background image

AQ37768222503601-000101 

16 | © Danfoss | 2021.09

AFQ 2 / VFQ 2(1) DN 15-125, VFQ 22(1) DN 65-250

Nastavení pomocí diagramu nastavení 
pr

ůtoku

Systém nesmí být spuštěný!

Při zavírání seřizovacího šroubu (krok 
3) by mohlo dojít v případě vysokého 
rozdílu tlaků k poškození pohonu. 

1.  Zašroubujte seřizovací šroub 

⓭②

 a

ž 

nadoraz.

 Ventil je nyní uzavřen, médium neprotéká.

2.  Zvolte křivku úpravy průtoku (viz 

). 

Otáčky seřizovacího 
šroubu

Požadovaný 
průtok

3.  Otočte seřizovacím šroubem 

 o daný počet 

otáček z diagramu směrem doprava.

 Nastavení zdvihu ventilu je dokončeno.

4.  Nyní je možné zaplombovat seřizovací šroub.

Poznámka

Nastavení je možné zkontrolovat, když je systém spuštěný, pomocí 
měřiče tepla, viz další část.

Nastavení pomocí měřiče tepla

Počáteční podmínky:

Systém nebo obtok 

 musí být úplně otevřené.

Pro max. průtok musí být rozdíl tlaků Δp 

  

na regulačním ventilu nejméně:

Δ

p

min 

= 2 

x

 

Δ

p

b

Viz také část „Příliš nízký průtok“.
1.  Sledujte ukazatel měřiče tepla.
2.  Otáčením směrem doleva 

 průtok 

zvyšujete.

3.  Otáčením směrem doprava 

 průtok 

snižujete. 

Po dokončení nastavení:
1.  Utáhněte kontramatici 

.

8.  Nyní je možné zaplombovat seřizovací 

šroub.

Rozměry 

Příruby:  rozměry připojení podle normy DIN 2501, těsnicí tvar C

Průtok je příliš nízký, jak postupovat?

Náprava:
1.  Ověřte nastavení, viz část výše.
2.  Zkontrolujte diferenční tlak na regulačním 

ventilu.

 

min. diferenční tlak Δp:

Δp

b

Δp =

0,2

+ (V/k

VS

)

2

0,5

Δp

b

   omezovač  diferenčního   tlaku  [bar]   

(viz typový štítek)

max. průtok [m

3

/h] 

k

vs

 [m

3

/h]

POLSKI

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Aby nie dopuścić do zranienia osób 
oraz uszkodzenia urządzeń należy 
przed montażem i uruchomieniem 

urządzenia bezwzględnie zapoznać się  
z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać 
zawartych w nich zaleceń.

Montaż, rozruch i czynności konserwacyjne 
mogą być dokonywane wyłącznie przez 
wykwalifikowany i uprawniony personel.

Przed przystąpieniem do montażu i 
wykonywania czynności konserwacyjnych 
regulatora należy koniecznie:

– zrzucić ciśnienie z układu,
– układ ochłodzić,
– opróżnić i
– wyczyścić.

Należy stosować się do instrukcji producenta  
i/lub operatora systemu.

Zastosowanie

Regulator przepływu służy do ograniczania 
przepływu wody oraz mieszanin wody i glikolu 
w instalacjach grzewczych, sieciach cieplnych 
oraz instalacjach chłodzenia.

Dane techniczne na tabliczkach znamionowych 
wskazują zakres zastosowań.

Zakres dostawy 

1)

 Akcesoria sprzedawane oddzielnie, 

2)

 Zestaw rurki impulsowej — akcesoria 

sprzedawane oddzielnie

Montaż

Dozwolone pozycje montażu 

  temperatura czynnika do 150°C: 

można montować w dowolnym położeniu.

  temperatura czynnika > 150°C. 

 montaż dozwolony wyłącznie na 
rurociągach poziomych z siłownikiem 
skierowanym w dół.

Miejsce i schemat montażu 

Montaż na rurociągu powrotnym
Montaż na rurociągu zasilającym

Montaż zaworu 

1.  Przed regulatorem 

 zainstalować filtr.

2.  Przed zamontowaniem zaworu instalację 

należy wypłukać.

3.  Sprawdzić zgodność kierunku przepływu 

 

z oznaczeniem na korpusie zaworu.

 Kołnierze 

 zainstalowane na 

rurociągu muszą być ustawione 
równolegle względem siebie, a 
powierzchnie uszczelniające czyste  
i bez uszkodzeń.

4.  Zamontować zawór.
5.  Śruby dokręcać  stopniowo w kolejności po 

przekątnej w 3 krokach do maks. momentu 
obrotowego.

Montaż siłownika 

 Trzpień siłownika należy wkręcić w 
trzpień zaworu. W celu umożliwienia 
prawidłowego montażu, sprężyna na 
siłowniku ciśnieniowym została 
fabrycznie wyregulowana (zwolniona).

Před demontáží snižte tlak v systému nebo 
použijte uzavírací ventily na impulzních 
trubkách! 

Demontáž proveďte v následujících krocích: 

1.   Upevněte tlakově ovládaný pohon vázacími 

pásky k pevným bodům v okolí. 

2.  Před uvolněním pohonu zcela povolte 

převlečnou matici.

3.   Držte tlakově ovládaný pohon oběma 

rukama a uvolněte jej otočením proti směru 
chodu hodinových ručiček – přibližně 30 
otáček. Během otáčení neustále kontrolujte 
tíhu pohonu, abyste zabránili nečekanému 
pádu odděleného pohonu z výšky na zem.

4.   Opatrně vyjměte pohon z ventilu.

Před nainstalováním pohonu zpět do ventilu je 
nutné znovu zcela uvolnit nastavovací pružinu.

Zkouška těsnosti a tlaková zkouška 

„Hrozí nebezpečí poranění v důsledku 
vysoké hmotnosti tlakově ovládaného 
pohonu. Při demontáži tlakově 

ovládaného pohonu z ventilu neustále 
kontrolujte jeho hmotnost, abyste zabránili 
nečekanému pádu odděleného pohonu a 
možnému zranění v důsledku jeho vysoké 
hmotnosti!“ Aby se předešlo poškození 
membrány, musí být tlak na + a - připojení  
trvale a současně zvyšován 

 až do dosažení 

maximálního zkušebního tlaku.

V případě vyšších zkušebních tlaků odstraňte 
impulzní trubky 

 a zavřete ventil vhodnými 

zátkami.

Dodržujte jmenovitý tlak 

 ventilu.

Max. zkušební tlak nesmí překročit zkušební tlak 
zařízení a musí být vždy nižší než 1,5 × PN.

Nedodržení tohoto postupu může způsobit 
poškození pohonu nebo ventilu.

Plnění systému, spuštění 

 Tlak ve vratném potrubí 

 nesmí 

převýšit tlak v přívodním potrubí 

.

Nedodržení těchto pravidel může způsobit 
poškození regulátoru 

.

1.  Pomalu otevřete ventily v systému.
2.  Pomalu otevírejte uzavírací armatury 

  

na přívodním potrubí.

3.  Pomalu otevírejte uzavírací armatury 

  

na vratném potrubí.

Odstavení z provozu

1.  Pomalu uzavírejte uzavírací armatury 

  

na přívodním potrubí.

2.  Pomalu uzavírejte uzavírací armatury 

  

na vratném potrubí.

Úprava omezení průtoku

Průtok se omezuje seřízením zdvihu seřizovacího 
šroubu 

⓭①

.

Existují dvě možnosti:
1.  Nastavení pomocí diagramu nastavení 

průtoku 

2. Nastavení pomocí měřiče tepla

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...250 www danfoss com Seite 9 FRAN AIS AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 www danfoss com Page 10 ITALIANO AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 www danfoss com Pagina 12 AFQ 2 VFQ 2 1 DN...

Page 2: ...MAINTENANCE FREE 3 mm SW13 19 36 46 AF 2 2 DN 15 125 Tmax 150 C Bellows VFQ 2 AFQ 2 adapter 003G17801 Chamber VFQ 22 1 DN 65 250 Tmax 150 C AFQ 2 AF 1 2 Tmax 150 C VFQ 22 VFQ 2 21 DN 15 125 Tmax 150...

Page 3: ...N 65 250 Indirectly connected heating system Direct connected heating system Indirectly connected heating system Direct connected heating system SW46 Max 100 120 Nm 30 turns Pull out Hold Fix Release...

Page 4: ...AQ37768222503601 000101 4 Danfoss 2021 09 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 T 150 C SW 19 40 Nm 30 Turns 30 Turns T 120 C T 120 C G 1 4 AF AFQ 2 VFQ 22 1 DN 65 250 SW 19 40 Nm SW 13...

Page 5: ...Danfoss 2021 09 5 AQ37768222503601 000101 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 EN GJL 250 GG 25 PN 16 PN 25 EN GJS 400 GGG 40 3 PN 40 EN GP 240 GH GS C 25 SW 10 SW 10...

Page 6: ...3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 flow m 3 h No of revolutions DN 100 p b 0 2 bar p b 0 5 bar 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 flow m 3 h No of revolutions DN 125 p b 0...

Page 7: ...3 239 239 241 241 H 267 267 304 304 323 323 Size A HA Weight cm2 mm kg 160 230 200 13 5 320 300 200 20 5 Total installation height of the controller VFQ 22 1 valve AFQ 2 pressure actuator is sum of HV...

Page 8: ...lse tube set AF If control lines copper are not pre bent or seal pots are to be installed please observe the Assembly Instructions of these parts Which impulse tubes to use The impulse tube set AF 2 c...

Page 9: ...u im R cklauf Einbau im Vorlauf Einbau des Ventils 1 Schmutzf nger vor dem Regler einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils sp len 3 Flussrichtung auf dem Ventilgeh use beachten Flansche inderRohrl...

Page 10: ...eits und Druckpr fung Verletzungsgefahrdurchdashohe GewichtdesDruckantriebs Beider DemontagedesDruckantriebsvom VentilmussdieseraufgrunddeshohenGewichts kontinuierlich berwachtwerden umein unbeabsicht...

Page 11: ...eux mains et le rel cher en le tournant d environ 30 tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre Pendant la rotation contr ler en permanence le poids de l actionneur pour viter sa chute inat...

Page 12: ...nstallazione dell attuatore Lostelodell attuatoredeveessere avvitatonellostelodellavalvola La mollasull attuatoredipressione regolatainfabbrica rilasciata per unacorrettainstallazione 1 Rimuovere il c...

Page 13: ...i mandata 3 Aprire lentamente i dispositivi di intercettazione nella portata di ritorno Messa fuori servizio 1 Chiudere lentamente i dispositivi di intercettazione nella portata di mandata 2 Chiudere...

Page 14: ...DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 40 Nm AF AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 1 2 3 4 5 40 Nm 120 C 1 2 3 30 4 1 5 PN 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 p pmin 2 pb 1 2 3 1 8 DIN 2501...

Page 15: ...voln na prospr vnouinstalaci 1 Demontujte ochrann kryt v etena a uvoln te v eteno ventilu odstran n m matice podlo ky a lepenkov trubi ky 2 Vyrovnejte v eteno pohonu s d kem ventilu spojte oba d ky a...

Page 16: ...ta dozwolony wy cznie na ruroci gach poziomych z si ownikiem skierowanym w d Miejsce i schemat monta u Monta na ruroci gu powrotnym Monta na ruroci gu zasilaj cym Monta zaworu 1 Przed regulatorem zain...

Page 17: ...i nieniowy obiema r kami i zwolni go obracaj c w lewo o oko o 30 obrot w Podczas obracania przez ca y czas kontrolowa ci ar si ownika aby zapobiec jego nieoczekiwanemu upuszczeniu 4 Ostro nie zdj si o...

Page 18: ...2 40 AF AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 Zbyt niski przep yw co zrobi Rozwi zanie 1 Sprawdzi regulacj patrz poprzednia sekcja 2 Sprawdzi r nic ci nie na zaworze regu...

Page 19: ...2021 09 19 AQ37768222503601 000101 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 1 2 3 4 5 40 120 C 1 2 3 30 4 1 5 PN 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 p p 2 pb 1 2 3 1 8 DIN 2501 C 1 2 p pb p 0 2 V kVS 2 0 5 pb V...

Page 20: ...73695680 AQ37768222503601 000101 20 Danfoss DCS S SI 2021 09 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 UA 15 15 6 04080...

Reviews: