4. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
- Díky výkonu a jednoduchosti použití je p
ř
ístroj vhodný pro PROFESIONÁLNÍ použití.
- P
ř
ístroj lze použít pro mytí ploch ve venkovním prost
ř
edí, kdykoliv je pot
ř
eba použít natlakované
vody na odstran
ě
ní p
ř
ípadných ne
č
istot.
- S vhodným p
ř
íslušenstvím z nadstandardní výbavy (optional) m
ů
žete provád
ě
t
č
išt
ě
ní pomocí p
ě
ny,
otryskování/pískování a mytí pomocí rota
č
ního kartá
č
e, který se aplikuje na pistoli.
5. SYMBOLY
Výstražný symbol: nevdechovat
6. BEZPE
Č
NOST
> OBECNÁ UPOZORN
Ě
NÍ
01POZOR:
P
ř
ístroj musí být používán pouze ve venkovním prost
ř
edí.
POZOR:
Nepoužívejte strojní za
ř
ízení se spalovacím motorem ve vnit
ř
ních prostorech, jestliže
se státní ú
ř
ady inspekce práce neujistily, že mají dostate
č
nou ventilaci.
POZOR:
Zkontrolujte, jestli se emise pocházející z odvod
ů
nenacházejí v blízkosti otvor
ů
pro
p
ř
ívod vzduchu.
24
POZOR:
V p
ř
ípad
ě
provozu v uzav
ř
eném prostoru je t
ř
eba zajistit dostate
č
né v
ě
trání a odvo
odpadních plyn
ů
.
02 POZOR:
Na konci každé práce odpojte p
ř
ístroj od elekt
ř
iny a vody.
03 POZOR:
Nepoužívejte p
ř
ístroj, pokud elektrický kabel nebo d
ů
ležité
č
ásti p
ř
ístroje, jako
nap
ř
. bezpe
č
nostní za
ř
ízení, vysokotlaká hadice pistole atd., vykazují známky poškození.
04 POZOR:
Tento p
ř
ístroj je ur
č
en pro použití s
č
istícím prost
ř
edkem, který byl výrobcem dodán
nebo p
ř
edepsán. Jedná se o typ šampónovacího neutrálního
č
istícího prost
ř
edku na bázi anionto-
vých tenzid
ů
, což jsou povrchov
ě
aktivní a biologicky odbouratelné látky. Použití jiných
č
istících
prost
ř
edk
ů
nebo chemických látek m
ů
že ohrozit bezpe
č
nost p
ř
ístroje.
05a POZOR:
Nepoužívejte p
ř
ístroj v blízkosti osob, pouze pokud by m
ě
ly na sob
ě
ochranný od
ě
v.
05b - b
ě
hem práce nedovolte, aby byly p
ř
ítomny osoby nebo zví
ř
ata v okruhu 5 metr
ů
.
05c - pracujte vždy ve vhodném od
ě
vu, který vás ochrání p
ř
ed event. materiálem, který m
ů
že být
odražen vysokým tlakem vodní trysky.
05d - nedotýkejte se napájecího kabelu a p
ř
ístroje mokrýma rukama a naboso.
05e - event. si nasa
ď
te ochranné brýle a obujte si obuv s gumovou podrážkou.
06 POZOR:
Tryska nesmí sm
ěř
ovat na mechanické
č
ásti, které na sob
ě
mají mazací tuk: jinak
se tuk rozpustí a rozptýlí se po zemi. Pneumatiky a ventily pneumatik se musí umývat ze vzdálenosti
minimáln
ě
30 cm; jinak m
ů
že dojít k jejich poškození vysokotlakým tryskáním vody. Prvním p
ř
íz-
nakem takového poškození je zabarvení pneumatiky. Poškozené pneumatiky a ventilky pneumatik
jsou životu nebezpe
č
né.
07POZOR:
Vysokotlaké trysky mohou být nebezpe
č
né, pokud nejsou použity správn
ě
.
Vysokotlaké trysky nesmí být sm
ěř
ovány proti osobám, zví
ř
at
ů
m, zapnutým el. p
ř
ístroj
ů
m nebo
proti samotnému p
ř
ístroji.
08 POZOR:
Flexi hadice, p
ř
íslušenství a spojovací vysokotlaké p
ř
ípojky jsou d
ů
ležité pro
bezpe
č
nost p
ř
ístroje. Používejte pouze flexi hadice, p
ř
íslušenství a p
ř
ípojky p
ř
edepsané výrobcem
(je mimo
ř
ádn
ě
d
ů
ležité zachovat dobrý stav t
ě
chto díl
ů
a zabránit jejich špatnému použití a
p
ř
edejít lámání, náraz
ů
m a škrábanc
ů
m).
09 POZOR:
P
ř
ístroje, které nejsou vybaveny systémem T.S. – Total Stop: nesmí fungovat déle
než 2 minuty s odblokovanou pistolí. Recyklovaná voda výrazn
ě
zvyšuje teplotu, což m
ů
že
zp
ů
sobit vážná poškození
č
erpadla.
10ATTENZIONE:
P
ř
ístroje vybavené systémem T.S. – Total Stop: není vhodné je nechat v režimu
stand-by (pohotovostním režimu) déle než 5 minut.
11 POZOR:
Kdykoliv budete nechávat p
ř
ístroj bez dohledu, zcela ho vypn
ě
te (hlavní vypína
č
umíst
ě
te do pozice (0)OFF).
12 POZOR:
Každý stroj je testován v jeho podmínkách použití, z toho d
ů
vodu je normální,
že uvnit
ř
stroje z
ů
stane pár kapek vody.
13 POZOR:
Dávejte pozor a nepoško
ď
te el. kabel.
Pokud je el. kabel poškozen, musí být vym
ě
n
ě
n výrobcem nebo autorizovaným servisem
nebo odborným personálem, aby se p
ř
edešlo nebezpe
č
ným situacím.
14 POZOR:
Stroj s natlakovanou kapalinou.
Pevn
ě
uchopte pistoli, abyste p
ř
edešli reak
č
ní síle.
Používejte pouze vysokotlakou trysku, která byla dodána se strojem.
16 POZOR:
Tento p
ř
ístroj není ur
č
en pro použití osobami (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi a osobami s nedostatkem zkušeností a odborných
znalostí, s výjimkou p
ř
ípadu, kdy by byly pod dohledem a byly pou
č
eny o použití osobou mající
odpov
ě
dnost za jejich bezpe
č
nost.
17 POZOR:
D
ě
ti musí být pod dohledem, aby si nehrály s p
ř
ístrojem.
18 POZOR:
Nezapínejte vysokotlaký
č
isti
č
d
ř
íve, než rozmotáte vysokotlakou hadici.
19 POZOR:
P
ř
i navíjení a rozvíjení hadice dávejte pozor, abyste nep
ř
evrátili vysokotlaký
č
isti
č
.
20 POZOR:
Když se navíjí nebo rozvíjí hadice, musí být stroj vypnutý a hadice bez tlaku (mimo
provoz).
21 POZOR:
Nebezpe
č
í výbuchu. Nest
ř
íkejte ho
ř
lavé kapaliny.
22 POZOR:
Aby byla zajišt
ě
na bezpe
č
nost stroje, používejte pouze originální náhradní díly nebo
díly schválené výrobcem.
23 POZOR:
Nesm
ěř
ujte tryskou na sebe nebo na jiné osoby, abyste si o
č
istili od
ě
v nebo obuv.
24 POZOR:
Nedovolte, aby byl p
ř
ístroj používán d
ě
tmi nebo nezaškoleným personálem.
POZOR:
Voda, která prošla zp
ě
tnou klapkou, je považována za nepitnou.
XX POZOR:
P
ř
edtím než budete provád
ě
t jakoukoliv údržbu
č
i
č
išt
ě
ní, vypojte p
ř
ístroj z el. sít
ě
tím, že vytáhnete vidilici z el. zásuvky.
XY POZOR:
Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpe
č
né.
XJ POZOR:
Pokud budete používat prodlužovací kabel, vidlice a zásuvka musí být vod
ě
odolné.
POZOR:
Je naprosto zakázano používat stroje v prost
ř
edí
č
i v oblastech, které jsou klasifikovány
jako oblasti s nebezpe
č
ím výbuchu.
POZOR:
- NEDOTÝKEJTE SE P
Ř
ÍSTROJE MOKRÝMA RUKAMA A NABOSO
- NETAHEJTE ZA NAPÁJECÍ KABEL NEBO ZA SAMOTNÝ P
Ř
ÍSTROJ, POKUD CHCETE VYTÁHNOUT
VIDLICI Z EL. ZÁSUVKY.
- POKUD V PR
Ů
B
Ě
HU POUŽÍVÁNÍ STROJE DOJDE K VÝPADKU ELEKT
Ř
INY, Z BEZPE
Č
NOSTNÍCH
D
Ů
VOD
Ů
STROJ VYPN
Ě
TE (OFF).
> BEZPE
Č
NOSTNÍ ZA
Ř
ÍZENÍ
POZOR:
Pistole je vybavena pojistkou. Pokaždé, když p
ř
erušíte používání stroje, je d
ů
ležité
zapnout pojistku, aby se zabránilo náhodnému otev
ř
ení.
- Bezpe
č
nostní za
ř
ízení: pistole je vybavena pojistkou, stroj má ochranu p
ř
ed el. p
ř
etížením (t
ř
.I),
č
erpadlo má by-pass ventil nebo za
ř
ízení, zajiš
ť
ující automatické vypnutí.
- Bezpe
č
nostní tla
č
ítko pistole neslouží na blokování pá
č
ky v pr
ů
b
ě
hu používání, ale aby se zabránilo
náhodným otev
ř
ením.
POZOR:
P
ř
ístroj je vybaven za
ř
ízením na ochranu motoru: v p
ř
ípad
ě
, že se toto za
ř
ízení aktivuje,
po
č
kejte n
ě
kolik minut nebo pop
ř
. p
ř
ístroj odpojte a znovu zapojte do el. sít
ě
. Pokud by se m
ě
l
problém opakovat nebo by stroj nešel znovu zapnout, odvezte p
ř
ístroj do nejbližšího autorizovaného
servisu.
> STABILITA
POZOR:
Stroj musí být vždy umíst
ě
n bezpe
č
n
ě
a stabiln
ě
na vodorovné základn
ě
.
> P
Ř
ÍVOD VODY
P
ř
ipojení vody
POZOR (symbol):
p
ř
ístroj není vhodný, aby byl p
ř
ipojen na vodovodní sí
ť
s pitnou vodou.
Vysokotlaký
č
isti
č
m
ů
že být napojen p
ř
ímo na vodovodní sí
ť
s PITNOU vodou pouze tehdy, pokud
je v p
ř
ívodním potrubí nainstalována v souladu s platnými normami zp
ě
tná klapka s odtokem.
Ujist
ě
te se, že má hadice min. Ø 13mm - 1/2 palce a že je vyztužená.
POZOR:
Voda, která prošla zp
ě
tnou klapkou, je považována za nepitnou.
D
Ů
LEŽITÉ:
Nasávejte pouze filtrovanou nebo
č
istou vodu. Kohout na odb
ě
r vody musí zajistit
dodávku vody rovnající se dvojnásobku max. pr
ů
toku
č
erpadla.
-Min. pr
ů
tok: 30 l/ min.
-Max. teplota vody na vstupu: 40°C
-Max. tlak vody na vstupu: 1MPa
-Umíst
ě
te vysokotlaký
č
isti
č
co nejblíže k p
ř
ípojce na vodovodní sí
ť
.
Nedodržení výše uvedených podmínek m
ů
že zap
ř
í
č
init vážné mechanické škody na
č
erpadle,
jakož i zánik záruky.
Napájení z vodovodního
ř
ádu
· Napojte p
ř
ívodní flexi hadici (není sou
č
ástí dodávky) na vodovodní p
ř
ípojku p
ř
ístroje a p
ř
ívod vody.
· Otev
ř
te kohoutek.
Nasávání vody z otev
ř
ené nádrže
· Odšroubujte p
ř
ipojení pro p
ř
ívod vody.
· Našroubujte sací hadici s filtrem (není sou
č
ástí dodávky) na vodní p
ř
ípojku p
ř
ístroje.
· Pono
ř
te filtr do nádrže.
· P
ř
ed použitím p
ř
ístroj odvzdušn
ě
te.
· Odšroubujte vysokotlakou flexi hadici z vysokotlaké p
ř
ípojky p
ř
ístroje.
· Zapn
ě
te p
ř
ístroj a nechte ho b
ě
žet, dokud nebude vytékat voda bez bublin.
· Vypn
ě
te p
ř
ístroj a znovu našroubujte vysokotlakou flexi hadici.
> ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
- Elektrické p
ř
ipojení p
ř
ístroje musí odpovídat norm
ě
IEC 60364-1.
Obra
ť
te se na KVALIFIKOVANÉHO ELEKTRIKÁ
Ř
E, aby:
- napojil vidlici v souladu s p
ř
edpisy platnými v zemi, kde je stroj instalován, v p
ř
ípad
ě
, že napájecí
kabel ji nemá a p
ř
ístroj není ur
č
en k tomu, aby byl napevno p
ř
ipojen k p
ř
ívodu el. energie;
D
Ů
LEŽITÉ P
ř
edtím než p
ř
ístroj zapojíte, ujist
ě
te se, že údaje uvedené na štítku odpovídají elektrické
síti a že zásuvka je chrán
ě
na proudovým chráni
č
em a termomagnetickým jisti
č
em s vypínací citlivos-
tí nižší než 0,03 A - 30ms.
- V p
ř
ípad
ě
nekompatibility mezi vidlicí p
ř
ístroje a el. zásuvkou, je t
ř
eba nechat vym
ě
nit zásuvku
za jiný vhodný typ, a to odborn
ě
kvalifikovaným personálem.
- Nepoužívejte p
ř
ístroj v p
ř
ípad
ě
, že teplota prost
ř
edí je nižší než 0°C, pokud je vybaven kabelem
z PVC (H VV-F).
XY POZOR:
Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpe
č
né.
XJ POZOR:
Pokud budete používat prodlužovací kabel, vidlice a el. zásuvka musí být vod
ě
odolné
a kabel musí odpovídat níže uvedeným údaj
ů
m v tabulce.
> K DISPOZICI KOU
Ř
OVOD V UZAV
Ř
ENÝCH PROSTORÁCH
(viz. obr. M)
POZOR:
V p
ř
ípad
ě
používání v uzav
ř
eném prostoru, je t
ř
eba zajistit dostate
č
né odv
ě
trání a odvod
odpadních plyn
ů
.
M
ů
že být pot
ř
eba použít kou
ř
ovod pro odvod spalin vysokotlakého
č
isti
č
e.
Tento problém není, pokud se stroj používá venku, ale pokud se bude instalovat ve vnit
ř
ních prosto-
rách, je nutné se
ř
ídit n
ě
kterými níže uvedenými upozorn
ě
ními:
- Kou
ř
ovod musí být veden stále sm
ě
rem nahoru, pokud možno vertikáln
ě
a pokud možno by nem
ě
l
p
ř
esáhnout 5 m.
- Kou
ř
ovod musí být opat
ř
en v horní koncové
č
ásti komínovou st
ř
íškou, aby bylo zabrán
ě
no nate
č
ení
deš
ť
ové vody do kou
ř
ovodu, aniž by samoz
ř
ejm
ě
bylo zabrán
ě
no odvodu kou
ř
e.
-
Č
ást kou
ř
ovodu A musí být trojnásobná oproti
č
ásti B na výstupu komínu stroje ve vzdálenosti
nejmén
ě
20 cm (viz. obr. M).
Je t
ř
eba také zd
ů
raznit, že je velmi d
ů
ležité držet se výše uvedených bod
ů
s cílem maximáln
ě
omezit
spad kondenzátu do stroje. Voda, která kondenzuje v kou
ř
ovodu a proniká do stroje je vysoce
korozivní pro kotel a spirálovou trubku. Kondenzovaná voda totiž obsahuje kyselinu sírovou a ke
kondenzaci dochází p
ř
i teplot
ě
cca 180° C. Je t
ř
eba se snažit, aby nedocházelo ke kondenzaci, ale v
každém p
ř
ípad
ě
kondenzát nesmí pronikat do stroje.
P
ř
i nedodržení t
ě
chto pokyn
ů
m
ů
že dojít k poškození stroje b
ě
hem krátké doby.
SEKCE KOMÍNU:
min. 3 krát plocha komínu
Pr
ů
m
ě
r kou
ř
ovodu = 150 mm
SEKCE KOMÍNU PRO 2 KOTLE:
min. 6 krát plocha komínu
Pr
ů
m
ě
r kou
ř
ovodu = 225 mm
7. POUŽITÍ
> VYBALENÍ
(viz. obr. B)
Odstra
ň
te horní a spodní háky, které drží karton na palet
ě
. Odsta
ň
te kartónovou krabici, op
ř
ete dv
ě
kola stroje o zem a odeberte paletu.
> POPIS P
Ř
ÍSTROJE
(viz. obr. A)
1 Hlavní vypína
č
(el.
č
erpadlo)
2 Regulátor ho
ř
áku
3 Regulátor
č
istícího prost
ř
edku
4 Tlakom
ě
r
5 Vypína
č
ho
ř
áku
- -
7 Výstup vody s vysokým tlakem
8 Vstup vody + filtr
9 Pistole
10 Nástavec
11 Vysokotlaká hadice
12 Hadicová p
ř
ípojka
13 Tryska
14 Diesel
15 Nádrž s
č
istícím prost
ř
edkem
> INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU
DOPLN
Ě
NÍ PALIVA
Diesel (viz. obr. A)
Doporu
č
ení ohledn
ě
typu nafty k použití:
Nafta pro automobily a bez aditiv.
Napl
ň
te nádrž palivem uvedeným na štítku s technickými údaji (Diesel).
Vyvarujte se toho, aby se nádrž vyprázdnila b
ě
hem provozu, mohlo by dojít k poškození naftového
č
erpadla.
POZOR:
Použití nevhodného paliva m
ů
že být nebezpe
č
né.
Č
istící prost
ř
edek (viz. obr. A)
Napl
ň
te nádrž na
č
istící prost
ř
edek doporu
č
eným výrobkem, který je vhodný pro daný typ
č
išt
ě
ní.
POZOR:
Používejte pouze tekuté
č
istící prost
ř
edky, nepoužívejte v žádném p
ř
ípad
ě
kyselé nebo
p
ř
íliš alkalické výrobky. Doporu
č
ujeme vám používat naše výrobky, které byly vyvinuty speciáln
ě
pro
použití vysokotlakými
č
isti
č
i.
> INSTALACE
(obr. CDEFG)
- Zkontrolujte, zda je hlavní vypína
č
v pozici “OFF”(0) a že vodní filtr je nasazen do objímky sání
č
erpadla (INLET).
- Našroubujte bez pomoci ná
ř
adí rychlospojku.
- Napojte p
ř
ívodní hadici vody na rychlospojku.
Hadice musí mít vnit
ř
ní pr
ů
m
ě
r min. 13 mm (1/2”).
- Napojte vysokotlakou hadici na výstupní objímku
č
erpadla (OUTLET). Spojku vysokotlaké hadice
po
ř
ádn
ě
nasa
ď
te a poté ji bez pomoci ná
ř
adí našroubujte.
- Napojte vysokotlakou hadici na pistoli.
- Úpln
ě
otev
ř
te vodovodní kohoutek. Teplota vody musí být bezpodmíne
č
n
ě
nižší než 40°C.
D
Ů
LEŽITÉ:
Vysokotlaký
č
isti
č
musí fungovat s
č
istou vodou, aby nedošlo k poškození
samotného vysokotlakého
č
isti
č
e.
- Uvoln
ě
te pojistku na pistoli a držte stla
č
enou pá
č
ku a nechte vytékat vodu do doby, než se
zbavíte veškerého vzduchu.
- Zasu
ň
te nástavec do pistole.
- Zasu
ň
te trysku do nástavce.
- Zasu
ň
te vidlici kabelu do el. zásuvky
> 1° UVEDENÍ DO PROVOZU
Poprvé, nebo po dlouhé dob
ě
ne
č
innosti, je t
ř
eba na n
ě
kolik minut zapojit pouze sací hadici, aby se
tlakem odstranily eventuální ne
č
istoty a nedošlo tak k ucpání trysky pistole.
> UVEDENÍ DO PROVOZU
(viz. obr. H)
- Kdykoliv se používá vysokotlaký
č
isti
č
, doporu
č
uje se sev
ř
ít pistoli ve správné pozici, a
to tak, že jednou rukou držíte rukoje
ť
a druhou nástavec trysky.
- Chcete-li spustit stroj, oto
č
te hlavní vypína
č
na “ON” a sou
č
asn
ě
stiskn
ě
te pá
č
ku pistole.
> Pro mytí teplou vodou:
(viz. obr. A)
- Oto
č
te ovládacím knoflíkem ho
ř
áku a zvolte si teplotu.
- Pokud chcete p
ř
imíchat
č
istící nebo dezinfek
č
ní prost
ř
edek do proudu tryskající vody, otev
ř
te
regulátor a zvolte si požadované množství, jak je popsáno v kapitole “NASÁVÁNÍ
Č
ISTÍCÍHO
PROST
Ř
EDKU”.
POZOR:
V p
ř
ípad
ě
použití ve vnit
ř
ních prostorách je t
ř
eba zajistit dostate
č
né v
ě
trání a odvod
plyn
ů
.
> Použití s termostatem nastaveným nad 100°C.
Když se pracuje s teplotou vyšší než 100°C, je nutné provést následující kroky:
- Pracovní tlak nesmí p
ř
esáhnout 32 bar
ů
.
- Je možné nastavit tlak pomocí regulátoru namontovaném na by-passu
č
erpadla.
- Namontujte parní trysku kód 3.749.0183 (OPTIONAL
- NADSTANDARDNÍ VÝBAVA).
> NASÁVÁNÍ
Č
ISTÍCÍHO PROST
Ř
EDKU,
p
ř
i nízkém tlaku
(pokud je)
(viz. obr. I)
Hlavice s nastavitelnou tryskou umož
ň
uje regulaci rozst
ř
iku p
ř
i nízkém a vysokém tlaku. Nastavení
tlaku se provádí otá
č
ením hlavice. Na zvýšení tlaku otá
č
ejte hlavicí ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek, na
snížení tlaku otá
č
ejte hlavicí proti sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek. K nasání
č
istícího prost
ř
edku dojde
automaticky, když oto
č
íte hlavicí na nástavci pro provoz p
ř
i nízkém tlaku (proti sm
ě
ru hodinových
ru
č
i
č
ek).
> NASÁVÁNÍ
Č
ISTÍCÍHO PROST
Ř
EDKU
p
ř
i vysokém tlaku (pokud je)
(viz. obr. I)
K promíchání
č
istícího prost
ř
edku s vodou dochází automaticky p
ř
i pr
ů
toku vody. Množství
nasávaného
č
istícího prost
ř
edku záleží na množství nastaveném na regulátoru
č
istícího prost
ř
edku.
POZOR:
Používejte pouze tekuté
č
istící prost
ř
edky, v žádném p
ř
ípad
ě
nepoužívejte kyselé nebo
velmi alkalické prost
ř
edky. Doporu
č
ujeme vám používat naše výrobky, které byly vyvinuty speciáln
ě
pro použití vysokotlakými
č
isti
č
i.
Stroj je vybaven systémem Total Stop - p
ř
i zpožd
ě
ní a p
ř
i nízkém nap
ě
tí:
Když je stroj v provozu a pustíte pá
č
ku pistole, po cca 15 sekundách se motor automaticky zastaví,
č
ímž se p
ř
edchází opot
ř
ebování díl
ů
v pr
ů
b
ě
hu fáze by-pass
č
erpadla (motor v režimu stand-by).
Když zmá
č
knete pá
č
ku pistole, motor se automaticky op
ě
t spustí.
POZOR:
nenechejte stroj v režimu stand-by po dobu delší než 5 minut.
Na konci práce umíst
ě
te vypína
č
do pozice “OFF”.
D
Ů
LEŽITÉ:
Když je stroj vypnutý, vždy zmá
č
kn
ě
te pá
č
ku pistole a vypus
ť
te z hadice veškerý tlak.
Stroje vybavené systémem Total Stop - p
ř
i zpožd
ě
ní a p
ř
i nízkém nap
ě
tí s automatickým vypnutím:
Když je stroj v provozu a pustíte pá
č
ku pistole, po hacca
15 sekundách se motor automaticky zastaví,
č
ímž se p
ř
edchází opot
ř
ebování díl
ů
v pr
ů
b
ě
hu fáze
by-pass
č
erpadla (motor v režimu stand-by).
Když zmá
č
knete pá
č
ku pistole, motor se automaticky op
ě
t spustí.
POZOR:
nenechávejte stroj v režimu stand-by déle než 5 minut.
V p
ř
ípad
ě
, že stroj z
ů
stane v režimu stand-by po dobu delší než 20 minut, stroj se automaticky úpln
ě
vypne: ve skute
č
nosti stla
č
ením pá
č
ky pistole se stroj NEuvede do provozu.
Proto, pokud chcete stroj uvést do provozu, je pot
ř
eba umístit vypína
č
do pozice (0)“OFF” a poté
do pozice (I) “ON”.
Na konci práce umíst
ě
te vypína
č
do pozice “OFF”.
D
Ů
LEŽITÉ:
Když je stroj vypnutý, vždy zmá
č
kn
ě
te pá
č
ku pistole a vypus
ť
te z hadice veškerý tlak.
REGULÁTOR TLAKU:
Pokud je stroj vybaven regulátorem tlaku:
- P
ř
i nastavení tlaku na minimum by mohlo dojít k tomu, že by se systém T.S. neaktivoval. Nenechá-
vejte proto stroj v režimu by-pass v provozu déle než 1 minutu.
- Nema
č
kejte n
ě
kolikrát rychle za sebou pá
č
ku pistole (, protože by to mohlo zp
ů
sobit špatné fungo-
vání).
Vypnutí p
ř
ístroje
POZOR :
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou vodou! Po provozu s horkou vodou nebo párou je nutné nechat p
ř
ístroj
nejmén
ě
dv
ě
minuty zapnutý se studenou vodou a otev
ř
enou pistolí, aby se ochladil.
- Hlavní spína
č
nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP).
- Zav
ř
ete vodovodní p
ř
ívod.
- Otev
ř
ete ru
č
ní st
ř
íkací pistoli.
-
Č
erpadlo zapn
ě
te hlavním spína
č
em na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
- Sí
ť
ovou zástr
č
ku vytahujte ze zásuvky pouze suchýma rukama.
- Sejm
ě
te p
ř
ípojku vody.
- Aktivujte ru
č
ní st
ř
íkací pistoli, dokud p
ř
ístroj není bez tlaku.
- Ru
č
ní st
ř
íkací pistoli zajist
ě
te.
Uložení p
ř
ístroje
- Rozprašovací trubku vložte do úchytky krytu p
ř
ístroje.
- Namotejte vysokotlakou hadici a elektrický kabel a zav
ě
ste na držáky.
P
ř
ístroj s hadicovým bubnem:
- P
ř
ed namotáním vysokotlakou hadici narovnejte.
- Otá
č
ejte klikou po sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek (sm
ě
r šipky).
Upozorn
ě
ní: Vysokotlakou hadici a elektrický kabel nezalamujte.
- Udržujte za
ř
ízení a p
ř
íslušenství na suchém, bezpe
č
ném míst
ě
, mimo dosah d
ě
tí.
- P
ř
ístroj skladujte na míst
ě
bez mrazu.
- Toto za
ř
ízení smí být uskladn
ě
no pouze v uzav
ř
ených prostorách.
8. PÉ
Č
E A ÚDRŽBA
PROGRAM ÚDRŽBY
Navštivte internetové stránky www.lavorservice.com a stáhn
ě
te si plán programu údržby.
(viz. obr. L)
D
Ů
LEŽITÉ:
P
ř
ed jakoukoliv údržbou na vysokotlakém
č
isti
č
i je t
ř
eba odpustit tlak a odpojit elek-
trické a hydraulické p
ř
ipojení.
KONTROLA HLADINY OLEJE
Č
ERPADLA
Kontrolujte pravideln
ě
hladinu oleje. Vým
ě
na oleje se ze za
č
átku musí provést po 50 pracovních
hodinách, následn
ě
vždy po 500 hodinách. Doporu
č
uje se olej SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
KONTROLA VODNÍHO SACÍHO FILTRU
Kontrolujte a
č
ist
ě
te pravideln
ě
vodní sací filtr umíst
ě
ný na vstupní p
ř
ípojce. Je to d
ů
ležité, aby se
p
ř
edešlo ucpání a aby nebylo ohroženo
ř
ádné fungování
č
erpadla.
Č
IŠT
Ě
NÍ PALIVOVÉHO FILTRU
Kontrolujte pravideln
ě
palivový filtr a pokud je poškozen nebo p
ř
íliš zne
č
išt
ě
n, vym
ěň
te ho.
ODSTRAN
Ě
NÍ VODNÍHO KAMENE
Odstran
ě
ní vodního kamene je t
ř
eba provád
ě
t pravideln
ě
, za pomoci speciáln
ě
k tomu ur
č
ených
prost
ř
edk
ů
. Jak
č
asto se má odstran
ě
ní vodního kamene provád
ě
t, závisí na tvrdosti vody. Do
nádoby s min. 30 litry vody p
ř
ilijte daný prost
ř
edek v pom
ě
ru 1 litr na 15 litr
ů
vody. Odstra
ň
te pistoli z
vysokotlaké hadice, pono
ř
te uvoln
ě
ný konec hacca dice do nádoby,
č
ímž vytvo
ř
íte uzav
ř
ený okruh a
nechte nasávat prost
ř
edek vysokotlakým
č
isti
č
em po dobu alespo
ň
10 minut. Doporu
č
uje se na
konec hadice p
ř
ipevnit plát
ě
ný pytlík nebo sí
ť
ku, která by zachytávala vycházejcí odpad,
č
ímž byste
zabránili tomu, aby se odstran
ě
ný vodní kámen vracel zp
ě
t do ob
ě
hu. Poté obnovte normální p
ř
ipo-
jení a d
ů
kladn
ě
vypláchn
ě
te studenou vodou. Doporu
č
ujeme, aby tento úkon byl proveden personá-
lem z autorizovaného servisního st
ř
ediska, a to z toho d
ů
vodu, že prost
ř
edek na odstran
ě
ní vodního
kamene m
ů
že zp
ů
sobit opot
ř
ebení sou
č
ástek. Co se tý
č
e likvidace prost
ř
edku na odstran
ě
ní vod-
ního kamene, postupujte dle platných norem.
Kanystr s tekutým prost
ř
edkem na odstra
ň
ování vodního kamene (Optional - pokud je k dispozi-
ci)
Odstran
ě
ní vodního kamene je t
ř
eba provád
ě
t pravideln
ě
, za pomoci speciáln
ě
k tomu ur
č
ených
prost
ř
edk
ů
. Jak
č
asto se má odstran
ě
ní vodního kamene provád
ě
t, závisí na tvrdosti vody.
Doporu
č
ujeme, aby tento úkon byl proveden personálem z našeho servisního st
ř
ediska, a to z toho
d
ů
vodu, že prost
ř
edek na odstran
ě
ní vodního kamene m
ů
že zp
ů
sobit opot
ř
ebení sou
č
ástek. Co se
tý
č
e likvidace prost
ř
edku na odstran
ě
ní vodního kamene, postupujte dle platných norem.
- Napl
ň
te kanystr na prost
ř
edek na odstra
ň
ování vodního kamene našimi výrobky (v každém p
ř
ípad
ě
nekorozivními) dávkování je nastaveno na st
ř
ední hodnotu, pracovníci autorizovaného servisu
mohou p
ř
izp
ů
sobit nastavení místním podmínkám.
Č
IŠT
Ě
NÍ KOTLE
POZOR:
P
ř
i jakémkoliv úkonu týkajícím se údržby kotle, vysokotlakého
č
erpadla a stroje, je
pot
ř
eba obrátit se na specializované odborníky nebo na naše autorizované servisní st
ř
edisko.
Č
išt
ě
ní kotle se má provád
ě
t po 180 ÷ 200 pracovních hodinách, a to následujícím zp
ů
sobem:
- Odmontujte p
ř
írubu držáku trysky a držáku elektrody (hlavice ho
ř
áku).
- Vy
č
ist
ě
te trysku pomocí stla
č
eného vzduchu a zkontrolujte umíst
ě
ní elektrod.
- Odstra
ň
te kryt kotle, vy
č
ist
ě
te deflektor a poté ru
č
n
ě
vytáhn
ě
te vnit
ř
ní kryt.
- Odšroubujte pojistné matice spirálové trubky a vytáhn
ě
te spirálovou trubku z kotle.
- Pomocí železného kartá
č
e vy
č
ist
ě
te spirálovou trubku.
- Vysajte zbytky z kotle.
- Vše znovu namontujte a postupujte p
ř
itom v opa
č
ném po
ř
adí.
POZOR:
Pravideln
ě
, v souladu se zákonem, nechávejte provést odborným personálem
autorizovaného servisního st
ř
ediska celkovou kontrolu a regulaci spalování.
ELEKTRICKÉ SCHÉMA
Viz. vyobrazení, str. 7-8
HYDRAULICKÉ SCHÉMA
Viz. vyobrazení, str. 7-8.
> OPRAVY - NÁHRADNÍ DÍLY
Z d
ů
vodu jakýchkoliv jiných závad
č
i poruch na stroji, které nejsou uvedeny v tomto manuálu, kon-
taktujte autorizované servisní st
ř
edisko, které provede opravu nebo vým
ě
nu originálních náhradních
díl
ů
.
Používejte výhradn
ě
originální náhradní díly.
> ZÁRU
Č
NÍ PODMÍNKY
Všechny naše stroje byly podrobeny p
ř
ísným kontrolním test
ů
m a je na n
ě
poskytována záruka na
vady materiálu nebo výrobní vady v souladu s platnými normami (min. ve výši 12 m
ě
síc
ů
). Záru
č
ní
doba za
č
íná b
ě
žet dnem nákupu. V p
ř
ípad
ě
opravy vysokotlakého
č
isti
č
e nebo p
ř
íslušenství v záru
č
ní
dob
ě
je pot
ř
eba doložit kopii ú
č
tenky.
Záruka platí pouze, pokud:
- Se jedná o vady materiálu nebo výrobní vady. - Jste p
ř
esn
ě
dodržovali
pokyny uvedené v tomto manuálu. - Opravy byly provedeny autorizovanými opravá
ř
i. - Bylo používá-
no originální p
ř
íslušenství. - Vysokotlaký
č
isti
č
nebyl vystaven náraz
ů
m, pád
ů
m nebo mraz
ů
m. - Byla
použita pouze
č
istá voda. - Vysokotlaký
č
isti
č
nebyl p
ř
edm
ě
tem pronajímání nebo nebyl n
ě
jakým
jiným zp
ů
sobem využíván pro komer
č
ní/profesionální používání.
Ze záruky jsou vylou
č
eny:
-
Č
ásti vystavené b
ě
žnému opot
ř
ebení. - Vysokotlaká hadice a
p
ř
íslušenství z nadstandardní výbavy. - Náhodná poškození z d
ů
vodu p
ř
epravy, z nedbalosti nebo
nesprávného zacházení, z d
ů
vodu chybného nebo neodborného použití nebo montáže, která neo-
dpovídala pokyn
ů
m uvedeným v manuálu. - Záruka nezahrnuje p
ř
ípadné vy
č
išt
ě
ní fungujících
č
ástí
stroje.
Oprava v rámci záruky zahrnuje vým
ě
nu vadných díl
ů
, ale není do ní zahrnuta doprava a balení. Je
vylou
č
ena vým
ě
na p
ř
ístroje a prodloužení záruky v d
ů
sledku poruchy. Výrobce nenese žádnou
odpov
ě
dnost za p
ř
ípadné škody na zdraví
č
i majetku, zp
ů
sobené špatnou instalací nebo chybným
používáním p
ř
ístroje.
POZOR!
Na vady jako ucpané trysky, stroje zablokované vodním kamenem, poškozené p
ř
íslušenství
(nap
ř
. zlomená hadice) a/nebo stroje, které nevykazují vady, na n
ě
SE ZÁRUKA NEVZHTAHUJE.
> LIKVIDACE ODPADU
Jako majiteli elektrického nebo elektronického za
ř
ízení vám zákon (ve smyslu sm
ě
rnice EU 2012
nebo jeho elektrické/elektronické sou
č
ástky do sm
ě
sného odpadu a ukládá vám za povinnost
odevzdat jej na k tomu ur
č
ených sb
ě
rných místech.
Je možné nechat provést likvidaci výrobku p
ř
ímo u distributora, a to p
ř
i nákupu nového stroje, který
je obdobný jako stroj ur
č
ený k likvidaci. Vyhozením výrobku v životním prost
ř
edí by mohlo dojít k
vážným škodám na životním prost
ř
edí a vážnému poškození lidského zdraví. Symbol na obrázku
znázor
ň
uje popelnici pro komunální odpad a je p
ř
ísn
ě
zakázáno vyhazovat toto za
ř
ízení do tohoto
druhu popelnice. Nedodržování sm
ě
rnice 2012/19/ ES a provád
ě
cí vyhlášky
č
lenských stát
ů
EU m
ů
že
být pokutováno správními orgány.
9. PORUCHY A JEJICH
Ř
EŠENÍ
P
ř
ed jakýmkoliv zásahem do stroje, je t
ř
eba stroj odpojit z el. sít
ě
, od p
ř
ívodu vody a vypustit tlak.
P
ř
i hledání závad postupujte systematicky dle následujícího schématu; pokud p
ř
esto nebudete
schopni závadu odstranit, obra
ť
te se na autorizované servisní st
ř
edisko
Nedostate
č
né nasávání
č
istícího prost
ř
edku
P
ř
í
č
iny
- Spot
ř
ebovaný
č
istící prost
ř
edek.
- Injektor s vodním kamenem.
- Spirálová trubka, hadice nebo nástavec jsou ucpané.
Ř
ešení
- Napl
ň
te kanystr
č
istícím prost
ř
edkem.
- Vy
č
istit.
- Vy
č
istit nebo p
ř
istoupit k odstran
ě
ní vodního kamene.
Poruchy
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Operat. pressure/max
200 max
Delivery rate
900 L/ h
Power
7300 W / 400 V ~ 50 Hz
Motorpump type
MP4/ 1450 rpm
Max. water inlet temperature
40 ºC
Dimension
130 x 77 h 111 cm
Weight
130 kg
Description
Summary of Contents for DHPW7300
Page 3: ...IT 3 1 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO 4 6 5 1 2 3...
Page 4: ...4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura...
Page 5: ...IT 5 2 INSTALLAZIONE...
Page 6: ...6 Avviamento Getto spillo ventaglio Getto ventaglio 3 AVVIAMENTO...
Page 7: ...IT 7...
Page 8: ...8...
Page 9: ...IT 9 SCHEMA IDRICO SCHEMA ELETTRICO...
Page 27: ...EN 3 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 4 6 5 1 2 3...
Page 28: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 29: ...EN 5 2 INSTALLATION...
Page 30: ...6 Spread pattern pencil jet High low pressure Spread pattern 3 STARTING UP...
Page 31: ...EN 7...
Page 32: ...8...
Page 33: ...EN 9 Water diagram Electric diagram...
Page 50: ...FR 3 1 DESCRIPTION DU L APPAREIL 4 6 5 1 2 3...
Page 51: ...4 Suivant le mod le la fourniture peut varier...
Page 52: ...FR 5 2 MISE EN PLACE...
Page 53: ...6 Jet variable Haute basse pression Jet d eau en eventail 3 DEMARRAGE...
Page 54: ...FR 7...
Page 55: ...8...
Page 56: ...FR 9 SCHEMA HYDRAULIQUE SCHEMA ELECTRIQUE...
Page 74: ...DE 3 1 BESCHREIBUNG DES GER TS 4 6 5 1 2 3...
Page 75: ...4 Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang...
Page 76: ...DE 5 2 INSTALLATION...
Page 77: ...DE 6 Vario Duese Hoch nieder druck lanze Gro en Wasserstrahl 3 INBETRIEBNAHME...
Page 78: ...7...
Page 79: ...DE 8...
Page 80: ...9 WASSERUMLAUFSCHEMA ELEKTROSCHEMA...
Page 98: ...3 1 PROSPECTO DEL APARATO 4 6 5 1 2 3...
Page 99: ...ES 4 Seg n el modelos hay diferencias en el contenido suministrado...
Page 100: ...5 2 INSTALACI N...
Page 101: ...ES 6 Chorro regulable Alta baja presi n Chorro grande 3 PUESTA EN MARCHA...
Page 102: ...7...
Page 103: ...ES 8...
Page 104: ...9 ESQUEMA H DRICO ESQUEMA EL CTRICO...
Page 122: ...NL 3 1 TOESTEL UITZICHT 4 6 5 1 2 3...
Page 123: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 124: ...NL 5 2 INSTALATIE...
Page 125: ...6 Dunne straal waaiervormige straal Hoge lage druk Waaiervormige straal 3 INGEBRUIKNAME...
Page 126: ...NL 7...
Page 127: ...8...
Page 128: ...NL 9 WATERSCHEMA ELEKTRICITEITSSCHEMA...
Page 144: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 25 2...
Page 145: ...EL 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 146: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 147: ...EL 5 2...
Page 148: ...6 3...
Page 149: ...EL 7...
Page 150: ...8...
Page 151: ...EL 9...
Page 152: ...10 4 5 6 01...
Page 153: ...EL 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 cm 07 08 09 T S 2 10 T S 5 11 0 OFF 112 13 14 15 16...
Page 154: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XZ XX XY XJ 0 OFF KL 1...
Page 155: ...EL 13 13mm 30 l min 40 C 1Mpa IEC 60364 1 0 03 A 30 ms 0 C PVC H VV F XY...
Page 157: ...EL 15 Diesel total stop 15 5 off Total Stop 15 5 20 0 off on OFF...
Page 158: ...16 total stop bypass 1 A Diesel Diesel Diesel CDEFG 0 OFF 13 mm 1 2 OUTLET 40 C va 1...
Page 159: ...EL 17 100 C 100 C 32 bar 3 749 0183 I I 0 OFF 5...
Page 160: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 12 5 10 30 15 10...
Page 161: ...EL 19 Optional 180 200 7 8 7 8 12...
Page 162: ...20 E 2012 19 27 2003 2012 19 E 9...
Page 163: ...EL 21...
Page 164: ...22...
Page 165: ...EL 23...
Page 166: ...24...
Page 169: ...PT 3 1 COMPONENTES DO APARELHO 4 6 5 1 2 3...
Page 170: ...4 Consoante o modelo existem diferen as no volume de fornecimento...
Page 171: ...PT 5 2 INSTALA O...
Page 172: ...6 Jato fim jato grande Alta baixa pressao Jato grande 3 COLOCA O EM FUNCIONAMENTO...
Page 173: ...PT 7...
Page 174: ...8...
Page 175: ...PT 9 ESQUEMA HIDR ULICO ESQUEMA EL CTRICO...
Page 193: ...FI 3 1 VAKIOVARUSTEET 4 6 5 1 2 3...
Page 194: ...4 Mallien varustetaso...
Page 195: ...FI 5 2 ASENNUS...
Page 196: ...6 Pistem inen viuhkamainen suihku Korkea matalapaine Viuhkamainen suihku 3 K YTT NOTTO...
Page 197: ...FI 7...
Page 198: ...8...
Page 199: ...FI 9 VEDENKYTKENT KAAVIO S HK KAAVIO...
Page 214: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 24 2...
Page 215: ...RU 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 216: ...4...
Page 217: ...RU 5 2...
Page 218: ...6 3...
Page 219: ...RU 7...
Page 220: ...8...
Page 221: ...RU 9...
Page 222: ...10 4 5 6 01...
Page 223: ...RU 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 OFF 12 13 14 16...
Page 224: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XX XY XJ 1 A H...
Page 225: ...RU 13 13 30 40 C 1Mpa I 60364 01 0 03 0 0 HVV F XY XJ...
Page 227: ...RU 15 Diesel A Diesel A CDEFG OFF 13 1 2 40 C...
Page 228: ...16 H ON A A 100 C 32 3 749 0183 I I Total Stop 15...
Page 229: ...RU 17 5 Total Stop 15 5 20 0 I T S 1 0 OFF 5...
Page 230: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 30 15 10 Optional...
Page 231: ...RU 19 180 200 7 8 7 8 12 2012 19 EU...
Page 232: ...20 9...
Page 233: ...RU 21...
Page 234: ...22...
Page 235: ...RU 23...
Page 238: ...3 1 SERIJSKA OPREMA 4 6 5 1 2 3...
Page 239: ...HR 4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 240: ...5 2 INSTALACIJA...
Page 241: ...HR 6 Mlaznica fini mlaz raspr iva Mlaznica visoki niski tlak Mlaznica raspr iva 3 POKRETANJE...
Page 242: ...7...
Page 243: ...HR 8...
Page 244: ...9 SHEMA VODENOG KRUGA ELEKTRI NA SHEMA...
Page 261: ...SL 3 1 OBSEG DOBAVE 4 6 5 1 2 3...
Page 262: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Page 263: ...SL 5 2 MONTA A...
Page 265: ...SL 7...
Page 266: ...8...
Page 267: ...SL 9 VODOVODNA SHEMA ELEKTRI NA SHEMA...
Page 282: ...1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 17 9 19 2 INDEX...
Page 283: ...BG 3 1 4 6 5 1 2 3...
Page 284: ...4...
Page 285: ...BG 5 2...
Page 286: ...6 3...
Page 287: ...BG 7...
Page 288: ...8...
Page 289: ...BG 9...
Page 290: ...10 4 5 6 01 OPTIONAL...
Page 292: ...12 20 21 22 23 24 J 13 30 l min...
Page 294: ...14 5 20 180 C 3 150 2 6 225 7 B O A Diesel...
Page 296: ...16 CDEFG ON 13 40 1 H ON A A 100 C 32 bar cod 3 749 0183 OPTIONAL I...
Page 297: ...BG 17 I 0 OFF 5 8 www lavorservice com L...
Page 298: ...18 50 500 ISO150 80 90 0 45 LP SAE 20 30 20 40 15 40 0 7 15 30 10 Optional 180 200 14 3...
Page 299: ...BG 19 7 8 7 8 12...
Page 300: ...20 2012 19 EU 2012 19 EU 1 1 1 2 2 2 2 5 0 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7...
Page 301: ...BG 21 8 8 8 9 10 11 12 13 14 14 15 15...
Page 304: ...3 1 ALAPFELSZERELTS G 4 6 5 1 2 3...
Page 305: ...HU 4 Modellenk nt el fordulhatnak k l nbs gek a sz ll t si terjedelemben...
Page 306: ...5 2 ZEMBE HELYEZ S...
Page 307: ...HU 6 t legyez alak v zsug r alacsony magas nyom s legyez alak v zsug r 3 IND T S...
Page 308: ...7...
Page 309: ...HU 8...
Page 310: ...9 HIDRAULIKUS KAPCSOL SI RAJZ VILLAMOS KAPCSOL SI RAJZ...
Page 327: ...SV 3 1 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING 4 6 5 1 2 3...
Page 328: ...4 Leveransomf nget varierar allt efter modell...
Page 329: ...SV 5 2 INSTALLATION...
Page 330: ...6 Sluten spridd str le h gt l gt tryck sluten 3 ZAGON...
Page 331: ...SV 7...
Page 332: ...8...
Page 333: ...SV 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 350: ...NO 3 1 SERIETILBEH R 4 6 5 1 2 3...
Page 351: ...4 lt etter modell kan det v re ulike leveringsomfang...
Page 352: ...NO 5 2 INSTALLASJON...
Page 353: ...6 samlet str le viftestr le ved h yt lavt trykk samlet str le 3 STARTING UP...
Page 354: ...NO 7...
Page 355: ...8...
Page 356: ...NO 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 373: ...PL 3 1 WYPOSA ENIE SERYJNE 4 6 5 1 2 3...
Page 374: ...4 W zale no ci od modelu istniej r nice w zakresie dostawy...
Page 375: ...PL 5 2 INSTALACJA...
Page 376: ...6 trumie szpilka wachlarz strumie wachlarzowy strumie wachlarzowy 3 W CZANIE...
Page 377: ...PL 7...
Page 378: ...8...
Page 379: ...PL 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Page 395: ...CS 3 1 POPIS P STROJE 4 6 5 1 2 3...
Page 396: ...4 V z vislosti na modelu se li obsah dod vky...
Page 397: ...CS 5 2 INSTALACE...
Page 398: ...6 v j ov p m tryska VYSOKO tlak N ZK HO tlak v j ov tryska 3 START...
Page 399: ...CS 7...
Page 400: ...8...
Page 401: ...CS 9 SCH MA ELEKTRICK SCH MA...