background image

6  

The pump inlet line should be located well above the bottom of the tank 

so that settled particulate matter is not stirred up and drawn into the wa-

ter fed to the pump.

We recommend a baffle (partition wall) between the inlet and outlet lines 

of the tank.

Die Saugleitung der Pumpe sollte so hoch wie möglich über dem Tank-

boden 

angebracht werden. Dadurch wird verhindert, dass bereits abgesetzte 

Partikel wieder aufgewirbelt und von der Pumpe angesaugt werden.

Wir schlagen eine Trennung ("Wand") vor, die die Einlass- von der Auslass-

seite des Tanks trennt.

Monitoring

We recommend continuous monitoring of the following conditions:

• 

water level in the tank

• 

filter contamination

• 

pressure at the pump inlet and outlet

Contrôle

Nous recommandons de surveiller en permanence ce qui suit :

•  

Le niveau de l‘eau dans le réservoir

•  

Le niveau de contamination du filtre

•  

La pression (à l‘entrée et à la sortie de la pompe)

If alternative mounting is desired, please contact your Danfoss sales representative.

Observe suitable tolerances to allow easy fitting of the elastic coupling without the use of tools.

Be sure to observe the recommended length tolerances for the selected coupling in order to avoid placing an axial force on the pump shaft.

Für eine alternative Montage wenden Sie sich bitte an Ihre Danfoss-Vertriebsorganisation.

Wählen Sie angemessene Toleranzen, um eine einfache Montage der elastischen Kupplung ohne Einsatz von Werkzeugen zu sicherzustellen. 

Achten Sie auf die Einhaltung der empfohlenen Längentoleranzen der ausgewählten Kupplung, da eine Axialkraft auf die Pumpewelle vermieden 

werden muß.

A: Elastic coupling / Elastische Kupplung / Accouplement élastique / Elastische koppeling

B: Bell housing / Kupplungsgehäuse / Lanterne / Koppelingshuis

C: Motor shaft / Motorwelle / Arbre du moteur / Motoras

De zuigleiding van de pomp moet relatief hoog boven de bodem van 

de tank te worden geplaatst om te voorkomen dat bezonken deeltjes 

in de pomp worden gezogen. We raden het gebruik van een scheiding-

swand aan om de in- en uitlaatzijden van de tank van elkaar te schei-

den.

La conduite d‘aspiration doit être placée relativement haut dans le réser-

voir afin d‘éviter l‘aspiration par la pompe des particules reposant sur le 

fond. Nous recommandons d’installer une paroi afin de séparer 

l‘aspiration et le retour dans le réservoir.

Überwachung

Wir empfehlen die laufende Überwachung folgender Bedingungen:

• 

Wasserstand im Tank

• 

Verschmutzung des Filters

• 

Druck (Ein- und Auslassseite der Pumpe)

Bewaking

Het is aan te raden om de volgende condities continu in de gaten te 

houden:

•        waterniveau in de tank

•        filtervervuiling

•        druk (in- en uitlaatzijde van de pomp)

3. Pump installation / Aufbau der Pumpeneinheit / Montage de la pompe  / 

     Pompmontage

3.1 Mounting / Montage / Montage / Montage

Pour tout autre type de montage, veuillez contacter le réseau de vente Danfoss.

Respectez les tolérances appropriées afin d‘assurer un montage aisé et sans outils de l‘accouplement élastique.

Veillez au respect des tolérances longitudinales de l‘accouplement choisi car toute charge axiale sur l‘arbre de la pompe doit être évitée.

Neem contact op met de Danfoss-verkooporganisatie wanneer een andere montagewijze gewenst is.

Houd de juiste toleranties aan voor een eenvoudige montage van de elastische koppeling, zonder gebruik van gereedschap.

Houd rekening met de aanbevolen lengtetoleranties van de geselecteerde koppeling, om axiale krachten op de pompas te vermijden.

Summary of Contents for PAH 25

Page 1: ...e mit Wasserumwälzung 2 B Offene Systeme ohne Rückführung mit Versorgung aus einem Tank oder über eine Zubringerpumpe Durch den Systemaufbau muss sichergestellt werden dass sich die Pumpe im Stillstand nicht entleert Der Druck am Pumpenauslass darf den Druck am Pumpenauslass nicht übersteigen Dies mag typischerweise in boosted oder offe nen Systemen auftreten die mit Leitungswasser direkt versorgt...

Page 2: ...enir une perte de charge minimale grand diamètre longueur de tuyau mini male nombre restreint de coudes connexions raccords avec faibles pertes de charge 4 Raccordez la conduite de vidange de la pompe avant le filtre de re tour 2 Systeemontwerp Systeemvarianten 2 A Waterhydraulische systemen water circuleert 2 B Open systeem waarbij de pomp van water wordt voorzien via een tank of een boosterpomp ...

Page 3: ...lter direkt mit dem Tank verbunden werden 4 2 2 Pompe à système ouvert avec alimentation par réservoir Les chiffres 1 4 se rapportent au schéma ci dessous Pour éviter tout risque de cavitation respectez les recommandations suivantes 1 Placez le réservoir au dessus de la pompe le niveau d eau du réser voir doit toujours être au dessus de la pompe 2 Placez le filtre sur le tuyau alimentant le systèm...

Page 4: ...3 Système ouvert avec alimentation directe La pompe peut être alimentée avec une plage de pression allant de 0 9 bar absolu à 25 bar Pour éviter tout risque de cavitation la pression d alimentation doit être au moins de 0 9 bar 13 psi abs Le raccordement de la conduite d alimentation doit être correctement serré pour empêcher toute entrée d air qui entraînerait une cavitation Les conditions d aspi...

Page 5: ...d Luft auszutreiben und dadurch die optimalen Vo raussetzungen für das Absetzen von Partikeln zu schaffen 2 4 Généralités Filtration Une bonne filtration est capitale pour garantir une longue durée de vie utile des pompes et un fonctionnement exempt de problèmes techniques Lors de la sélection d un filtre ou d une crépine il faut tenir compte de la compatibilité des matériaux avec l eau afin d évi...

Page 6: ...coupling Elastische Kupplung Accouplement élastique Elastische koppeling B Bell housing Kupplungsgehäuse Lanterne Koppelingshuis C Motor shaft Motorwelle Arbre du moteur Motoras De zuigleiding van de pomp moet relatief hoog boven de bodem van de tank te worden geplaatst om te voorkomen dat bezonken deeltjes in de pomp worden gezogen We raden het gebruik van een scheiding swand aan om de in en uitl...

Page 7: ...f nicht direkt mit der Pumpensaugleitung sondern muss direkt mit dem Tank verbunden werden da andernfalls ein Überhit zen der Pumpe und damit Beschädigung der Pumpe auftritt T Inlet Einlass Aspiration Inlaat P Outlet Auslass Pression Uitlaat 3 3 Orientation La pompe peut être montée orientée dans toutes les directions 3 4 Protection contre les pressions trop élevées La pompe doit être protégée con...

Page 8: ... Die Abflussöffnung D muss genutzt werden da in der Pumpe ansonsten ein zu hoher Druck herrscht Der Abfluss von D muss in den Tank oder in einen externen Ablauf erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe über den C Anschluss mit Wasser befüllt werden Remarque L orifice de vidange D doit être utilisé dans le cas contraire la pompe aura une pression trop élevée La vidange depuis l orifice D doit...

Page 9: ...tation und damit zu Pumpenschäden führen 4 Mise en service initiale Il est important de purger tout l air de la pompe avant utilisation Par conséquent remplissez toujours l eau via l orifice C jusqu à ce que la pompe soit pleine avant la mise en service 4 Eerste inbedrijfstelling Het is belangrijk dat voor gebruik alle lucht uit de pomp wordt verwijderd Vul de pomp daarom voor het opstarten altijd...

Page 10: ... max Druck in der Druckleitung der Pumpe sollte auf 160 bar konti nuierlich begrenzt werden Kurze Druckspitzen z B in Verbindung mit dem Schließen eines Ventils sind bis zu 200 bar möglich NB An der Hochdruckseite der Pumpe sollte ein Manometer angeschlossen werden 5 4 Trockenlauf Wenn die Pumpe läuft muss sie immer an die Wasserversorgung ange schlossen sein um Schäden infolge des Trockenlaufes z...

Page 11: ...ne De maximale druk in de uitlaatleiding moet worden begrensd op 160 bar 2030 psi continu Kortstondige drukpieken bijv bij het sluiten van een afsluiter tot 200 bar 2900 psi zijn toegestaan NB Het wordt aangeraden om een manometer aan de uitgang van de pomp te voorzien 5 4 Drooglopen Wanneer de pomp in bedrijf is moet hij altijd zijn aangesloten op de wa tervoorziening om schade door drooglopen te...

Page 12: ...tur Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich bitte mit Ihrer Danfoss Vertriebs organisation in Verbindung 6 Onderhoud 6 1 Periodiek Service De PAH pomp is zodanig ontworpen dat de smering plaatsvindt door het water Er bevindt zich dus geen olie in de pomp De pomp moet na elke 8000 bedrijfsuren worden geïnspecteerd 6 2 Reparaties Neem contact op met de Danfoss verkooporganisatie wanneer de pomp niet ...

Reviews: