background image

© Danfoss | 2019.04 | 15

VI.IR.W2.9Z 

AMEi 6

POLSKI

Warunki bezpieczeństwa

Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń 

sprzętu, przed przystąpieniem do 

montażu i eksploatacji absolutnie 

niezbędne jest uważne przeczytanie 

i przeanalizowanie niniejszych instrukcji  

oraz uwag dotyczących bezpieczeństwa.
Nie rozmontowywać siłowników wyposażonych 

w funkcję sprężyny bezpieczeństwa!  

W przypadku niewłaściwej obsługi istnieje 

ryzyko obrażeń ciała i śmierci!
Siłownik jest ciężki. Postępuj ostrożnie, aby 

zapobiec obrażeniom ciała lub uszkodzeniu 

produktu.

Utylizacja

Przed recyklingiem lub utylizacją  

produkt należy rozłożyć na części 

i posortować na ile to możliwe  

według grup materiałowych.

Zawsze należy przestrzegać lokalnych 

przepisów dotyczących utylizacji odpadów.

Połączenia elektryczne

Nie dotykać niczego na płytce 

drukowanej!  

Nie zdejmować pokrywy serwisowej 

przed całkowitym odłączeniem 

zasilania elektrycznego.

Długość kabla

Zalecany przekrój kabla

0–50 m

0,75 mm

2

> 50 m

1,5 mm

2

Połączenia elektryczne 

Mocowanie siłownika iSET do siłownika 

ciśnieniowego 

Tryb gotowości do sterowania ręcznego 

i ustawiania różnicy ciśnień 

Zakres wartości zadanych jest podany 

na tabliczce znamionowej siłownika 

ciśnieniowego*

1.  Rozruch układu*

2. Przy pomocy zaworu z siłownikiem, na 

którym jest regulowana różnica ciśnień, 

ustawić przepływ na ok. 50%*

3.  Nastawianie

• Obserwować wskazania manometru*

Uruchamianie trybu gotowości do 

sterowania ręcznego

• Wciśnięcie przycisku 

 na siłowniku 

zwiększa wartość nastawy (ściskanie 

sprężyny)

•  Wciśnięcie przycisku 

 zmniejsza wartość 

nastawy (rozciąganie sprężyny)

Ustawienie przełącznika krańcowego dla 

nastawy MIN./MAKS. Δp 

Za pomocą suwaka 

 można ustawić 

ograniczenie min. ∆p 

Za pomocą suwaka 

 można ustawić 

ograniczenie maks. ∆p

Zamocować suwaki 

 za pomocą 2 śrub 

Suwak 

 może zostać uszczelniony 

patrz instrukcje dla odpowiednie kombinacji

z siłownikiem/zaworem ciśnieniowym

Ustawienia przełącznika DIP 

S1

S1/DIP 1

Wybór rodzaju sygnału wejściowego: 

WYŁ.: sygnał wejściowy Y jest ustawiony  

na napięcie (V) 

WŁ.: sygnał wejściowy Y jest ustawiony  

na prąd (mA) 
S1/DIP 2

Wybór rodzaju sygnału wyjściowego: 

WYŁ.: sygnał wyjściowy X jest ustawiony  

na napięcie (V) 

WŁ.: sygnał wyjściowy X jest ustawiony  

na prąd (mA)
S1/DIP 3

Wybór zgodnego lub przeciwnego 

kierunku działania siłownika 

(Rys. 2)

WYŁ.: Siłownik działa w kierunku zgodnym 

z sygnałem wejściowym 

WŁ.: Nie stosować w przypadku iSET
S1/DIP 4 

Wybór pracy w trybie normalnym lub 

sekwencyjnym

WYŁ.: siłownik pracuje w zakresie 0(2)–10 V 

lub 0(4)–20 mA 

WŁ.: Siłownik pracuje w zakresie 

sekwencyjnym; 0–5 V lub (0–10 mA)  

lub (5–10 V) lub (10–20 mA) 

Wybór zakresu sygnału S1/DIP 6 ustawia 

zakres sekwencyjny.
S1/DIP 5 

0–10 V / 2–10 V – wejście/wyjście

WYŁ.: 0–10 V; sygnał wejściowy w zakresie 

0–10 V (wejście napięciowe) lub w zakresie 

0–20 mA (wejście prądowe) 

WŁ.: 2 –10 V; sygnał wejściowy w zakresie 

2–10 V (wejście napięciowe) lub w zakresie 

4–20 mA (wejście prądowe) 

Wybór zakresu sygnału S1/DIP 1 oraz DIP 2 

ustawienie sygnału Y oraz X. 
S1/DIP 6 

Wybór zakresu sekwencyjnego:

WYŁ.: 0–5 V lub (0–10 mA) 

WŁ.: 5–10 V lub (10–20 mA). 

[S1/DIP 4 = WŁ.!]
S1/DIP 7 

WYŁ.: iSET

WŁ.: iNET**
S1/DIP 8 

nieużywany 

**Patrz karta katalogowa AMEi 6 iNET

S2

S2/DIP 1 

WYŁ.: analogowy sygnał sterujący MCV

 1 

WŁ.: 3-punktowy sygnał sterujący MCV

 1

S2/DIP 2 

WYŁ.: analogowy sygnał sterujący MCV

 2 

WŁ.: 3-punktowy sygnał sterujący MCV

 2

S2/DIP 3 

nieużywany 
S2/DIP 4* 

WYŁ.: Sygnał analogowy (V/mA)

 

Siłownik działa w trybie analogowym

 

WŁ.: MOD BUS 

Siłownik działa w trybie cyfrowym

*W trybie analogowym S2/DIP 4 = WYŁ. 

przełączniki DIP S1/DIP 1–7 działają jako 

wejścia analogowe.

trybie cyfrowym S2/DIP 4 = WŁ.

 

przełączniki DIP S1/DIP 1–7 działają jako 

adresy cyfrowe.

W trybie cyfrowym Modbus RS485 może 

być stosowany w celach monitorowania 

lub pozycjonowania siłownika AMEi 6.

3

DIP 2 = 

WYŁ.

(DIR)

DIP 2 = 

WŁ.

(INV

)

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

Rys. 2

Kalibracja 

Kalibracja do żądanego skoku siłownika 

ciśnieniowego (ustawienie min./maks. sprężyny). 

Przed kalibracją wyjechać siłownikiem z pozycji 

krańcowych (należy zapewnić minimalny odstęp 

pomiędzy suwakami 

,

 i trzpieniem na 

wyłączniku krańcowym 

).

Aby rozpocząć procedurę kalibracji, należy 

wcisnąć przycisk RESET i przytrzymać go przez 

5 sekund, aż zacznie migać zielone światło. 

Pozycje krańcowe siłownika są automatycznie 

ustawiane na postawie wstępnie ustawionych 

pozycji przełączników krańcowych 

,

Siłownik przechodzi w tryb postojowy i zaczyna 

reagować na sygnał sterujący. W zależności od 

ustawienia min./maks. Δp (położenie suwaków 

 i 

), kalibracja może trwać do ~1 godz. 

(w przypadku, gdy ustawiony jest maksymalny 

dostępny skok Δp).

Procedurę kalibracji należy powtarzać przy 

każdej zmianie ustawienia min./maks. sprężyny 

(zmiana położenia suwaków 

 i 

).

Sygnalizacja LED 

Wymiary 

Summary of Contents for AMEi 6 iSET

Page 1: ...te AMEi 6 iSET www heating danfoss cn Pagina 13 中文 智能电动驱动器 AMEi 6 iSET www heating danfoss pl 第 14 页 POLSKI Inteligentny siłownik elektryczny AMEi 6 iSET www danfoss pl Strona 15 РУССКИЙ Интеллектуальный редукторный электропривод AMEi 6 iSET www heating danfoss ru Страница 16 Intelligent electrical actuator AMEi 6 iSET Operating Guide This document is included in the scope of delivery The latest d...

Page 2: ...2 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 PH2 6 mm 36mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE AMEi 6 iSET Application principle ...

Page 3: ... elettrica 电源 Zasilanie Напряжение питания Y 0 2 10 V Input Eingang Entreé Ingresso 输入 Wejście Вход 0 4 20 mA X 0 2 10 V Output Ausgang Sortie Uscita 输出 Wyjście Выход 0 4 20 mA A D Modbus B D GND Ground Masse Masse Terra 接地 Masa Заземление 4 1 GND Y Y2 X A B GND AMEi 6 iSET 24V 230V AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND MODBUS 3P control signal 3P POI modu...

Page 4: ...4 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 min 65 1 36 mm 1 6 mm Click 150 mm 3x ...

Page 5: ...ession maintenue pendant 10 s movimento AUTOMATICO premuto per 10s 自动控 制 按压 10秒 AUTO ruch przyciskaj 10s АВТОМАТИЧЕСКОЕ перемещение нажимать 10 с pressed for 1s 1 s lang gedruckt pression maintenue pendant 1 s premuto per 1s 按压 1秒 przyciskaj 1s нажимать 1 с 1s RESET STAND BY ON OFF RESET RESET RESET Press any key to stop AUTO move Drucken Sie eine beliebige Taste um die AUTO Bewegung zu stoppen Ap...

Page 6: ...6 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 GREEN LED GREEN LED 5s RESET RESET S1 S2 ...

Page 7: ...nym położeniu granicznym Нормальный режим Редукторный электропривод останавливается в крайнем верхнем положении Actuator has reached the bottom end position stretched spring Stellantrieb hat die untere Endlage erreicht Feder ausgefahren L actionneur a atteint la position de fin de course inférieure ressort allongé L attuatore ha raggiunto la posizione finale inferiore molla allungata 驱动器已达到 下端 弹簧拉...

Page 8: ...te COMPRIMI MOLLA 10 sec L attuatore sta comprimendo la molla 手动模式 按下 拉伸弹簧 按钮 10 秒 驱动器正在拉伸弹簧 Tryb pracy ręcznej Przycisk ŚCIŚNIĘCIE SPRĘŻYNY 10 s Siłownik ściska sprężynę Ручной режим Кнопка SQUEEZE SPRING Сжатие пружины 10 с Редукторный электропривод сжимает пружину Actuator is stretching the spring Stellantrieb fahrt die Feder auseinander L actionneur allonge le ressort L attuatore sta allungand...

Page 9: ...Tipo indicazione 指示类型 Typ wskazania Вид индикации Modbus communication status Modbus Kommunikationsstatus Statut de la communication Modbus Stato della comunicazione Modbus Modbus 通信状态 Stan komunikacji Состояние связи Modbus No power supply Keine Spannungsversorgung Absence d alimentation Alimentazione elettrica assente 无电源 Brak zasilania elektrycznego Отсутствие питания Dark Aus Éteinte Scuro 不亮 ...

Page 10: ...put signal ON Not to be used for iSET S1 DIP 4 Normal or sequential mode selector OFF Actuator is working in range 0 2 10 V or 0 4 20 mA ON Actuator is working in sequential range 0 5 V or 0 10 mA or 5 10 V or 10 20 mA Signal range selector S1 DIP 6 sets the sequential range S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Input output OFF 0 10 V input signal is in the range from 0 10 V voltage input or from 0 20 mA curren...

Page 11: ... 4 Wahlschalter für den Betriebsmodus Normal oder Sequentiell AUS Der Stellantrieb arbeitet im Bereich von 0 2 bis 10 V oder 0 4 bis 20 mA EIN Der Stellantrieb arbeitet im sequentiellen Bereich 0 5 V oder 0 10 mA oder 5 10 V oder 10 20 mA Der Signalbereichswahlschalter S1 DIP 6 stellt den sequentiellen Bereich ein S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ein Ausgang AUS 0 10 V Eingangssignal liegt im Bereich von 0 ...

Page 12: ...age de 0 2 à 10 V ou de 0 4 à 20 mA MARCHE L actionneur fonctionne sur une plage séquentielle 0 5 V ou 0 10 mA ou 5 10 V ou 10 20 mA Le sélecteur de plage de signal S1 DIP 6 détermine la plage séquentielle S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Entrée sortie ARRÊT 0 10 V le signal d entrée se situe dans une plage de 0 à 10 V tension d entrée ou de 0 à 20 mA courant d entrée MARCHE 2 10 V le signal d entrée se sit...

Page 13: ...Selettore di modalità normale o sequenziale OFF L attuatore lavora nell intervallo 0 2 10 V o 0 4 20 mA ON L attuatore lavora in un intervallo sequenziale 0 5 V o 0 10 mA o 5 10 V o 10 20 mA Il selettore dell intervallo del segnale S1 DIP 6 imposta l intervallo sequenziale S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ingresso uscita OFF 0 10 V il segnale in ingresso rientra nell intervallo 0 10 V ingresso tensione o 0 ...

Page 14: ... 0 5 V 或 0 10 mA 或 5 10 V 或 10 20 mA 信号范围选择开关 S1 DIP 6 设定分段模式 S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V 输入 输出 关 0 10 V 输入信号范围为 0 10 V 电压 输入 或者 0 20 mA 电流输入 开 2 10 V 输入信号范围为 2 10 V 电压 输入 或者 4 20 mA 电流输入 信号范围选择开关 S1 DIP 1 与 DIP 2 设定 Y 与 X 信号 S1 DIP 6 分段模式选择开关 关 0 5 V 或 0 10 mA 开 5 10 V 或 10 20 mA S1 DIP 4 开 S1 DIP 7 关 iSET 开 iNET S1 DIP 8 未使用 请见 AMEi 6 iNET 数据表 S2 S2 DIP 1 关 模拟 MCV 1 控制信号 开 3 点 MCV 1 控制信号 S2 DIP 2 关 模...

Page 15: ...ia siłownika Rys 2 WYŁ Siłownik działa w kierunku zgodnym z sygnałem wejściowym WŁ Nie stosować w przypadku iSET S1 DIP 4 Wybór pracy w trybie normalnym lub sekwencyjnym WYŁ siłownik pracuje w zakresie 0 2 10 V lub 0 4 20 mA WŁ Siłownik pracuje w zakresie sekwencyjnym 0 5 V lub 0 10 mA lub 5 10 V lub 10 20 mA Wybór zakresu sygnału S1 DIP 6 ustawia zakres sekwencyjny S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V wejście ...

Page 16: ...едукторный электропривод работает по принципу прямого действия ОN вкл не используется для iSET S1 DIP 4 Переключатель нормального или последовательного режима работы ОFF выкл редукторный электропривод работает в диапазоне 0 2 10 В или 0 4 20 мА ОN вкл редукторный электропривод работает в последовательном диапазоне 0 5 В или 0 10мА или 5 10 В или 10 20 мА Переключатель диапазонов сигналов S1 DIP 6 ...

Reviews: