background image

16 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2019.02

73695600 / VI.IR.V1.

9Z

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products 

already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary

eady agreed.

All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

AMEi 6

Danfoss A/S 

Heating Segment 

·

 heating.danfoss.com 

·

 +45 7488 2222 

·

 E-Mail: [email protected]

РУССКИЙ

Техника безопасности

Во избежание несчастных случаев  

и повреждения оборудования следует 

в обязательном порядке внимательно 

ознакомиться с настоящими 

указаниями и заметками по безопасности до 

начала выполнения сборки и эксплуатации.
Запрещается разбирать редукторные 

электроприводы, в составе которых имеются 

предохранительные возвратные пружины! 

Существует опасность травмирования или 

гибели в случае неправильного обращения!
Редукторный электропривод имеет большой 

собственный вес. Обращайтесь с изделием 

осторожно во избежание несчастного случая 

или повреждения изделия.

Утилизация

Перед утилизацией изделие 

подлежит разбору на составные 

части, которые по возможности 

должны быть отсортированы по 

виду материала. В обязательном порядке 

соблюдайте местные нормы и правила 

утилизации отходов.

Схема электрических соединений

Не прикасайтесь руками к 

элементам печатной платы! 

Запрещается демонтировать 

крышку обслуживания оборудования, 

находящегося под напряжением.

Длина 

проводки

Рекомендуемая площадь 

поперечного сечения проводки

0–50 м

0,75 мм

2

> 50 м

1,5 мм

2

Электрическое соединение 

Монтаж редукторного электропривода 

iNET на регулятор давления 

Режим ожидания для ручного управления 

и настройки перепада давлений 

Диапазон уставок см. на шильдике регулятора 

давления *

1. Ввод системы в эксплуатацию *

2. Установите значение расхода через 

моторный клапан, с помощью которого 

регулируется перепад давления, на уровне

примерно 50 % *

3. Настройка

• Снимите показания манометров *

Запустите режим ожидания для ручного 

управления

• Нажмите кнопку 

 на редукторном 

электроприводе, чтобы увеличить уставку 

(пружина сжимается)

• Нажмите кнопку 

 на редукторном 

электроприводе, чтобы уменьшить уставку 

(пружина растягивается)

Настройка концевого переключателя по 

МИН/МАКС Δp 

Регулятор 

 можно выставить в крайнее 

положение, соответствующее мин. ∆p.

Регулятор 

 можно выставить в крайнее 

положение, соответствующее макс. ∆p. 

Зафиксируйте регуляторы 

 и 

 с помощью 

двух винтов 

. Регулятор 

 может быть 

заблокирован 

см. инструкцию для соответствующей 

комбинации регулятора давления и клапана

Настройка переключателя DIP 

S1

S1/DIP 1

Переключатель типа входных сигналов: 

ОFF (выкл.): входной сигнал Y настроен  

по напряжению (В) 

ОN (вкл.):  входной сигнал Y настроен  

по току (мА) 

S1/DIP 2

Переключатель типа выходных сигналов:

 

ОFF (выкл.): выходной сигнал X настроен  

по напряжению (В) 

ОN (вкл.):  выходной сигнал X настроен  

по току (мА)

S1/DIP 3

Переключатель режимов прямого/

обратного действия 

(рис. 2)

ОFF (выкл.): редукторный электропривод 

работает по принципу прямого действия 

ОN (вкл.):  редукторный электропривод 

работает по принципу обратного действия 

(только для AMEI 6 iNET в комбинации с AFA 2) 

S1/DIP 4

 

Переключатель нормального или 

последовательного режима работы:

ОFF (выкл.): редукторный электропривод 

работает в диапазоне 0(2)–10 В или 0(4)–20 мА 

ОN (вкл.):  редукторный электропривод 

работает в последовательном диапазоне; 

0–5 В или (0–10 мА) или (5–10 В) или (10–20 мА) 

Переключатель диапазонов сигналов 

S1/DIP 6 предназначен для настройки 

последовательного диапазона.

S1/DIP 5

 

0–10 В / 2–10 В — входной/выходной 

сигнал:

ОFF (выкл.): 0–10 В; входной сигнал находится 

в диапазоне от 0 до 10 В (входной сигнал 

по напряжению) или от 0 до 20 мА (входной 

сигнал по току). 

ОN (вкл.):  2–10 В; входной сигнал находится 

в диапазоне от 2 до 10 В (входной сигнал 

по напряжению) или от 4 до 20 мА (входной 

сигнал по току). 

Переключатель диапазонов сигналов S1/DIP 1 

и DIP 2 предназначен для настройки сигналов 

Y и X. 

S1/DIP 6

 

Переключатель последовательного 

диапазона:

ОFF (выкл.):  0–5 В или (0–10 мА) 

ОN (вкл.):  5–10 В или (10–20 мА) 

[S1/DIP 4 = ON (вкл.)!] 

S1/DIP 7

 

Не используется.

S1/DIP 8

 

Не используется.

S2

S2/DIP 1 

Не используется.  

S2/DIP 2

 

Не используется. 

S2/DIP 3

 

Не используется. 

S2/DIP 4*

 

ОFF (выкл.): аналоговый сигнал (В/мА)

Редукторный электропривод работает  

в 

аналоговом режиме

ОN (вкл.): MODBUS 

Редукторный электропривод работает  

в 

цифровом режиме

* В 

аналоговом режиме S2/DIP 4 = 

OFF (выкл.)

 DIP-переключатели S1/DIP 1–7 

работают как включенные функции.

В 

цифровом режиме S2/DIP 4 = ON (вкл.) 

DIP-переключатели S1/DIP 1–7 работают как 

цифровые адреса.

В цифровом режиме Modbus RS485 можно 

использовать либо для мониторинга, либо 

для позиционирования редукторного 

электропривода AMEi 6.

Калибровка 

Калибровка хода штока редукторного 

электропривода по заданному 

давлению (настройка мин./макс. пружины). 

Перед началом калибровки выведите 

редукторный электропривод из крайнего 

положения (должен быть обеспечен 

минимальный зазор между регуляторами 

,

  

и штифтом концевого переключателя 

).

Для запуска процедуры калибровки нажмите 

кнопку RESET (СБРОС) и удерживайте ее в 

нажатом положении в течение 5 секунд, 

пока не начнет мигать зеленый светодиод. 

Крайние положения хода штока редукторного 

электропривода устанавливаются автоматически 

по предварительно настроенным положениям 

регуляторов концевых переключателей 

Редукторный электропривод переключается в 

стационарный режим и начинает реагировать 

на управляющий сигнал. В зависимости 

от настройки мин./макс. Δp (положения 

регуляторов 

 и 

) калибровка может длиться 

до ~1 ч (в случае установки максимально 

возможного для хода штока значения Δp).

Процедура калибровки должна выполняться 

каждый раз при изменении настройки мин./

макс. пружины (при изменении положения 

регуляторов 

 и 

).

Светодиодная сигнализация 

Размеры 

3

Рис. 2

Summary of Contents for AMEi 6 iNET

Page 1: ...uatore elettrico intelligente AMEi 6 iNET www heating danfoss it Pagina 13 AMEi 6 iNET www heating danfoss cn 14 POLSKI Inteligentny si ownik elektryczny AMEi 6 iNET www heating danfoss pl Strona 15 A...

Page 2: ...ma di controll SCADA o altra HMI remota SCADA HMI System sterowania SCADA lub inny zdalny interfejs HMI SCADA AMEi 6 iNET Human machine interface Mensch Maschine Schnittstelle Interface homme machine...

Page 3: ...se Masse Terra Masa 4 1 only analog signal nur analoges Signal signal analogique uniquement solo segnale analogico tylko sygna analogowy 2 only Modbus signal nur Modbus Signal signal Modbus uniquement...

Page 4: ...4 Danfoss 2019 02 VI IR V1 9Z AMEi 6 min 65 1 36 mm 1 6 mm Click 150 mm 3x...

Page 5: ...nden lang gedruckt Deplacement AUTO pression maintenue pendant 10 s movimento AUTOMATICO premuto per 10s 10 AUTO ruch przyciskaj 10s 10 pressed for 1s 1 s lang gedruckt pression maintenue pendant 1 s...

Page 6: ...6 Danfoss 2019 02 VI IR V1 9Z AMEi 6 GREEN LED GREEN LED 5s RESET RESET S1 S2...

Page 7: ...s at the upper end position Normalbetrieb Stellantrieb stoppt in oberer Endlage Mode normal L actionneur s arr te en position de fin de course superieure Modalita normale L attuatore si ferma nella po...

Page 8: ...sk CI NI CIE SPR YNY 10 s Si ownik ciska spr yn SQUEEZE SPRING 10 Actuator is stretching the spring Stellantrieb fahrt die Feder auseinander L actionneur allonge le ressort L attuatore sta allungando...

Page 9: ...cazione Typ wskazania Modbus communication status Modbus Kommunikationsstatus Statut de la communication Modbus Stato della comunicazione Modbus Modbus Stan komunikacji Modbus No power supply Keine Sp...

Page 10: ...FF Actuator is direct acting to input signal ON Actuator is inverse reverse acting to control signal only for AMEI 6 iNET in combination with AFA 2 S1 DIP 4 Normal or sequential mode selector OFF Actu...

Page 11: ...t auf das Eingangssignal EIN Stellantrieb reagiert invers entgegengesetzt auf das Eingangssignal nur f r AMEI 6 iNET in Kombination mit AFA 2 S1 DIP 4 Normale oder sequentielle Einstellung AUS Stellan...

Page 12: ...actionneur agit directement sur le signal d entr e MARCHE L actionneur agit l inverse marche arri re lorsqu il re oit le signal de r gulation uniquement pour AMEI 6 iNET combin avec AFA 2 S1 DIP 4 S l...

Page 13: ...iretto o inverso fig 2 OFF l attuatore agisce direttamente sul segnale in ingresso ON l attuatore agisce in modo inverso sul segnale di comando solo per AMEI 6 iNET in combinazione con AFA 2 S1 DIP 4...

Page 14: ...0 mA 0 5 V 0 10 mA 5 10 V 10 20 mA S1 DIP 6 S1 DIP 5 0 10 V 2 10 V 0 10V 0 10 V 0 20 mA 2 10 V 2 10 V 4 20 mA S1 DIP 1 DIP 2 Y X S1 DIP 6 0 5 V 0 10 mA 5 10 V 10 20 mA S1 DIP 4 S1 DIP 7 S1 DIP 8 S2 S2...

Page 15: ...go lub przeciwnego kierunku dzia ania si ownika rys 2 WY Si ownik dzia a w kierunku zgodnym z sygna em wej ciowym W Si ownik dzia a odwrotnie odwrotnie w stosunku do sygna u steruj cego tylko dla AMEI...

Page 16: ...anies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved AMEi 6 Danfoss A S Heating Segment heating danfoss com 45 7488 2222 E Mail heating danfoss com 0 50 0 75 2 50 1...

Reviews: