background image

© Danfoss | 2019.04 | 13

VI.IR.W2.9Z 

AMEi 6

ITALIANO

Note per la sicurezza

Per evitare lesioni personali e danni  

ai dispositivi, è assolutamente 

indispensabile leggere e rivedere 

attentamente queste istruzioni e le note per la 

sicurezza prima di procedere all’assemblaggio  

e all’uso.
Non smontare l’attuatore con la funzione molla 

di sicurezza! In caso di uso improprio vi è il 

rischio di lesioni e di morte!
L’attuatore è pesante. Maneggiarlo con cura per 

evitare lesioni o danni al prodotto.

Smaltimento

Questo prodotto deve essere smontato 

e i componenti smistati, se possibile, 

prima di procedere con il riciclaggio  

o lo smaltimento.

Seguire sempre le normative locali sullo 

smaltimento.

Cablaggio

Non toccare i componenti del PCB!  

Prima di rimuovere il coperchio di 

servizio disinserire l’alimentazione 

elettrica.

Lunghezza 

cablaggio

Area sezione trasversale  

dei cavi raccomandata

0-50 m

0,75 mm

2

> 50 m

1,5 mm

2

Connessione elettrica 

Montaggio dell’attuatore iSET 

sull’attuatore di pressione 

Modalità stand-by per il funzionamento 

manuale e l’impostazione della 

pressione differenziale 

Intervallo valore, fare riferimento alla targhetta 

sull’attuatore di pressione*.

1.  Avvio del sistema *

2. Impostare la portata su una valvola 

motorizzata sulla quale la pressione 

differenziale viene controllata a circa il 50 % *

3.  Regolazione

• Osservare gli indicatori di pressione *

Accedere alla modalità stand-by per 

l’azionamento manuale

• Premendo il pulsante 

 sull’attuatore si 

aumenta il valore (comprimendo la molla)

• Premendo il pulsante 

 si riduce il valore 

(allungando la molla)

Impostazione finecorsa per MIN/MAX set 

Δp 

Il cursore 

 può essere impostato per limitare  

il valore min. di ∆p. 

Il cursore 

 può essere impostato per limitare  

il valore max. di ∆p.

Fissare i cursori 

 con due viti 

Il cursore 

 può essere sigillato 

vedere le istruzioni per la combinazione

attuatore di pressione/valvola

Impostazione del DIP switch 

S1

S1/DIP 1

Selettore del tipo di segnale in ingresso: 

OFF: Il segnale in ingresso Y è impostato 

sulla tensione (V) 

ON: Il segnale in ingresso Y è impostato 

sulla corrente (mA) 
S1/DIP 2

Selettore del tipo di segnale di uscita: 

OFF: Il segnale di uscita X è impostato sulla 

tensione (V) 

ON: Il segnale di uscita X è impostato sulla 

corrente (mA)
S1/DIP 3

Selettore azionamento diretto o inverso 

(Fig. 2)

: 

OFF: L’attuatore agisce direttamente sul 

segnale in ingresso 

ON: Da non utilizzare per iSET
S1/DIP 4 

Selettore di modalità normale  

o sequenziale

OFF: L’attuatore lavora nell’intervallo 

0(2)-10 V o 0(4)-20 mA 

ON: L’attuatore lavora in un intervallo 

sequenziale; 0-5 V (o 0-10 mA) o 5-10 V 

(o 10-20 mA) 

Il selettore dell’intervallo del segnale 

S1/DIP 6 imposta l’intervallo sequenziale. 
S1/DIP 5 

0-10 V/2-10 V – Ingresso/uscita

OFF: 0-10 V; il segnale in ingresso rientra 

nell’intervallo 0-10 V (ingresso tensione)  

o 0-20 mA (ingresso corrente) 

ON: 2 –10 V; il segnale in ingresso rientra 

nell’intervallo 2-10 V (ingresso tensione) 

o 4-20 mA (ingresso corrente) 

Il selettore dell’intervallo del segnale 

S1/DIP 1 e DIP 2 imposta i segnali X e Y. 
S1/DIP 6 

Selettore dell’intervallo sequenziale

 

OFF: 0-5 V o (0-10 mA) 

ON: 5-10 V o (10-20 mA) 

[S1/DIP 4 = ON!]
S1/DIP 7 

OFF: iSET

ON: iNET **
S1/DIP 8 

 

non utilizzato 

** Vedere la scheda tecnica AMEi 6 iNET

S2 

S2/DIP 1 

OFF: Segnale di comando MCV 

analogico

 

ON: Segnale di comando MCV

 1

 a 3 

punti

S2/DIP 2 

OFF: Segnale di comando MCV 

analogico

 

ON: Segnale di comando MCV 

a 3 punti

S2/DIP 3 

non utilizzato 
S2/DIP 4* 

OFF: Segnale analogico (V/mA)

 

L’attuatore funziona in modalità analogica

 

ON: MODBUS 

L’attuatore funziona in modalità digitale

*ln modalità analogica S2/DIP 4 = OFF

i DIP switch S1/DIP 1-7 funzionano come 

funzioni attive.

*ln modalità digitale S2/DIP 4 = ON, i DIP 

switch S1/DIP 1-7 funzionano come indirizzi 

digitali.

In modalità digitale il Modbus RS485 può 

essere utilizzato sia per il monitoraggio 

che per il posizionamento dell’attuatore 

AMEi 6.

3

DIP 2 = OFF

(DIR)

DIP 2 = ON

(INV

)

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

0 V (2 V)

0 mA (4 mA)

10 V 

20 mA

Fig. 2

Calibrazione 

Calibrazione alla corsa dell’attuatore di pressione 

desiderata (impostazione della molla min-max). 

Prima di eseguire la calibrazione, portare 

l’attuatore fuori dalle posizioni finali (deve essere 

garantita una distanza minima tra i cursori 

,

 

e il perno sul finecorsa 

).

Per avviare la procedura di calibrazione, tenere 

premuto il pulsante RESET per 5 secondi fino a 

quando la spia verde non inizia a lampeggiare. 

Le posizioni finali dell’attuatore vengono 

adottate automaticamente in base alle posizioni 

dei finecorsa preimpostate dei cursori 

,

L’attuatore passa alla modalità stazionaria e inizia 

a rispondere al segnale di comando. A seconda 

dell’impostazione min-max Δp (posizione dei 

cursori 

 e 

), la calibrazione può richiedere 

anche un’ora circa (nel caso in cui sia impostata 

la corsa massima Δp disponibile).

La procedura di calibrazione deve essere 

ripetuta ogni volta che si cambia l’impostazione 

della molla min./max. (viene cambiata la 

posizione dei cursori 

 e 

).

Segnalazione a LED 

Dimensioni 

Summary of Contents for AMEi 6 iSET

Page 1: ...te AMEi 6 iSET www heating danfoss cn Pagina 13 中文 智能电动驱动器 AMEi 6 iSET www heating danfoss pl 第 14 页 POLSKI Inteligentny siłownik elektryczny AMEi 6 iSET www danfoss pl Strona 15 РУССКИЙ Интеллектуальный редукторный электропривод AMEi 6 iSET www heating danfoss ru Страница 16 Intelligent electrical actuator AMEi 6 iSET Operating Guide This document is included in the scope of delivery The latest d...

Page 2: ...2 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 PH2 6 mm 36mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE AMEi 6 iSET Application principle ...

Page 3: ... elettrica 电源 Zasilanie Напряжение питания Y 0 2 10 V Input Eingang Entreé Ingresso 输入 Wejście Вход 0 4 20 mA X 0 2 10 V Output Ausgang Sortie Uscita 输出 Wyjście Выход 0 4 20 mA A D Modbus B D GND Ground Masse Masse Terra 接地 Masa Заземление 4 1 GND Y Y2 X A B GND AMEi 6 iSET 24V 230V AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND AMV 3P POI module SN SP 4 1 3 5 Y X GND MODBUS 3P control signal 3P POI modu...

Page 4: ...4 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 min 65 1 36 mm 1 6 mm Click 150 mm 3x ...

Page 5: ...ession maintenue pendant 10 s movimento AUTOMATICO premuto per 10s 自动控 制 按压 10秒 AUTO ruch przyciskaj 10s АВТОМАТИЧЕСКОЕ перемещение нажимать 10 с pressed for 1s 1 s lang gedruckt pression maintenue pendant 1 s premuto per 1s 按压 1秒 przyciskaj 1s нажимать 1 с 1s RESET STAND BY ON OFF RESET RESET RESET Press any key to stop AUTO move Drucken Sie eine beliebige Taste um die AUTO Bewegung zu stoppen Ap...

Page 6: ...6 Danfoss 2019 04 VI IR W2 9Z AMEi 6 GREEN LED GREEN LED 5s RESET RESET S1 S2 ...

Page 7: ...nym położeniu granicznym Нормальный режим Редукторный электропривод останавливается в крайнем верхнем положении Actuator has reached the bottom end position stretched spring Stellantrieb hat die untere Endlage erreicht Feder ausgefahren L actionneur a atteint la position de fin de course inférieure ressort allongé L attuatore ha raggiunto la posizione finale inferiore molla allungata 驱动器已达到 下端 弹簧拉...

Page 8: ...te COMPRIMI MOLLA 10 sec L attuatore sta comprimendo la molla 手动模式 按下 拉伸弹簧 按钮 10 秒 驱动器正在拉伸弹簧 Tryb pracy ręcznej Przycisk ŚCIŚNIĘCIE SPRĘŻYNY 10 s Siłownik ściska sprężynę Ручной режим Кнопка SQUEEZE SPRING Сжатие пружины 10 с Редукторный электропривод сжимает пружину Actuator is stretching the spring Stellantrieb fahrt die Feder auseinander L actionneur allonge le ressort L attuatore sta allungand...

Page 9: ...Tipo indicazione 指示类型 Typ wskazania Вид индикации Modbus communication status Modbus Kommunikationsstatus Statut de la communication Modbus Stato della comunicazione Modbus Modbus 通信状态 Stan komunikacji Состояние связи Modbus No power supply Keine Spannungsversorgung Absence d alimentation Alimentazione elettrica assente 无电源 Brak zasilania elektrycznego Отсутствие питания Dark Aus Éteinte Scuro 不亮 ...

Page 10: ...put signal ON Not to be used for iSET S1 DIP 4 Normal or sequential mode selector OFF Actuator is working in range 0 2 10 V or 0 4 20 mA ON Actuator is working in sequential range 0 5 V or 0 10 mA or 5 10 V or 10 20 mA Signal range selector S1 DIP 6 sets the sequential range S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Input output OFF 0 10 V input signal is in the range from 0 10 V voltage input or from 0 20 mA curren...

Page 11: ... 4 Wahlschalter für den Betriebsmodus Normal oder Sequentiell AUS Der Stellantrieb arbeitet im Bereich von 0 2 bis 10 V oder 0 4 bis 20 mA EIN Der Stellantrieb arbeitet im sequentiellen Bereich 0 5 V oder 0 10 mA oder 5 10 V oder 10 20 mA Der Signalbereichswahlschalter S1 DIP 6 stellt den sequentiellen Bereich ein S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ein Ausgang AUS 0 10 V Eingangssignal liegt im Bereich von 0 ...

Page 12: ...age de 0 2 à 10 V ou de 0 4 à 20 mA MARCHE L actionneur fonctionne sur une plage séquentielle 0 5 V ou 0 10 mA ou 5 10 V ou 10 20 mA Le sélecteur de plage de signal S1 DIP 6 détermine la plage séquentielle S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Entrée sortie ARRÊT 0 10 V le signal d entrée se situe dans une plage de 0 à 10 V tension d entrée ou de 0 à 20 mA courant d entrée MARCHE 2 10 V le signal d entrée se sit...

Page 13: ...Selettore di modalità normale o sequenziale OFF L attuatore lavora nell intervallo 0 2 10 V o 0 4 20 mA ON L attuatore lavora in un intervallo sequenziale 0 5 V o 0 10 mA o 5 10 V o 10 20 mA Il selettore dell intervallo del segnale S1 DIP 6 imposta l intervallo sequenziale S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V Ingresso uscita OFF 0 10 V il segnale in ingresso rientra nell intervallo 0 10 V ingresso tensione o 0 ...

Page 14: ... 0 5 V 或 0 10 mA 或 5 10 V 或 10 20 mA 信号范围选择开关 S1 DIP 6 设定分段模式 S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V 输入 输出 关 0 10 V 输入信号范围为 0 10 V 电压 输入 或者 0 20 mA 电流输入 开 2 10 V 输入信号范围为 2 10 V 电压 输入 或者 4 20 mA 电流输入 信号范围选择开关 S1 DIP 1 与 DIP 2 设定 Y 与 X 信号 S1 DIP 6 分段模式选择开关 关 0 5 V 或 0 10 mA 开 5 10 V 或 10 20 mA S1 DIP 4 开 S1 DIP 7 关 iSET 开 iNET S1 DIP 8 未使用 请见 AMEi 6 iNET 数据表 S2 S2 DIP 1 关 模拟 MCV 1 控制信号 开 3 点 MCV 1 控制信号 S2 DIP 2 关 模...

Page 15: ...ia siłownika Rys 2 WYŁ Siłownik działa w kierunku zgodnym z sygnałem wejściowym WŁ Nie stosować w przypadku iSET S1 DIP 4 Wybór pracy w trybie normalnym lub sekwencyjnym WYŁ siłownik pracuje w zakresie 0 2 10 V lub 0 4 20 mA WŁ Siłownik pracuje w zakresie sekwencyjnym 0 5 V lub 0 10 mA lub 5 10 V lub 10 20 mA Wybór zakresu sygnału S1 DIP 6 ustawia zakres sekwencyjny S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V wejście ...

Page 16: ...едукторный электропривод работает по принципу прямого действия ОN вкл не используется для iSET S1 DIP 4 Переключатель нормального или последовательного режима работы ОFF выкл редукторный электропривод работает в диапазоне 0 2 10 В или 0 4 20 мА ОN вкл редукторный электропривод работает в последовательном диапазоне 0 5 В или 0 10мА или 5 10 В или 10 20 мА Переключатель диапазонов сигналов S1 DIP 6 ...

Reviews: