BG
13
4.
ПОДХОДЯЩА
УПОТРЕБА
НА
МАШИНАТ
-
Този
уред
е
предназначен
за
ПРОФЕСИОНАЛНА
употреба
.
-
Приложението
е
само
за
външна
употреба
за
измиване
на
външни
повърхности
,
където
е
необходима
силна
струя
вода
под
налягане
за
почистване
на
замърсявания
.
-
Посредством
специалните
аксесоари
–
опции
,
може
да
изпълняват
и
други
функции
като
пянообразуване
,
нанасяне
на
пяна
,
и
песъкоструене
,
и
измиване
с
роторна
четка
,
монтирани
към
пистолета
.
5.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ
:
Да
не
се
вдишват
6.
ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ
>
ВНИМАНИЕ
:
01
ВНИМАНИЕ
:
С
приложение
само
за
външна
употреба
.
ВНИМАНИЕ
:
Не
използвайте
машина
,
задвижвана
от
двигател
с
вътрешно
горене
в
затворено
помещение
,
освен
ако
има
подходяща
вентилация
,
проверена
от
националните
органи
по
труда
.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че всякакви отработени газове са далеч от вентилационни отвори.
ВНИМАНИЕ: В случай на работа на закрито, да се осигури адекватна вентилация / проветряване и газов
отдушник.
02 ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте електрическото и водното захранване след приключване на
работа.
03 ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда ако са увредени електрически кабел или важна част, или
устройствата за безопасност, маркуча за високо налягане, пистолета и т.н.
04 ВНИМАНИЕ: Това съоръжение е предназначено да работи с определен препарат, предлаган или
препоръчан от производителя, като неутрален шампоан или почистващи продукти с биоразградимост на
анийонни повърхонстно-активни препарати. Употребата на други и несъобразени препарати или
химикали може да изложи безопасността на машината на риск.
05а ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте съоръжението когато има хора в близост, освен ако не са с
предпазно облекло.
-05b – не позволявайте присъствие на хора или животни на разстояние 5м в радиус докато работите с
машината.
-05c – винаги носете защитно облекло, за да се защитите от рикоширащи части.
-05d – никога не пипайте контакта или щепсела докато сте с мокри ръце или боси крака.
-05e – носете предпазни очила и анти-хлъзгащи подметки на обувките.
06 ВНИМАНИЕ: Не насочвайте струята към механични части съдържащи по себе си смазки, масло и
други, тк смазките могат да се разпръснат встрани и по земята. Гумите на третираните автомобили и
превозни средства трябва да се почистват от разстояние минимум 3см, в противен случай биха могли
да се повредят от силната струя. Първи сигнал за това е обезцветяването на джантата или гумата.
Увредените гуми могат да бъдат опасни.
07ВНИМАНИЕ: Високото налягане на струята може да бъде опасно, ако се използва неправилно.
Струята не трябва да се насочва срещу хора, животни, електрически съоръжения или самата машина.
08 ВНИМАНИЕ: Маркучите за високо налягане, аксесоарите и връзките за високо налягане са важни за
безопасната работа на машината. Използвайте само маркучи, аксесоари и връзки препоръчани от
производителя. (изключително ВАЖНО е да предпазвате тези компоненти от увреждане, удар, огъване,
надиране и други)
09 ВНИМАНИЕ: Машини, които не са оборудвани с T.S. – Автоматична Стоп Система: не трябва да се
оставят да работят повече от 2 минути с освободен пистолет. Водата значително загрява и сериозно
уврежда помпата.
10ВНИМАНИЕ: Машини оборудвани с T.S. – Автоматична Стоп Система: тези машини не трябва да се
оставят в режим stand-by повече от 5 минути.
11 ВНИМАНИЕ: Изключвайте машината напълно (главния ключ ON / OFF), всеки път когато е оставена
без надзор.
12 ВНИМАНИЕ: Всяка машина е тествана в условия на работа, нормално е ако вътре попаднат няколко
капки вода.
13 ВНИМАНИЕ: Грижете се за елетрическия кабел да не бъде увреден. Повреденият кабел да бъде
незабавно подменен от оторизирано лице или ел.специалист с нов подходящ.
14 ВНИМАНИЕ: Приложението е свързано с течност / вода под налягане. Дръжте пистолета и дръжката
здраво и бъдете готови за отскок при стартиране. Използвайте само със подходящата снабдена дюза.
16 ВНИМАНИЕ: Употреба на машината от деца и лица с увреждания, намалени физическа
работоспосолност, сензитивни и ментални способности, или с липса на опит е абсолютно недопустима и
забранена, освен ако не са под надзор на оторизирано лице.
17 ВНИМАНИЕ: Съветваме децата да не се подвизават без надзор наоколо.
18 ВНИМАНИЕ: Никога не пускайте машината да работи без преди това маркучът да е напълно развит.
19 ВНИМАНИЕ: Преди монтиране и демонтиране маркучи и кабел машината
трябва да е спряна и стабилно позиционирана с/у преобръщане.
20 ВНИМАНИЕ: Преди монтиране и демонтиране маркучи, изключете машината и изкарате налягането
от маркуча (изключвайки)
21 ВНИМАНИЕ: Риск от експлозия – Не пръскайте върху възпламеними течности.
22 ВНИМАНИЕ: За безопасност на машината, използвайте само оригинални резервни части
от производителя или одобрени от него.
23 ВНИМАНИЕ: Не насочвайте директната струя срещу Вас или други с цел да почистите и измиете
дрехите или обувките.
24 ВНИМАНИЕ: Водо/ пароструйката не трябва да се използва от деца и непрактикувал и необучен
персонал.
ВНИМАНИЕ: Водата, която изтича обратно се счита за не-питейна.
ХХ ВНИМАНИЕ: Машината трябва да се изключва от ел.мрежата, с изваждане на щепсела от контакта,
когато се почиства или ремонтира или се подменят резервни части.
ХJ ВНИМАНИЕ: Когато се използва удължение, трябва и кабела и щепсела и контакта да бъдат
от водо-непромокаема конструкция / материя.
ХУ ВНИМАНИЕ: Неадекватни и неправилни удължения могат да бъдат опасни.
ВНИМАНИЕ: Абсолютно забранено е да се използва машината в потенциално експлозивни околни
среди и зони.
ВНИМАНИЕ:
- НИКОГА НЕ ПИПАЙТЕ МАШИНАТА С МОКРИ РЪЦЕ ИЛИ БОСИ КРАКА.
- НИКОГА НЕ ДЪРПАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ИЛИ МАШИНАТА, ЗА ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ
КОНТАКТА.
- АКО ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА ЗАХРАНВАНЕТО ПРЕКЪСНЕ, ЗА ПО-ГОЛЯМА БЕЗОПАСНОСТ ИЗКЛЮЧЕТЕ
МАШИНАТА.
> СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: Пистолетът се закрепва на специална стойка. Всеки път когато машината е спряла е ВАЖНО
да се използва тази стойка, за да се избегне инцидентно активиране на струята.
- Устройства за безопасност: стойка за пистолета, защита против електрическо претоварване /клас І/,
помпа с байпас.
- Предпазния бутон на пистолета не е там, за да го блокира по време на работа, но за да предотврати
неговото случайно задействане.
ВНИМАНИЕ: Съоръжението е оборудвано със защитно устройство на мотора: в случай на интервенция
на устройството, изключете и включете отново продукта в електрическата мрежа. Ако проблемът все още
стои или машината не се стартира отново, занесете продукта в най-близкия оторизиран сервиз.
> СТАБИЛНОСТ
ВНИМАНИЕ: Машината трябва винаги да бъде позиционирана върху хоризонтални основи, по
безопасен и стабилен начин.
> ВОДНО ЗАХРАНВАНЕ
ВОДНА ВРЪЗКА
ВНИМАНИЕ: Символът показва, че машината не е подходяща за свръзка към питейния вопопровод.
Системата може да бъде свързана директно към главия водопровод на питейната вода с маркуч,
фиксиран бърза връзка и регулатор. Уверете се, че маркуча е поне с диаметър 13мм – ½ и е подсилен.
ВНИМАНИЕ: Водата, която изтича обратно се счита за не-питейна.
ВАЖНО: Трябва да бъде използвана само чиста или филтрирана вода за входящо подаване. Дебитът на
входящата вода да е равен до двоен на максимум капацитета на помпата.
- Минимален дебит на захранващата вода: 30 l/ min.
- Максимална температура на входящата вода: 40 С.
- Маях налягане на изх.мода/ 1 Мра
- Чиста вода, филтрирана, без замърсяване и без частици. Осигурете възможно най-чистата вода за
употреба с машината.
Неправилното свързване и неспазване на горните условия причинява механични увреждания на помпата
и води да загуба на гаранцията.
Вода от главен водопровод
- Свържете вход.маркуч /не е включен в оборудването/ към входа на машината за водата с ниско налягане
- завъртете водния кран.
Водна връзка от отворен контейнер
- Отвийте връзката от отвора за вход.вода.
- Навийте всмукателен воден маркуч с филтър /не е включен в оборудването/ към водната връзка на
уреда.
- Окачете филтъра на контейнера.
- Отворете уреда преди операцията.
- Отвийте линията на високото налягане от отвора на уреда.
- Включете уреда и го оставете да поработи докато излезнат балончетата от отвора.
- Изключете уреа и монтирайте отново маркуча за високо налягане.
> ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ
- Електрическите връзки на съоръжението трябва са в съответствие с IEC60364-1 стандарт.
Свържете се с квалифициран електротехник за:
- включете щепсела в съответствие с разпоредбите на страната, в която е инсталирана машината, ако
захранващият кабел не е включен и ак уредът е предназначен да бъде постоянно свързан към
захранването
ВАЖНО: Преди да свържете машината се уверете, че данните на идентификационната платка са същите
като тези на електрическото захранване, както и контакта дали е защитен с диференциален прекъсвач с
бързина на чувствителност 0.03 A - 30 ms.
- Ако щепсела не е съвместим с контакта, трябва да се смени с подходящ от квалифициран персонал
Никога не използвайте машината при температури под 0 С, ако е оборудвана с PVC (H VV-F) кабел
ХУ ВНИМАНИЕ: Неадекватни и неправилни удължения могат да бъдат опасни.
ХJ ВНИМАНИЕ: Когато се използва удължение, трябва и кабела и щепсела и контакта да бъдат от
водо-непромокаема конструкция / материя.
> ПОСТАВЯНЕ НА ДИМООТВОДНАТА ТРЪБА В ЗАКРИТИ ПОМЕЩЕНИЯ
(виж фиг. M)
ВНИМАНИЕ: В случай на работа на закрито, да се осигури адекватна вентилация / проветряване и газов
отдушник.
Понякога се налага използването на димоотводна тръба за извеждане на димните газове от горенето на
водоструйката.
Тази трудност не съществува, ако машината се използва на открито, когато обаче бъде монтирана в
закрито помещение, трябва да изпълните следните изисквания за безопасност:
- Наслагването на димоотводната тръба трябва да се извършва от долу нагоре, за предпочитане
230-240 V 400-415 V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
по вертикалата и с височина ненадвишаваща 5 м.
- Димоотводът трябва да има шапка, предотвратяваща влизането на дъждовна вода във външната й част,
без това да пречи на отвеждането на газовете.
- Сечението А на димоотводната тръба трябва да бъде три пъти по-голямо от изхода на котела на
машината В и на разстояние поне 20 см.
Трябва да подчертаем също така и важността на посочените по-горе стъпки, с цел свеждане до
минимум попадането на конденз в машината.
Водата, която кондензира в димоотводната тръба и прониква в машината е високо корозивна за котела и
за серпентината. Всъщност той съдържа сярна киселина и кондензира до температура от приблизително
180°C. Не е желателно
да допускате кондензацията, но при всяко положение, кондензът не трябва да попада в машината.
Неспазването на тези указания може бързо да доведе до повреда на машината.
СЕЧЕНИЕ НА ВХОДЯЩИЯ ОТВОР НА КАМИНАТА:
минимум 3 пъти площта на камината
Диаметър на тръбата = 150 мм
СЕЧЕНИЕ НА ВХОДЯЩИЯ ОТВОР НА КАМИНАТА ЗА
2 КОТЕЛА:
минимум 6 пъти площта на камината
Диаметър на тръбата = 225 мм
7. УПОТРЕБА
> РАЗОПАКОВАНЕ
(виж фиг. B)
Свалете горните и долни куки, които придържат кашона към палето, махнете чимберите и свалете
кашона, след това пуснете двете колела на машината на земята и издърпайте палето.
> ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТАO
(виж фиг.A)
①
Бутон вкл./ изк. електропомпа
②
Ключ контрол и регулиране на
температурата
③
Регулатор за препарат
④
Манометър
⑤
Бутон вкл./ изк. горелката
- -
⑦
Отвор за изход. вода
⑧
Отвор за входяща вода + филтър
⑨
Пистолет със спусък
⑩
Струйник
⑪
Маркуч за вис.налягане
⑫
Връзка гум. маркуч
⑬
Дюза вис. налягане
⑭
Diesel
⑮
резервоара за препарат
Машини, оборудвани с Total Stop за отложено пълно спиране и в ниско напрежение:
Когато машината работи, освобождавайки лоста на пистолета, след около 15 секунди, моторът
автоматично ще спре, за да предотврати износването на частите в етапа на by-pass на помпата (мотор в
режим stand-by).
Натискайки лоста на пистолета, моторът автоматично се включва.
ВНИМАНИЕ: не оставяйте в режим stand-by за по-дълго от 5 минути.
След като приключите работа, поставете прекъсвача в положение "OFF". Задействайте пистолета за
пръскане на ръка, докато уреда остане без налягане.
T.S. - АВТОМАТИЧНА СТОП СИСТЕМА Машини, оборудвани с Total Stop за отложено пълно спиране и в
ниско напрежение с "умно" изключване:
Когато машината работи, освобождавайки лоста на пистолета, след около 15 секунди, моторът
автоматично ще спре, за да предотврати износването на частите в етапа на by-pass на помпата (мотор в
режим stand-by).
Натискайки лоста на пистолета, моторът автоматично се включва.
ВНИМАНИЕ: не оставяйте в режим stand-by за по-дълго от 5 минути.
В случай, че машината остане в режим stand-by за по-дълго от 20 минути, машината автоматично ще се
изключи напълно: всъщност, при натискането на лоста на пистолета, машината НЯМА да се включи.
Затова, ако желаете да включите машината, ще трябва да поставите прекъсвача в положение (0)“OFF” и
след това в (I) “ON”.
прекъсвача в положение "OFF". Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато уреда остане без
налягане.
РЕГУЛАТОР ЗА НАЛЯГАНЕТО:
Ако машината е оборудвана с регулатор за налягането:
· Когато налягането е настроено на минимум T.S. може да не се задейства. Поради тази причина, не
позволявайте машината да работи така повече от 1 минута.
· Не натискайте спусъка на пистолета много често (това може да предизвика малфункции).
> ИНСТАЛИРАНЕ И СТАРТИРАНЕ
ЗАРЕЖДАНЕ
Diesel -НАФТА (виж фиг. A)
Указания за вида дизелово гориво, което да се използва:
Дизел за автомобилен транспорт и без добав- ки.
Напълнете резервоара с гориво както е показа-но на техническата идентификационна платка (DIESEL)
ВНИМАНИЕ: Употребата на неправилно и накачествено гориво води до сериозни рискове.
ПРЕПАРАТ (виж фиг. A)
Пълнете резервоара за препарат с препоръчани продукти, подходящи за типа измиване, което ще се
извършва.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само течни препарати, не използвайте киселини или
прекалено алкални продукти.
Препоръчваме употребата на нашите продукти, които са предназначени за използване специална с паро-
и водоструйки.
> ИНСТАЛАЦИЯ
(виж фиг. CDEFG)
- Проверете дали главния ключ да е завъртян на позиция ON и дали водния филтър е монтиран на тръбата
преди вохд.отвор към помпата
- Завъртете връзката с ръце, без да е нужно да ползвате инструменти
- Свържете градински маркуча за вода към връзката. Маркучът трябва да е с вътрешен диаветър поне 13
мм ½”.
- Свържете маркуча за високо налягане към отвора на помпата. Само натистене към бързата връзка с
ръце, лез да използвате инструменти.
- Свържете маркуча за високо налягане към пистолета.
- Отворете крана за водата напълно. Температурата на входящата вода трябва да е под 40ºС
ВАЖНО: МАШИНАТА ТРЯБВА ДА РАБОТИ С ЧИСТА ВОДА, ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНАТ ПОВРЕДИТЕ И.
- Махнете предпазителя на пистолета и натиснете пусъка, като оставите да поработи за няколко минути, за
да елиминира всякаква мръсотия и въздушни мехури във водната верига.
- Свържете пистолета към струйника
- Свържете щепсела в контакта.
> 1-во / ПЪРВО СТАРТИРАНЕ
Когато стартирате машината за първи път или след дълъг период на застой, свържете входящата линия за
няколко минути, за да изкара всякаква мърсотия от изхода на входящата вода.
> СТАРТИРАНЕ
(виж фиг. H)
- Когато използвате водоструйка, ползвателя трябва да държи пистолета здраво и в правилна позиция, с
едната ръка на дръжката със спусъка, а с другата ръка върху предпазителя на струйника.
- За да стартирате машината, натиснете спусъка на пистолета и в същото време включете главния ключ на
ON.
> За да миете с гореща вода:
(сн. A) За да миете с гореща вода натиснете бутона и настройте термостата до желаната температура.
(сн. A) За да добавите препарат или дезинфектант към водната струя, отворете регулатора за отпускане на
препарат за исканото количество както е описано в раздел “ДОЗИРАНЕ НА ПРЕПАРАТ’”.
ВНИМАНИЕ: В случай на работа на закрито, да се осигури адекватна вентилация / проветряване и газов
отдушник.
> УПОТРЕБА настройте термостата повече от 100°C.
при използване на водата при температура над:
- работното налягане не трябва да превишава 32 bar.
- Възможно е да се регулира налягането с копчето, което е бай-пас на помпата.
- монтирате дюзата на парата cod. 3.749.0183 / OPTIONAL,не е включен в оборудването/"
> ДОЗИРАНЕ НА ПРЕПАРАТ
Дюза за ниско налягане (ако е включена в оборудването)
(виж фигури I)
да за намалите налягането – завъртете в посока обратна на часовниковата стрелва Препаратът тръгва
автоматично при ниско налягане, когато ключа е завъртян в обратна на часовниковата посока.
Количеството зависи от настроената позиция на ключа.
> ДОЗИРАНЕ НА ПРЕПАРАТ
Дюза за високо налягане
(ако е включена в оборудването)
(виж фигуриI)
Регулаторът за препарат – ключ, Ви позволява да изберете работа със струя вода под ниско или високо
налягане. Автоматично всмукване на препарат при отворено положение на регулатора.
Когато стартирате машината, смесването на препарат с вода става автоматично при преминаване на
водата. Количеството на отпуснат препарат зависи от настройката, от това колко е завъртяно съответното
копче, за да увеличите налягането завъртете ключа в посока по часовниковата стрелка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: може да се използва само с течни препарати, в никакъв случай не използвайте
киселини или прекалено алкални продукти. Препоръчваме употребата на нашите продукти, които са
предназначени за употреба с водо или пароструйка.
Изключване на уреда
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ
Опасност от изгаряне от гореща вода! След режим с гореща вода или пара, с уреда трябва да се работи с
цел да се охлади минимум две минути със студена вода при отворен пистолет.
- Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“.
- Затворете входа за водата.
- Отворете пистолета за ръчно пръскане.
- Включете помпата от ключа на уреда за кратко (прибл. 5 секунди).
- Издърпвайте щепсела от контакта само със сухи ръце.
- Отстранете захранването с вода.
- Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато уреда остане без налягане.
- Осигурете пистолета за ръчно пръскане.
Съхранение на уреда
- Тръбата за разпръскване да се фиксира в държача на капака на уреда.
- Развийте маркуча за работа под налягане и електрическия кабел и ги поставете в държачите.
Уред с барабан на маркуча:
- Маркуча за работа под налягане преди навиването да се положи в разтеглено състояние.
- Манивелата да се завърти по посока на часовниковата стрелка (посока на стрелката).
Указание: Маркуча за работа под налягане и електрическия кабел да не се огъват.
- Съхранявайте уреда в сухи помещения, Да се пази от деца.
- Уреда да се оставя на място, където не може да замръзне.
- Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения.
8.ПОДДРЪЖКА
ПРОГРАМА ПЛАНИРАНА ПОДДРЪЖКА Посетете сайта www.lavorservice.com и свалете графика за
планирана поддръжка.
(виж фигури L)
ВАЖНО:
Преди да правите каквото и да било по машината, изпуснете налягането, изключете от
електричеството и от водното захранване.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МАСЛОТО В ПОМПАТА
Проверявайте нивото на маслото периодично.
Маслото трябва да се смени за първи път след 50 часа работа, със следващи смени на всеки 500 работни
часа.
Препоръчва се масло:
За ХР аксиални помпи ISO150 – диференциално ЕР80-90 – капацитет 0,45 кг ЗА LP линеални помпи - SAE
20/30 - двигателно 20-40/15-40 – капацитет на маслото 0,7кг.
ВХОДЯЩАТА ВОДА
Периодично проверявайте и почиствайте водния филтър за входящата вода на входа на машината.
Това е важно, за да се предотврати замърсяване и да се повреди работата на помпата.
ПОЧИСТВАНЕ НА ГОРИВНИЯ ФИЛТЪР
Проверявайте горивния филтър периодично и го сменяйте ако е развален или прекалено замърсен.
ПОЧИСТВАНЕ НА СЕРПЕНТИНАТА.
Процедурата по почистването ва серпентината и варовиковите наслоявания трябва да се извършва
периодично със специални продукти. Интервалът зависи от твърдостта на водата. Налейте един литър от
почистващия продукт на всеки 15 литра вода в резервоар, със съдържание поне 30 литра вода. Откачете
пистолета от системата за високо налягане, пуснете свободно края му в резервоара, като направите
затворен цикъл, и стартирайте преминаването на разтвора през машината за около 10 минути. В края на
линията изхвърляйте през платно или филтърна торба за да не позволите изхвърлените наслоявания да
попаднат обратно по веригата. След това възстановете нормалното свързване и изплакнете обилно със
студена вода.
Тази операция трябва да се извършва от сервизен персонал, тъй като почистващия препарат може да
причини износване на компонентите и съобразно правилата.
Резервоар за омекотител (Optional - ако е включена в оборудването)
Процедурата по почистването трябва да се извършва периодично със специални продукти. Интервалът
зависи от твърдостта на водата. Тази операция трябва да се извършва от сервизен персонал, тъй като
почистващия препарат може да причини износване на компонентите.
- Напълнете резервоара за омекотител с наш продукт (да не съдържа корозивни продукти).
Отпускането и дозирането на препарата се настройва на средна стойност; сервизния
ерсонал може да го настрои според локалните условия.
ПОЧИСТВАНЕ НА БОЙЛЕРА
ВНИМАНИЕ: За всички дейности по бойлера, на помпата за високо налягане и като цяла машината е
необходимо да се обърнете към квалифициран персонал или оторизиран сервиз.
Бойлерът трябва да се почиства периодично на всеки 180-200 работни часа, процедирайки както следва:
Внимателно отстранете дюзата на фланеца, държача на електродите, държача на нафтовата дюза и лулите
за свещите /раздел бойлер, 14/ Почистете със сгътен въздух под налягане дюзата на филтъра и проверете
позиционирането на електродите.
Отстранете капачката на бойлера като развиете 3 гайки, почистете дефлектора Ръчно свалете вътрешния
капак Отвийте блокиращите гайка и извадете серпентината на бойлера.
Почистете серпентината с метална четка Изсмучете и изчистете наслояванията и остатъците от бойлера.
Върнете обратно всяка част извършвайки операциите в обратен ред
ВНИМАНИЕ: Забележка. Основни проверки и регулации трябва да се извършват редовно от
специализиран персонал съгласно законовите разпоредби. За всякаква поддръжка по
бойлера, помпата и машината, е необходимо да се обърнете към квалифициран персонал или оторизиран
център.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ДИАГРАМА
виж фигури стр 7-8.
ВОДНА ДИАГРАМА
виж фигури стр 7-8.
АВАРИИ
Преди да извършвате каквато и да било дейност по машината, изключете я и от електрическото
и водното захранване. Процедирайте систематично, за да идентифицирате проблема като следвате
таблицата долу; Ако все още не можете да отстраните проблема се обърнете към оторизиран сервизен
персонал.
> РЕМОНТИ – РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За всякакви проблеми неспоменати в това ръководство или счупване на машината, спешно трябва да се
свържете с оторизиран сервиз, който да извърши ремонта или да смени някои компоненти с оригинални
резервни части.
> ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Машините са проектирани съгласно и са обект на стриктни тестове и са гарантирани срещу
производителски дефекти в законовия срок (минимум 12 месеца). Гаранцията започва да тече от деня на
покупката. Датата ще бъде посочвана в гаранционната карта или предавателния протокол, издаван от
Дилъра, които се прилагат като копия при рекламация за ремонт.
Гаранционни ремонти се извършват при следните условия: - Дефекти, които касаят фабрични
несъответствия или дефектни материали при зибаротката. – При стриктно съблюдаване на инструкциите
за експлоатация – При спазване на условието ремонти да се извършват само от оторизирани сервизни
центрове. – Да се използват само оригинални аксесоари и консумативи. – Да не се излага машината на
механични увреждания, удари и замръзване.
– да се използва само с чиста вода. – Да не се преотдава или отдава под наем за комерсиални цели. При
стриктно съблюдаване на тези условия Производителят поема ангажимента да поправя безплатно
частите, посочващи дефекти по време на гаранционния период, или да ги замени с нови. Дефекти, които
не са по вина на Производителя, такива касаещи материала използван за изработката, ще бъдат
изследвани в Технически-Изследователски Център или в завода, като ще бъдат заплащани по определена
тарифа.
Гаранцията не покрива: инцидентни повреди, причинени по време на транспортиране; неправилно
използване на машината; неправилно инсталиране и ползване, несъобразено с посочените условия в
ръководството. Машината, която се връща за поправка, трябва да бъде окомплектована с всички
оригинални аксесоари.
Гаранцията не се отнася за маркучи, пистолети или други аксесоари.
Гаранцията става невалидна, когато машината е била поправяна от трети неоторизирани лица.
Поправката се прави само от Оторизиран Технически Сервизен Център или директно от завода. Машината
се доставя обратно при Производителя, като транспортните разходи се заплащат от Потребителя.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било повреди и щети, причинени на лица или
собственост, поради неправилна употреба на машината или при нейната употреба за процедури, които не
са описани в настоящата ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВКИ:
Закон (в соответствии с директивой ЕС 2012/19/EU по отходам электрического и электронного
прибора уничтожение этого продукта или его электрических/ электронных частей в качестве твердых
городских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти отходы в специализированные центры. Можно
сдать продукт непосредственно дистрибьютору взамен нового эквивалентного продукта. Выброс
продукта в окружающую среду может нанести серьезный ущерб самой среде и здоровью человека.
На рисунке изображен контейнер для муниципальных отходов; строго запрещается выбрасывать аппарат
в эти контейнеры. Несоблюдение руководящей директивы 2012/19/EU и исполнительных декретов
различных стран Сообщества подлежит административному наказанию.
Summary of Contents for DHPW7300
Page 3: ...IT 3 1 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO 4 6 5 1 2 3...
Page 4: ...4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura...
Page 5: ...IT 5 2 INSTALLAZIONE...
Page 6: ...6 Avviamento Getto spillo ventaglio Getto ventaglio 3 AVVIAMENTO...
Page 7: ...IT 7...
Page 8: ...8...
Page 9: ...IT 9 SCHEMA IDRICO SCHEMA ELETTRICO...
Page 27: ...EN 3 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 4 6 5 1 2 3...
Page 28: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 29: ...EN 5 2 INSTALLATION...
Page 30: ...6 Spread pattern pencil jet High low pressure Spread pattern 3 STARTING UP...
Page 31: ...EN 7...
Page 32: ...8...
Page 33: ...EN 9 Water diagram Electric diagram...
Page 50: ...FR 3 1 DESCRIPTION DU L APPAREIL 4 6 5 1 2 3...
Page 51: ...4 Suivant le mod le la fourniture peut varier...
Page 52: ...FR 5 2 MISE EN PLACE...
Page 53: ...6 Jet variable Haute basse pression Jet d eau en eventail 3 DEMARRAGE...
Page 54: ...FR 7...
Page 55: ...8...
Page 56: ...FR 9 SCHEMA HYDRAULIQUE SCHEMA ELECTRIQUE...
Page 74: ...DE 3 1 BESCHREIBUNG DES GER TS 4 6 5 1 2 3...
Page 75: ...4 Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang...
Page 76: ...DE 5 2 INSTALLATION...
Page 77: ...DE 6 Vario Duese Hoch nieder druck lanze Gro en Wasserstrahl 3 INBETRIEBNAHME...
Page 78: ...7...
Page 79: ...DE 8...
Page 80: ...9 WASSERUMLAUFSCHEMA ELEKTROSCHEMA...
Page 98: ...3 1 PROSPECTO DEL APARATO 4 6 5 1 2 3...
Page 99: ...ES 4 Seg n el modelos hay diferencias en el contenido suministrado...
Page 100: ...5 2 INSTALACI N...
Page 101: ...ES 6 Chorro regulable Alta baja presi n Chorro grande 3 PUESTA EN MARCHA...
Page 102: ...7...
Page 103: ...ES 8...
Page 104: ...9 ESQUEMA H DRICO ESQUEMA EL CTRICO...
Page 122: ...NL 3 1 TOESTEL UITZICHT 4 6 5 1 2 3...
Page 123: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 124: ...NL 5 2 INSTALATIE...
Page 125: ...6 Dunne straal waaiervormige straal Hoge lage druk Waaiervormige straal 3 INGEBRUIKNAME...
Page 126: ...NL 7...
Page 127: ...8...
Page 128: ...NL 9 WATERSCHEMA ELEKTRICITEITSSCHEMA...
Page 144: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 25 2...
Page 145: ...EL 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 146: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 147: ...EL 5 2...
Page 148: ...6 3...
Page 149: ...EL 7...
Page 150: ...8...
Page 151: ...EL 9...
Page 152: ...10 4 5 6 01...
Page 153: ...EL 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 cm 07 08 09 T S 2 10 T S 5 11 0 OFF 112 13 14 15 16...
Page 154: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XZ XX XY XJ 0 OFF KL 1...
Page 155: ...EL 13 13mm 30 l min 40 C 1Mpa IEC 60364 1 0 03 A 30 ms 0 C PVC H VV F XY...
Page 157: ...EL 15 Diesel total stop 15 5 off Total Stop 15 5 20 0 off on OFF...
Page 158: ...16 total stop bypass 1 A Diesel Diesel Diesel CDEFG 0 OFF 13 mm 1 2 OUTLET 40 C va 1...
Page 159: ...EL 17 100 C 100 C 32 bar 3 749 0183 I I 0 OFF 5...
Page 160: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 12 5 10 30 15 10...
Page 161: ...EL 19 Optional 180 200 7 8 7 8 12...
Page 162: ...20 E 2012 19 27 2003 2012 19 E 9...
Page 163: ...EL 21...
Page 164: ...22...
Page 165: ...EL 23...
Page 166: ...24...
Page 169: ...PT 3 1 COMPONENTES DO APARELHO 4 6 5 1 2 3...
Page 170: ...4 Consoante o modelo existem diferen as no volume de fornecimento...
Page 171: ...PT 5 2 INSTALA O...
Page 172: ...6 Jato fim jato grande Alta baixa pressao Jato grande 3 COLOCA O EM FUNCIONAMENTO...
Page 173: ...PT 7...
Page 174: ...8...
Page 175: ...PT 9 ESQUEMA HIDR ULICO ESQUEMA EL CTRICO...
Page 193: ...FI 3 1 VAKIOVARUSTEET 4 6 5 1 2 3...
Page 194: ...4 Mallien varustetaso...
Page 195: ...FI 5 2 ASENNUS...
Page 196: ...6 Pistem inen viuhkamainen suihku Korkea matalapaine Viuhkamainen suihku 3 K YTT NOTTO...
Page 197: ...FI 7...
Page 198: ...8...
Page 199: ...FI 9 VEDENKYTKENT KAAVIO S HK KAAVIO...
Page 214: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 24 2...
Page 215: ...RU 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 216: ...4...
Page 217: ...RU 5 2...
Page 218: ...6 3...
Page 219: ...RU 7...
Page 220: ...8...
Page 221: ...RU 9...
Page 222: ...10 4 5 6 01...
Page 223: ...RU 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 OFF 12 13 14 16...
Page 224: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XX XY XJ 1 A H...
Page 225: ...RU 13 13 30 40 C 1Mpa I 60364 01 0 03 0 0 HVV F XY XJ...
Page 227: ...RU 15 Diesel A Diesel A CDEFG OFF 13 1 2 40 C...
Page 228: ...16 H ON A A 100 C 32 3 749 0183 I I Total Stop 15...
Page 229: ...RU 17 5 Total Stop 15 5 20 0 I T S 1 0 OFF 5...
Page 230: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 30 15 10 Optional...
Page 231: ...RU 19 180 200 7 8 7 8 12 2012 19 EU...
Page 232: ...20 9...
Page 233: ...RU 21...
Page 234: ...22...
Page 235: ...RU 23...
Page 238: ...3 1 SERIJSKA OPREMA 4 6 5 1 2 3...
Page 239: ...HR 4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 240: ...5 2 INSTALACIJA...
Page 241: ...HR 6 Mlaznica fini mlaz raspr iva Mlaznica visoki niski tlak Mlaznica raspr iva 3 POKRETANJE...
Page 242: ...7...
Page 243: ...HR 8...
Page 244: ...9 SHEMA VODENOG KRUGA ELEKTRI NA SHEMA...
Page 261: ...SL 3 1 OBSEG DOBAVE 4 6 5 1 2 3...
Page 262: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 263: ...SL 5 2 MONTA A...
Page 265: ...SL 7...
Page 266: ...8...
Page 267: ...SL 9 VODOVODNA SHEMA ELEKTRI NA SHEMA...
Page 282: ...1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 17 9 19 2 INDEX...
Page 283: ...BG 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 284: ...4...
Page 285: ...BG 5 2...
Page 286: ...6 3...
Page 287: ...BG 7...
Page 288: ...8...
Page 289: ...BG 9...
Page 290: ...10 4 5 6 01 OPTIONAL...
Page 292: ...12 20 21 22 23 24 J 13 30 l min...
Page 294: ...14 5 20 180 C 3 150 2 6 225 7 B O A Diesel...
Page 296: ...16 CDEFG ON 13 40 1 H ON A A 100 C 32 bar cod 3 749 0183 OPTIONAL I...
Page 297: ...BG 17 I 0 OFF 5 8 www lavorservice com L...
Page 298: ...18 50 500 ISO150 80 90 0 45 LP SAE 20 30 20 40 15 40 0 7 15 30 10 Optional 180 200 14 3...
Page 299: ...BG 19 7 8 7 8 12...
Page 300: ...20 2012 19 EU 2012 19 EU 1 1 1 2 2 2 2 5 0 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7...
Page 301: ...BG 21 8 8 8 9 10 11 12 13 14 14 15 15...
Page 304: ...3 1 ALAPFELSZERELTS G 4 6 5 1 2 3...
Page 305: ...HU 4 Modellenk nt el fordulhatnak k l nbs gek a sz ll t si terjedelemben...
Page 306: ...5 2 ZEMBE HELYEZ S...
Page 307: ...HU 6 t legyez alak v zsug r alacsony magas nyom s legyez alak v zsug r 3 IND T S...
Page 308: ...7...
Page 309: ...HU 8...
Page 310: ...9 HIDRAULIKUS KAPCSOL SI RAJZ VILLAMOS KAPCSOL SI RAJZ...
Page 327: ...SV 3 1 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING 4 6 5 1 2 3...
Page 328: ...4 Leveransomf nget varierar allt efter modell...
Page 329: ...SV 5 2 INSTALLATION...
Page 330: ...6 Sluten spridd str le h gt l gt tryck sluten 3 ZAGON...
Page 331: ...SV 7...
Page 332: ...8...
Page 333: ...SV 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 350: ...NO 3 1 SERIETILBEH R 4 6 5 1 2 3...
Page 351: ...4 lt etter modell kan det v re ulike leveringsomfang...
Page 352: ...NO 5 2 INSTALLASJON...
Page 353: ...6 samlet str le viftestr le ved h yt lavt trykk samlet str le 3 STARTING UP...
Page 354: ...NO 7...
Page 355: ...8...
Page 356: ...NO 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 373: ...PL 3 1 WYPOSA ENIE SERYJNE 4 6 5 1 2 3...
Page 374: ...4 W zale no ci od modelu istniej r nice w zakresie dostawy...
Page 375: ...PL 5 2 INSTALACJA...
Page 376: ...6 trumie szpilka wachlarz strumie wachlarzowy strumie wachlarzowy 3 W CZANIE...
Page 377: ...PL 7...
Page 378: ...8...
Page 379: ...PL 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 395: ...CS 3 1 POPIS P STROJE 4 6 5 1 2 3...
Page 396: ...4 V z vislosti na modelu se li obsah dod vky...
Page 397: ...CS 5 2 INSTALACE...
Page 398: ...6 v j ov p m tryska VYSOKO tlak N ZK HO tlak v j ov tryska 3 START...
Page 399: ...CS 7...
Page 400: ...8...
Page 401: ...CS 9 SCH MA ELEKTRICK SCH MA...