über 
50°C  (F)  aufbewahrt  wird.  Der  Verdichter  muss 
sich  in  einer  belüfteten  Umgebung  befinden,  um 
sicherzustellen,  dass  die  Umgebungstemperatur 
den auf dem Typenschild spezifizierten Grenzwert 
im  Stillstand  niemals  übersteigt.  (abhängig  vom 
verwendeten  Kältemittel  entweder  Ps  oder  Ts,  je 
nachdem welcher Grenzwert zuerst erreicht wird). 

  Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  der  Verdichter  und 

seine Verpackung nicht Regen und/oder korrosiver, 
entflammbarer Atmosphäre ausgesetzt wird.

3 - S��he�he��smaßnahmen v�� �em E�nba� 

 Alle Installationen und Wartungsarbeiten sind 

von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung 
mit  allen  einschlägigen  Praktiken  und 
Sicherheitsverfahren vorzunehmen.

  Der  Verdichter  muss  an  einem  belüfteten  Platz 

angebracht  werden,  um  sicherzustellen,  dass  die 
Umgebungstemperatur während der Stillstandsperiode 
zu keinem Zeitpunkt 50°C (F) übersteigt. 

 Es ist dafür zu sorgen, dass der Verdichter auf 

einer waagerechten Ebene mit einer maximalen 
Neigung von 3° montiert werden kann. 

 Es ist zu kontrollieren, dass das Verdichtermodell 

mit  den  Anlagenspezifikationen  (Leistung, 
Kältemittelanwendung, etc.) übereinstimmt. 

 Es ist dafür zu sorgen, dass die Stromversorgung 

den Kennwerten des Verdichtermotors entspricht 
(siehe genaue Angaben auf dem Typenschild). 

  Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  die  Kältemittel-

Servicearmatur,  Vakuumpumpen  etc.  für 
HFKWKältemittel  ausschließlich  für  diese 
Kältemittel eingesetzt und zu keinem Zeitpunkt 
für  andere  FCKW-/HFCKW-Kältemittel  benutzt 
wurden. 

  Ausschließlich  saubere  und  trockene,  für 

Kälteanlagen  geeignete  Kupferrohre  sowie 
silberlegiertes Hartlötmaterial verwenden. 

  Es  ist  zu  kontrollieren,  dass  alle 

Anlagenkomponenten 

zweckentsprechend 

(Kältemittelanwendung etc.), sauber und trocken 
sind, bevor sie in Betrieb genommen  werden. 

  Die  Saugleitungen  sind  zu  kontrollieren: 

Horizontale  Abschnitte  müssen  zum  Verdichter 
geneigt  sein.  Die  Sauggasgeschwindigkeit 
muss  hoch  genug  sein,  um  eine  ausreichende 
Ölrückfuhr 

zu 

gewährleisten. 

Diese 

Geschwindigkeit 

muss 

in 

vertikalen 

Steigleitungen zwischen 8 bis 12 m/s liegen. In 
horizontalen Leitungen darf die Geschwindigkeit 
auf  4  m/s  abfallen.  Der  Einsatz  von  Ölhebeund 
Ölüberbogen  sowie  doppelten  Steigleitungen 
kann  bei  vertikalen  Abschnitten  erforderlich 
sein, darf jedoch 4 m nicht überschreiten, außer 
es  wurde  ein  zweites  Ölhebesystem  eingebaut 
(siehe  Abb.  4).  Die  Saugleitung  ist  zu  dämmen, 
um Überhitzungswirkungen zu minimieren. 

  Die  Druckgasleitungen  sind  zu  kontrollieren: 

Bei  der  Leitung  zum  Verflüssiger  darf  ein 
Rückfluss  von  Flüssigkeit  zum  Verdichter  nicht 
möglich sein. Der Einsatz eines Rückschlagventils 
kann  sich,  abhängig  von  der  Platzierung  des 
Verdichters  gegenüber  dem  Verflüssiger, 
als  notwendig  erweisen.  Ein  entsprechend 
ausgelegtes  Ölhebesystem  kann  sich  ebenfalls 
als  notwendig  erweisen,  falls  der  Verflüssiger 
über dem Verdichter platziert ist (siehe Abb. 5). 

  Die  an  den  Verdichter  angeschlossenen 

Leitungen 

müssen, 

um 

Schwingungen 

Summary of Contents for Performer S084

Page 1: ...ndenser HP 4 m s 0 5 max 4 m max 4 m 0 5 U trap 4m s Evaporator LP 8 to 12 m s INSTRUCTIONS INSTRUKTION 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 4 2 5 3 6 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...84 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S084 to 185 S240 300 380 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S180 S240 300 380 Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 SH ...

Page 3: ...ng on the refrigerant used Ensure that the compressor and its packaging are not exposed to rain and or a corrosive flammable atmosphere 3 Safety measures prior to assembly All installation and servicing is to be performed by qualified personnel in compliance with all per tinent practices and safety procedures The compressor must be located in a ventilated area to ensure that the ambient temperatur...

Page 4: ...the Schrader connection This recommendation allows avoiding excessive pressure losses Moisture level At the time of commissioning system moisture content may be as high as 100 ppm During ope ration the liquid line filter dryer must reduce this level to 20 ppm Additional notes To improve moisture removal the temperature of the system should not be lower than 10 C Apropervacuumprocedureisevenmoreimp...

Page 5: ...rottling the refrigerant on the low pressure side and as far as possible from the compressor The compressor must be operating during this process Do not overcharge the system 11 Troubleshooting Compressor failure to start Verify that the compressor is hooked up to the power supply check the power lead connections If these verifi cations reveal no abnormality control the motor windings with an ohmm...

Page 6: ... installed Repeat oil and filter dryer replacements until the system is clean and acid free When there is no lon ger any sign of acidity replace the anti acid cartrid ges by the standard model and remove the suction strainer cartridge as required 14 User advisory Insist that all service operations only be per formed by qualified personnel The compressor and tubing surface tempera tures may exceed ...

Page 7: ...00 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 S084 à 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Page 8: ...as un équipement de levage approprié et sûr ainsi que les anneaux de levage du compresseur devront être utilisés pendant le déballage et la manutention fig 3 Tout dommage constaté sur l emballage ou sur le produit lui même au moment de la livraison devra faire l objet d une réclamation adressée au transporteur Les mêmes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transp...

Page 9: ...ide étapes 1 2 etc 5 Mettre en communication le compresseur avec le système en ouvrant les vannes 6 Répétez la procédure de tirage au vide étapes 1 2 etc 7 Cassez le vide avec de l azote 8 Répétez la procédure de tirage au vide éta pes 1 2 un niveau de vide de 500 µm Hg 0 67 mbar doit être atteint et maintenu pendant qua tre heures Ce niveau de vide doit être mesuré à l un des raccords du système ...

Page 10: ...stats et autres vannes ou soupapes de sécurité etc Veillez à ce que ces dispositifs soient conformes aux réglementations et normes en vigueur tant au niveau général qu au niveau local par exemple norme européenne EN378 Le réglage des pressostats haute pression ou des soupapes de sécurité ne doit jamais dépasser la pression de service maximale d un quelconque composant du système Se reporter au gui...

Page 11: ... que l alimentation électrique a été coupée Avant remplacement déterminez la cause de la panne et effectuez les réparations nécessaires Si cette analyse et ces réparations ne sont pas réalisées des pannes répétitives peuvent se produire Notez qu un test d acidité d huile s avère toujours utile en tant que diagnostique lors d un remplacement de compresseur Vérifiez que le compresseur Performer de r...

Page 12: ...084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Abb 10 Abb 9 Abb 6 Abb 7 Abb 8 S084 bis 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Page 13: ...eit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des VerdichtersmitäußersterSorgfalterfolgensollen um Stöße zu vermeiden Für alle erforderlichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benutzen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und sichere Hebewerkzeuge einzusetzen Siehe Abb 3 Beschädigungen die beim Warenem...

Page 14: ...ilen für Saugund Druckseite ausgerüstet sind diese Ventile während der Durchführung des Lecktests geschlossen zu halten der Verdichterlecktest wurde bereits im Herstellungswerk durchgeführt Beim Auftreten einer Leckage ist die Reparatur vorzunehmen und der Lecktest zu wiederholen Bei Wahl eines Tiefvakuumtests ist folgendes zu beachten 1 Das zu erreichende Niveau beträgt 0 67 mbar 2 30 Minuten war...

Page 15: ...die Anlage einzufüllendeKältemittelfürdenentsprechenden Verdichter freigegeben ist Siehe Abschnitt Einleitung zu Beginn dieses Handbuchs für eine Liste der zugelassenen Kältemittel Verdichter ist ausgeschaltet Das flüssige Kältemittel wird in den Verflüssiger und oder in den Flüssigkeitssammler in der Flüssigphase obligatorisch für Kältemittelmischungen gefüllt Die Füllung muss möglichst genau der...

Page 16: ...nerhalb der Verdichteranwendungsgrenzen liegen Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung von Sicherheitseinrichtungen ist zu überprüfen Verdichterölniveau und qualität sind zu über prüfen diese Maßnahme sollte bei Ölverfärbungen auch einen Säuretest Feuchtigkeitstest eine Spek trometeranalyse etc umfassen Der Kreis ist auf Dichtheit zu überprüfen Der ordnungsgemäße Betrieb der Wärmetauscher ...

Page 17: ... die Produktgarantie unter den folgenden Umständen als ungültig und aufgehoben erklärt werden kann Externe Änderungen am Verdichter Entfernen des Typenschilds Bohren Schweißen abgebrochene Füße Stoßspuren Verdichter vom Kunden geöffnet oder undicht zurückgeliefert d h offene Druck und Sauganschlüsse Vorhandensein von Rost und Wasser im Inneren des Verdichters Zusatz von Lecksuchmittel im Schmiermi...

Page 18: ... R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH 断电保护线路图 S084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 断电保护线路图 断电保护线路图 断电保护线路图 图10 图 9 图 7 图 8 18 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 说明手册 ...

Page 19: ...使 用CFC HCFC制冷剂 只能使用洁净和干燥的制冷铜管和银基钎焊 材料 确保在开始连接整个系统前 系统的所有元 件是可用 洁净和干燥的 检查吸气管路 水平部分朝着压缩机方向向 下倾斜 要求足够高的吸气速度 来提供充分 的回油 竖直管路内 速度要求在8 12 m s之 间 在水平管中 速度可以降至为4 m s 在 竖直管路上可使用U形管和双吸气管 但是不 能超过4 m 超过4m时可安装第二个U形管 参照图片4 吸气管必须绝缘 以最大程度 减轻过热效应 检查排气管路 接冷凝器管路的设计要防止 液体回流到压缩机 根据压缩机相对于冷凝器 的位置 可能需要使用单向阀 如果冷凝器放 在压缩机上面 一个适当尺寸的U形管是非常 必要的 参照图5 连接压缩机的管路以灵活的三维设计为基础 来减轻噪音 防止制冷剂液体自由流动并且回 到压缩机油槽 对于连接和运行系统的设计 要考虑所有的当 地和地区规范和安全标...

Page 20: ...对于螺栓连接 最大拧紧 力矩是3 Nm 在接线盒中 使用一个5mm接地螺栓做接地 保护 所有电子元件都必须按照当地的标准和 压缩机要求选择 8 向系统中注制冷剂和油 在注入制冷剂之前 确定润滑油水平面处在 可视镜 装配后 位置的1 4到3 4 或者压 缩机的油量相对于系统的尺寸和管路设计是 充足的 对于超过20m的管路长度 来回 使用额 外的润滑油是必要的 如果需要额外的润滑油 只能使用被认可的 润滑油 参照手册的 介绍 部分 分体式系统和远端冷凝器的安装 推荐使用 带有油可视镜的压缩机 有关注入润滑油到压缩机的信息 请参考T1报 告1 025 确保系统的制冷剂与压缩机设计相一致 参 照手册 介绍 部分来了解可供使用的制冷剂列 表 关闭压缩机 制冷剂液体需进入冷凝器和 或者液相集液器 强制使用制冷剂混合物 制冷剂负荷必须尽可能接近名义系统负荷 以 避免在启动时的低压运行和过高的过热度 在整...

Page 21: ...确保关闭主电源 在替换压缩机前 需考虑压缩机失效的原因 并且进行修正 如果没有进行分析和修改 有 可能会发生重复性的错误 注意油酸性测试对于替换压缩机的诊断是非常 有帮助的 检查新PERFORMER 压缩机和被替换的压 缩机 它们必须有相同的电性能和制冷性能 特性 对于新型的压缩机使用橡胶套筒和垫圈 当需要修改管路时 请参考 装配安全测 试 部分 参考手册的前面章节来获取替代步骤的更多 信息 丹佛斯公司建议请不要随意丢弃废旧压缩 机 请安排专业环保的公司处理压缩机 部件及润滑油 注意 如果电机发生故障 应在更换压缩机前 冲洗和清洁整个循环系统 去除酸性物质和污 物 在液体管路上系统上装配干燥过滤器 建 议考虑一下方法 如果必要的话 使用抗酸 探头运行系统至少两个小时 在这种情况下 需要装配吸气端过滤器 在运行大约两周 后 检查油的酸度 如果其酸性是正值 排出 并且替换润滑油 替换抗酸性液体...

Page 22: ... 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 Instrucciones Diagrama de alambrado del abatimiento S084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 8 ...

Page 23: ... en la tarjeta de iden tificación de cada compresor asegurar que el compresor no este expuesto a lluvia y o una atmósfera corrosiva o flamable 3 Medidas de seguridad previas al ensamblar Toda instalación y servicio debe de ser realizada por personal calificado con las medidas de segu ridad necesarias El compresor debe de estar en un área ventilada par asegurar que la temperatura nunca exceda los 5...

Page 24: ...r como bomba de vació Es recomendado utilizar líneas de conexión de diámetro largo y conectar estas a las válvulas de cierre en lugar de ponerlas en la conexión Schrader Al seguir esta recomendación se evita las posibles perdidas de presión Nivel de humedad Durante el vació el nivel de humedad puede alan zar los 100 ppm En la operación el filtro deberá aducir esta hasta un nivel de 20 ppm Notas ad...

Page 25: ... debe de ser sobrecargado 11 Revisión de fallas El compresor falla al arrancar verificar que el compresor está conectado a la fuente de poder verificar la línea de poder Si estas no revelan nin guna anormalidad revisar el alambrado del mo tor con un ohmmeter Nota cuando el protector del motor interno se ha desconectado SM SZ 084 090 100 110 120 148 161 y SH 090 120 161 puede que tome varias horas ...

Page 26: ...el filtro antiácido en base al modelo estándar y remover la válvula de servicio de succión si es requerido 14 Sugerencias Insistimos que el servicio de operación debe de ser realizados por personal calificado El compresor así como también la superficie de las tuberías pueden exceder los 100 C 212 F pudiendo causar quemaduras en la piel se de ben de extremar precauciones cuando se tiene que trabaja...

Page 27: ......

Page 28: ...reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Performer Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved ...

Reviews: