background image

12 | © Danfoss | 2019.04

VI.IR.W2.9Z 

AMEi 6

FRANÇAIS

Remarques de sécurité

Afin d’éviter des accidents corporels 

ou d’endommager les appareils, il  

est absolument essentiel de lire et 

d’étudier attentivement ces instructions et ces 

consignes de sécurité avant l’assemblage et 

l’utilisation. 

Ne pas démonter les actionneurs qui possèdent 

une fonction de ressort de sécurité ! Une 

manipulation incorrecte peut entraîner  

des blessures mortelles ! 

L’actionneur est lourd. Le manipuler avec 

précaution afin d’éviter des dommages 

physiques ou matériels.

Mise au rebut

Ce produit doit être démonté et ses 

composants doivent être triés, si 

possible, en différents groupes avant 

recyclage ou mise au rebut.

Respectez toujours les réglementations locales 

en matière d’élimination de déchets.

Raccordement

Ne touchez pas la carte de circuit 

imprimé !  

Ne pas retirer le capot avant d’avoir 

totalement coupé l’alimentation.

Longueur du 

raccordement

Section recommandée  

du câblage

0-50 m

0,75 mm

2

> 50 m

1,5 mm

2

Raccordement électrique 

Montage de l’actionneur iSET sur 

l’actionneur pressostatique 

Mode veille pour le fonctionnement 

manuel et le réglage de la pression 

différentielle 

Plage de consigne, voir la plaque signalétique 

sur l’actionneur pressostatique*

1.  Démarrage du système *

2. Régler le débit d’une vanne motorisée, où la 

pression différentielle est régulée, sur 50 % 

environ *

3.  Réglage

• Observer les indicateurs de pression *

Activer le mode veille pour le 

fonctionnement manuel

• Une pression sur la touche 

 de 

l’actionneur augmente la valeur de 

consigne (compression du ressort)

• Une pression sur la touche 

 réduit 

la valeur de consigne (allongement du

ressort)

Réglage de commutateur de fin pour 

réglage Δp MIN/MAX 

Le curseur 

 peut être réglé sur ∆p min. limite 

Le curseur 

 peut être réglé sur ∆p max. limite

Fixer les curseurs 

 avec 2 vis 

Le curseur 

 peut être scellé 

voir les instructions concernant la 

combinaison vanne/actionneur pressostatique

Réglage du sélecteur de fonction DIP 

S1

S1/DIP 1

Sélecteur de type de signal d’entrée : 

ARRÊT : Le signal d’entrée Y est réglé sur 

tension (V) 

MARCHE : Le signal d’entrée Y est réglé sur 

intensité (mA) 
S1/DIP 2

Sélecteur de type de signal de sortie : 

ARRÊT : Le signal de sortie X est réglé sur 

tension (V) 

MARCHE : Le signal de sortie X est réglé sur 

intensité (mA)
S1/DIP 3

Sélecteur d’action directe ou inverse 

(Fig. 2) 

: 

ARRÊT : L’actionneur agit directement  

sur le signal d’entrée 

MARCHE : Ne pas utiliser pour iSET
S1/DIP 4 

Sélecteur de mode normal ou 

séquentiel :

ARRÊT : L’actionneur fonctionne sur la 

plage de 0(2) à 10 V ou de 0(4) à 20 mA 

MARCHE : L’actionneur fonctionne sur une 

plage séquentielle ; 0-5 V ou (0-10 mA) ou 

(5-10 V) ou (10-20 mA) 

Le sélecteur de plage de signal S1/DIP 6 

détermine la plage séquentielle. 
S1/DIP 5 

0-10 V/2-10 V – Entrée/sortie

ARRÊT : 0-10 V ; le signal d’entrée se 

situe dans une plage de 0 à 10 V (tension 

d’entrée) ou de 0 à 20 mA (courant 

d’entrée)

MARCHE : 2 –10 V ; le signal d’entrée se 

situe dans une plage de 2 à 10 V (tension 

d’entrée) ou de 4 à 20 mA (courant 

d’entrée) 

Le sélecteur de plage de signaux S1/DIP 1 

et DIP 2 détermine les signaux Y et X. 
S1/DIP 6 

Sélecteur de plage séquentielle :

ARRÊT : 0-5 V ou (0-10 mA) 

MARCHE : 5-10 V ou (10-20 mA) 

[S1/DIP 4 = MARCHE !]
S1/DIP 7 

ARRÊT : iSET

MARCHE : iNET **
S1/DIP 8 

Non utilisé 

** Reportez-vous à la fiche technique AMEi 6 iNET

S2 

S2/DIP 1 

ARRÊT : signal de commande de vanne de 

régulation motorisée (MCV

 1

) analogique

 

MARCHE : signal de commande de vanne 

de régulation motorisée (MCV

 1

) 3 points

S2/DIP 2 

ARRÊT : signal de commande de vanne de 

régulation motorisée (MCV

 2

) analogique

 

MARCHE : signal de commande de vanne 

de régulation motorisée (MCV

 2

) 3 points

S2/DIP 3 

Non utilisé 
S2/DIP 4* 

ARRÊT : Signal analogique (V/mA)

 

L’actionneur fonctionnement en mode 

analogique

MARCHE : MODBUS 

L’actionneur fonctionne en mode 

numérique

*En mode analogique S2/DIP 4 = ARRÊT

les interrupteurs DIP S1/DIP 1-7 ont des 

fonctions actives.

En mode numérique S2/DIP 4 = 

MARCHE , les interrupteurs DIP S1/DIP 1-7 

servent d’adresses numériques.

En mode numérique, le Modbus RS485 

peut servir soit pour la surveillance soit 

pour le positionnement de l’actionneur 

AMEi 6.

3

DIP 2 = ARRÊ

T

(DIR)

DIP 2 = MARCH

E

(INV

)

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

Fig. 2

Étalonnage 

Étalonnage de la course d’actionneur 

pressostatique souhaitée (réglage min-max du 

ressort). 

Avant l’étalonnage, actionnez l’actionneur hors 

des positions de fin de course (l’écart minimal 

entre les curseurs 

 et la goupille de contact 

de fin de course 

 doit être garanti).

Pour lancer la procédure d’étalonnage, appuyez 

et maintenez la touche RESET enfoncée pendant 

5 secondes jusqu’à ce que le témoin vert 

se mette à clignoter. Les positions de fin de 

course de l’actionneur sont automatiquement 

déterminées sur la base des curseurs de position 

de contact de fin de course 

,

. L’actionneur 

passe en mode stationnaire et commence à 

répondre au signal de commande. En fonction 

du réglage Δp min-max (position des curseurs 

 et 

), l’étalonnage peut prendre jusqu’à 

1 h (si la course Δp maximale disponible est 

sélectionnée).

La procédure d’étalonnage doit être ré-exécutée 

à chaque modification du réglage min/max du 

ressort (changement de la position des curseurs 

 et 

).

Signalisation LED 

Dimensions 

Summary of Contents for AMEi 6 iSET

Page 1: ...te AMEi 6 iSET www heating danfoss cn Pagina 13 中文 智能电动驱动器 AMEi 6 iSET www heating danfoss pl 第 14 页 POLSKI Inteligentny siłownik elektryczny AMEi 6 iSET www danfoss pl Strona 15 РУССКИЙ Интеллектуальный редукторный электропривод AMEi 6 iSET www heating danfoss ru Страница 16 Intelligent electrical actuator AMEi 6 iSET Operating Guide This document is included in the scope of delivery The latest d...

Page 2: ...2 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 PH2 6 mm 36mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE AMEi 6 iSET Application principle ...

Page 3: ... elettrica 电源 Zasilanie Напряжение питания Y 0 2 10 V Input Eingang Entreé Ingresso 输入 Wejście Вход 0 4 20 mA X 0 2 10 V Output Ausgang Sortie Uscita 输出 Wyjście Выход 0 4 20 mA A D Modbus B D GND Ground Masse Masse Terra 接地 Masa Заземление 4 1 GND Y Y2 X A B GND AMEi 6 iSET 24V 230V AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND MODBUS 3P control signal 3P POI modu...

Page 4: ...4 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 min 65 1 36 mm 1 6 mm Click 150 mm 3x ...

Page 5: ...ession maintenue pendant 10 s movimento AUTOMATICO premuto per 10s 自动控 制 按压 10秒 AUTO ruch przyciskaj 10s АВТОМАТИЧЕСКОЕ перемещение нажимать 10 с pressed for 1s 1 s lang gedruckt pression maintenue pendant 1 s premuto per 1s 按压 1秒 przyciskaj 1s нажимать 1 с 1s RESET STAND BY ON OFF RESET RESET RESET Press any key to stop AUTO move Drucken Sie eine beliebige Taste um die AUTO Bewegung zu stoppen Ap...

Page 6: ...6 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 GREEN LED GREEN LED 5s RESET RESET S1 S2 ...

Page 7: ...nym położeniu granicznym Нормальный режим Редукторный электропривод останавливается в крайнем верхнем положении Actuator has reached the bottom end position stretched spring Stellantrieb hat die untere Endlage erreicht Feder ausgefahren L actionneur a atteint la position de fin de course inférieure ressort allongé L attuatore ha raggiunto la posizione finale inferiore molla allungata 驱动器已达到 下端 弹簧拉...

Page 8: ...te COMPRIMI MOLLA 10 sec L attuatore sta comprimendo la molla 手动模式 按下 拉伸弹簧 按钮 10 秒 驱动器正在拉伸弹簧 Tryb pracy ręcznej Przycisk ŚCIŚNIĘCIE SPRĘŻYNY 10 s Siłownik ściska sprężynę Ручной режим Кнопка SQUEEZE SPRING Сжатие пружины 10 с Редукторный электропривод сжимает пружину Actuator is stretching the spring Stellantrieb fahrt die Feder auseinander L actionneur allonge le ressort L attuatore sta allungand...

Page 9: ...Tipo indicazione 指示类型 Typ wskazania Вид индикации Modbus communication status Modbus Kommunikationsstatus Statut de la communication Modbus Stato della comunicazione Modbus Modbus 通信状态 Stan komunikacji Состояние связи Modbus No power supply Keine Spannungsversorgung Absence d alimentation Alimentazione elettrica assente 无电源 Brak zasilania elektrycznego Отсутствие питания Dark Aus Éteinte Scuro 不亮 ...

Page 10: ...put signal ON Not to be used for iSET S1 DIP 4 Normal or sequential mode selector OFF Actuator is working in range 0 2 10 V or 0 4 20 mA ON Actuator is working in sequential range 0 5 V or 0 10 mA or 5 10 V or 10 20 mA Signal range selector S1 DIP 6 sets the sequential range S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Input output OFF 0 10 V input signal is in the range from 0 10 V voltage input or from 0 20 mA curren...

Page 11: ... 4 Wahlschalter für den Betriebsmodus Normal oder Sequentiell AUS Der Stellantrieb arbeitet im Bereich von 0 2 bis 10 V oder 0 4 bis 20 mA EIN Der Stellantrieb arbeitet im sequentiellen Bereich 0 5 V oder 0 10 mA oder 5 10 V oder 10 20 mA Der Signalbereichswahlschalter S1 DIP 6 stellt den sequentiellen Bereich ein S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ein Ausgang AUS 0 10 V Eingangssignal liegt im Bereich von 0 ...

Page 12: ...age de 0 2 à 10 V ou de 0 4 à 20 mA MARCHE L actionneur fonctionne sur une plage séquentielle 0 5 V ou 0 10 mA ou 5 10 V ou 10 20 mA Le sélecteur de plage de signal S1 DIP 6 détermine la plage séquentielle S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Entrée sortie ARRÊT 0 10 V le signal d entrée se situe dans une plage de 0 à 10 V tension d entrée ou de 0 à 20 mA courant d entrée MARCHE 2 10 V le signal d entrée se sit...

Page 13: ...Selettore di modalità normale o sequenziale OFF L attuatore lavora nell intervallo 0 2 10 V o 0 4 20 mA ON L attuatore lavora in un intervallo sequenziale 0 5 V o 0 10 mA o 5 10 V o 10 20 mA Il selettore dell intervallo del segnale S1 DIP 6 imposta l intervallo sequenziale S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ingresso uscita OFF 0 10 V il segnale in ingresso rientra nell intervallo 0 10 V ingresso tensione o 0 ...

Page 14: ... 0 5 V 或 0 10 mA 或 5 10 V 或 10 20 mA 信号范围选择开关 S1 DIP 6 设定分段模式 S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V 输入 输出 关 0 10 V 输入信号范围为 0 10 V 电压 输入 或者 0 20 mA 电流输入 开 2 10 V 输入信号范围为 2 10 V 电压 输入 或者 4 20 mA 电流输入 信号范围选择开关 S1 DIP 1 与 DIP 2 设定 Y 与 X 信号 S1 DIP 6 分段模式选择开关 关 0 5 V 或 0 10 mA 开 5 10 V 或 10 20 mA S1 DIP 4 开 S1 DIP 7 关 iSET 开 iNET S1 DIP 8 未使用 请见 AMEi 6 iNET 数据表 S2 S2 DIP 1 关 模拟 MCV 1 控制信号 开 3 点 MCV 1 控制信号 S2 DIP 2 关 模...

Page 15: ...ia siłownika Rys 2 WYŁ Siłownik działa w kierunku zgodnym z sygnałem wejściowym WŁ Nie stosować w przypadku iSET S1 DIP 4 Wybór pracy w trybie normalnym lub sekwencyjnym WYŁ siłownik pracuje w zakresie 0 2 10 V lub 0 4 20 mA WŁ Siłownik pracuje w zakresie sekwencyjnym 0 5 V lub 0 10 mA lub 5 10 V lub 10 20 mA Wybór zakresu sygnału S1 DIP 6 ustawia zakres sekwencyjny S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V wejście ...

Page 16: ...едукторный электропривод работает по принципу прямого действия ОN вкл не используется для iSET S1 DIP 4 Переключатель нормального или последовательного режима работы ОFF выкл редукторный электропривод работает в диапазоне 0 2 10 В или 0 4 20 мА ОN вкл редукторный электропривод работает в последовательном диапазоне 0 5 В или 0 10мА или 5 10 В или 10 20 мА Переключатель диапазонов сигналов S1 DIP 6 ...

Reviews: