background image

AQ37768222503601-000101 

10 | © Danfoss | 2021.09

AFQ 2 / VFQ 2(1) DN 15-125, VFQ 22(1) DN 65-250

FRANÇAIS

Consignes de sécurité

Pour éviter qu’une personne se  
blesse et que les appareils soient 
endommagés, il est absolument 

nécessaire de lire attentivement ces instructions 
avant l’assemblage et la mise en service,  
et de les respecter.

Les travaux d’assemblage, de démarrage  
et de maintenance nécessaires doivent être 
effectués uniquement par du personnel  
qualifié, formé et autorisé.

Avant tout travail d’assemblage et de 
maintenance du régulateur, le système  
doit êtr

e :

- dépressurisé,
- refroidi,
-  vidangé et
- nettoyé.

Suivre les instructions du concepteur ou  
de l’opérateur du système.

Conditions d’utilisation

Le régulateur de débit est utilisé pour limiter  
le débit d’eau et des mélanges eau-glycol dans 
les systèmes de chauffage, de chauffage urbain 
et de refroidissement.

Les données techniques sur les plaques 
signalétiques sont déterminantes pour 
l’utilisation.

Contenu de la livraison 

1)

 Accessoire vendu séparément

2)

 Jeu de tubes d’impulsion – accessoire vendu 

séparément

Montage

Positions de montage autorisées 

  Températures des fluides jusqu’à 150 °C :  

peut être installé dans n’importe quelle 
position.

  Températures de fluides supérieures à 150 °C. 

Montage autorisé uniquement dans des 
tuyauteries horizontales où l’actionneur  
est orienté vers le bas.

Emplacement et schéma d’installation 

Montage sur le retour
Montage sur le départ

Installation de la vanne 

1.  Monter le filtre 

 devant la vanne.

2.  Rincer le système avant le montage  

du corps de la vanne.

3.  Respecter le sens de circulation 

  

indiqué sur le corps de la vanne.

 Les  brides 

 dans la tuyauterie 

doivent être parallèles et les surfaces 
d’étanchéité propres et intactes.

4.  Installer le corps de la vanne.
5.  Serrer les vis en 3 étapes en diagonale, 

jusqu’au couple de serrage maximal.

Installation de l’actionneur 

 La tige de l’actionneur doit être vissée 
sur la tige de la vanne. Le ressort de 
l’actionneur pressostatique est réglé 
en usine (relâché) pour une 
installation correcte.

Vor der Demontage Anlage drucklos machen 
oder Absperrventile in den Steuerleitungen 
absperren! 

Zur Demontage folgende Schritte 
durchführen: 

1.   Druckantrieb mit Sicherheitsbändern an 

entsprechenden Punkten in der Umgebung 
fixieren. 

2.  Vor dem Lösen des Druckantriebes die 

Überwurfmutter vollständig lösen.

3.   Den Druckantrieb mit beiden Händen 

festhalten und durch Drehen gegen den 
Uhrzeigersinn (ca. 30 Umdrehungen) lösen. 
Beim Drehen das Gewicht des Druckantriebes 
kontinuierlich beachten, um ein unbeabsich-
tigtes Herunterfallen zu vermeiden.

4.   Druckantrieb vorsichtig vom Ventil lösen.

Vor der erneuten Montage des Druckantriebes 
am Ventil muss die Feder wieder vollständig 
entspannt werden.

Dichtheits- und Druckprüfung 

„Verletzungsgefahr durch das hohe 
Gewicht des Druckantriebs. Bei der 
Demontage des Druckantriebs vom 

Ventil muss dieser aufgrund des hohen Gewichts 
kontinuierlich überwacht werden, um ein 
unbeabsichtigtes Herunterfallen und mögliche 
Verletzungen aufgrund des hohen Gewichts zu 
vermeiden!“ Um Schäden an der Membran zu 
vermeiden, muss der Druck am + und − 
Anschluss 

① 

gleichmäßig erhöht werden,  

bis der maximale Prüfdruck erreicht ist.

Bei höheren Prüfdruckwerten müssen 
die Steuerleitungen 

 entfernt und 

die Stuerleitungsanschlüsse am Ventil 
entsprechenden verschlossen werden.

Nenndruck 

 des Ventils beachten.

Der max. Prüfdruck darf den Prüfdruck der 
Anlage nicht überschreiten und muss immer 
kleiner sein als 1,5 × PN.

Nichtbeachtung kann zu Schäden am 
Druckantrieb oder Ventil führen.

Befüllung der Anlage, Inbetriebnahme 

 Der  Rücklaufdruck 

 darf den 

Vorlaufdruck nicht überschreiten 

.

Nichtbeachtung kann zu Schäden am Regler 

 

führen.

1.  Ventile in der Anlage langsam öffnen.
2. Absperrarmaturen 

 im Vorlauf langsam 

öffnen.

3. Absperrarmaturen 

 im Rücklauf langsam 

öffnen.

Außerbetriebnahme

1. Absperrarmaturen 

 im Vorlauf langsam 

schließen.

2. Absperrarmaturen 

 im Rücklauf langsam 

schließen.

Einstellung der 
Volumenstrombegrenzung

Die Durchflussmenge wird durch Verstellen des 
Hubs der Einstelldrossel begrenzt 

⓭①

.

Es gibt zwei Möglichkeiten:
1. Einstellung mittels Einstelldiagramm 
2. Einstellung mittels Wärmemengenzähler

Einstellung mit Einstelldiagrammen

Das System darf nicht laufen!

 

Beim Schließen der Einstelldrossel 
(Schritt  3) kann der Druckantrieb 
durch zu hohe Druckdifferenzen 
beschädigt werden.

1. Einstelldrossel 

⓭②

 bis zum Anschlag 

einschrauben.

 Ventil wird geschlossen, kein Durchfluss.

2.   Einstelldiagramm auswählen (siehe 

). 

Umdrehungen 
Einstelldrossel

Erforderliche 
Durchflussrate

3. Einstelldrossel 

 um die Anzahl der Um-

drehungen des Diagramms nach rechts drehen

 Die Einstellung des Ventilhubs ist abgeschlossen.

4.  Die Einstelldrossel kann plombiert werden.

Hinweis

Die Einstellung kann bei laufender Anlage mit einem Wärmemen-
genzähler überprüft werden, siehe nächster Abschnitt.

Einstellung mit Wärmezähler

Voraussetzung:

Sicherstellen, dass die Anlage oder ein Bypass 

 

vollständig geöffnet ist.

Für den max. Durchfluss muss die Druckdifferenz 
Δp 

 am Regelventil mindestens wie folgt 

betragen:

Δ

p

min 

= 2 

×

 

Δ

p

b

Siehe auch Abschnitt „Durchflussrate ist zu 
niedrig“.
1.  Beachten Sie die Anzeige des Wärmezählers.
2.   Linksdrehung 

 erhöht den Volumenstrom.

3. Rechtsdrehung 

 reduziert den 

Volumenstrom. 

Nach abgeschlossener Einstellung:
1.  Kontermutter fest anziehen 

.

8.  Die Einstellschraube kann plombiert werden.

Abmessungen 

Flansche:  Anschlussmaße nach   DIN 2501, Dichtung Form C

Durchflussrate ist zu niedrig, was tun?

Störungsbehebung
1.  Überprüfen Sie die Einstellung, siehe 

Abschnitt oben.

2.  Differenzdruck am Regelventil prüfen.
 

min. Differenzdruck Δp:

Δp

b

Δp =

0,2

+ (V/k

VS

)

2

0,5

Δp

b

   Differenzdruckbegrenzer  [bar]   

(siehe Typenschild)

max. Volumenstrom [m

3

/h] 

k

vs.

 [m

3

/h]

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...250 www danfoss com Seite 9 FRAN AIS AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 www danfoss com Page 10 ITALIANO AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 www danfoss com Pagina 12 AFQ 2 VFQ 2 1 DN...

Page 2: ...MAINTENANCE FREE 3 mm SW13 19 36 46 AF 2 2 DN 15 125 Tmax 150 C Bellows VFQ 2 AFQ 2 adapter 003G17801 Chamber VFQ 22 1 DN 65 250 Tmax 150 C AFQ 2 AF 1 2 Tmax 150 C VFQ 22 VFQ 2 21 DN 15 125 Tmax 150...

Page 3: ...N 65 250 Indirectly connected heating system Direct connected heating system Indirectly connected heating system Direct connected heating system SW46 Max 100 120 Nm 30 turns Pull out Hold Fix Release...

Page 4: ...AQ37768222503601 000101 4 Danfoss 2021 09 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 T 150 C SW 19 40 Nm 30 Turns 30 Turns T 120 C T 120 C G 1 4 AF AFQ 2 VFQ 22 1 DN 65 250 SW 19 40 Nm SW 13...

Page 5: ...Danfoss 2021 09 5 AQ37768222503601 000101 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 EN GJL 250 GG 25 PN 16 PN 25 EN GJS 400 GGG 40 3 PN 40 EN GP 240 GH GS C 25 SW 10 SW 10...

Page 6: ...3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 flow m 3 h No of revolutions DN 100 p b 0 2 bar p b 0 5 bar 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 flow m 3 h No of revolutions DN 125 p b 0...

Page 7: ...3 239 239 241 241 H 267 267 304 304 323 323 Size A HA Weight cm2 mm kg 160 230 200 13 5 320 300 200 20 5 Total installation height of the controller VFQ 22 1 valve AFQ 2 pressure actuator is sum of HV...

Page 8: ...lse tube set AF If control lines copper are not pre bent or seal pots are to be installed please observe the Assembly Instructions of these parts Which impulse tubes to use The impulse tube set AF 2 c...

Page 9: ...u im R cklauf Einbau im Vorlauf Einbau des Ventils 1 Schmutzf nger vor dem Regler einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils sp len 3 Flussrichtung auf dem Ventilgeh use beachten Flansche inderRohrl...

Page 10: ...eits und Druckpr fung Verletzungsgefahrdurchdashohe GewichtdesDruckantriebs Beider DemontagedesDruckantriebsvom VentilmussdieseraufgrunddeshohenGewichts kontinuierlich berwachtwerden umein unbeabsicht...

Page 11: ...eux mains et le rel cher en le tournant d environ 30 tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre Pendant la rotation contr ler en permanence le poids de l actionneur pour viter sa chute inat...

Page 12: ...nstallazione dell attuatore Lostelodell attuatoredeveessere avvitatonellostelodellavalvola La mollasull attuatoredipressione regolatainfabbrica rilasciata per unacorrettainstallazione 1 Rimuovere il c...

Page 13: ...i mandata 3 Aprire lentamente i dispositivi di intercettazione nella portata di ritorno Messa fuori servizio 1 Chiudere lentamente i dispositivi di intercettazione nella portata di mandata 2 Chiudere...

Page 14: ...DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 40 Nm AF AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 1 2 3 4 5 40 Nm 120 C 1 2 3 30 4 1 5 PN 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 p pmin 2 pb 1 2 3 1 8 DIN 2501...

Page 15: ...voln na prospr vnouinstalaci 1 Demontujte ochrann kryt v etena a uvoln te v eteno ventilu odstran n m matice podlo ky a lepenkov trubi ky 2 Vyrovnejte v eteno pohonu s d kem ventilu spojte oba d ky a...

Page 16: ...ta dozwolony wy cznie na ruroci gach poziomych z si ownikiem skierowanym w d Miejsce i schemat monta u Monta na ruroci gu powrotnym Monta na ruroci gu zasilaj cym Monta zaworu 1 Przed regulatorem zain...

Page 17: ...i nieniowy obiema r kami i zwolni go obracaj c w lewo o oko o 30 obrot w Podczas obracania przez ca y czas kontrolowa ci ar si ownika aby zapobiec jego nieoczekiwanemu upuszczeniu 4 Ostro nie zdj si o...

Page 18: ...2 40 AF AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 Zbyt niski przep yw co zrobi Rozwi zanie 1 Sprawdzi regulacj patrz poprzednia sekcja 2 Sprawdzi r nic ci nie na zaworze regu...

Page 19: ...2021 09 19 AQ37768222503601 000101 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 1 2 3 4 5 40 120 C 1 2 3 30 4 1 5 PN 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 p p 2 pb 1 2 3 1 8 DIN 2501 C 1 2 p pb p 0 2 V kVS 2 0 5 pb V...

Page 20: ...73695680 AQ37768222503601 000101 20 Danfoss DCS S SI 2021 09 AFQ 2 VFQ 2 1 DN 15 125 VFQ 22 1 DN 65 250 UA 15 15 6 04080...

Reviews: