background image

25

DE

EN

IT

Installing the infant car seat on the base

Installare il seggiolino sulla base

0DNHVXUHWKDWWKHFDUU\LQJKDQGOHLV¿[HGLQFDUSRVLWLRQ

 

A

 and the child is secured with the integrated harness 

system. Place the car seat in rearward facing position on 
the base. Please ensure that both locking bars (21) lock 
with an audible „CLICK“. Check whether the base indicator 
(22) on the base is GREEN. If the indicator is not GREEN, 

WKHFDUVHDWLVQRWVXI¿FLHQWO\ORFNHG,IQHFHVVDU\UHSHDW

the procedure.

9HUL¿FDUHFKHLOPDQLJOLRQHGLWUDVSRUWRVLD¿VVDWRQHOOD

posizione di trasporto

 A

 e che il bambino sia correttamente 

allacciato con le cinture di sicurezza. Collocare il seggiolino 

VXOODEDVHULYROWRFRQWURLOVHQVRGLPDUFLD9HUL¿FDUHFKH
HQWUDPEHOHEDUUHVLDQREHQ¿VVDWHGRYUHWHXGLUHXQ

sonoro „CLICK“. Controllare quindi che l’indicatore (22) 
sulla base sia di colore VERDE. Se l’indicatore non è di 

FRORUH9(5'(LOVHJJLROLQRQRQq¿VVDWRFRUUHWWDPHQWH

Se necessario, ripetere il procedimento.

NOTE! 

Make sure that the surface of the base is clear of 

free objects.

NOTA BENE! 

$VVLFXUDWHYLFKHODVXSHU¿FLHGHOODEDVHVLD

completamente libera da qualsiasi oggetto.

NOTE! 

To prevent damage to your car and the car seat, 

the side protector (23) should be pushed back before 
removing the car seat (see section „ADJUSTING THE 
SIDE PROTECTORS“).

NOTA BENE! 

Per proteggere sia il seggiolino che la 

vettura da eventuali danni fare sempre rientrare le 
protezioni laterali (23) prima di togliere il seggiolino 
dall’auto (vedi sezione “REGOLAZIONE DELLE 
PROTEZIONI LATERALI”).

Activate the side protector (23) (see section „ADJUSTING 
THE SIDE PROTECTORS“).

Attivare le protezioni laterali (23) (vedi sezione 
“REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI LATERALI”).

Removal

Rimozione

Push the central release button (24) and one of the release 
buttons on the side (25) simultaneously to unlock the 
infant car seat from the base. Tilt the seat a little. The base 
indicator (22) now shows RED. Now you can release the 
unlocking buttons (24) and (25) to lift the infant car seat off 
the Base.

Premere il pulsante di rilascio centrale (24) e 
contemporaneamente uno dei pulsanti di rilascio laterali (25) 
per sbloccare il seggiolino dalla base. Inclinare leggermente 
il seggiolino. L’indicatore (22) sulla base ora è di colore 
ROSSO. A questo punto si possono rilasciare i pulsanti di 
sblocco (24) e (25) e sollevare il seggiolino dalla Base.

Summary of Contents for ATON M i-SIZE

Page 1: ...DE EN IT FR NL PL HU CZ SK PT ES ATON M i SIZE User guide ECE R 129 45 87cm max 13kg PT ES ...

Page 2: ...ge handleiding goed leest en opvolgt PL OSTRZEŻENIE Skrócona instrukcja obsługi służy wyłącznie jako materiał poglądowy W celu zapewnienia maksymalnej ochrony i komfortu Twojemu dziecku prosimy dokładnie zapoznać się z całą instrukcją obsługi HU FIGYELMEZETÉS Ez a rövid leírás csak áttekintésül szolgál Gyermeke maximális védelme és legnagyobb kényelme érdekében fontos és szükséges hogy figyelmesen ...

Page 3: ... Ò 2 ES PT 6 INHALT _ 217 17 7 ARGOMENTI _ 217 18 option A option B Kurzanleitung Short instruction Sommario Instructions résumées Korte handleiding Instrukcja skrócona Rövid tájékoztató Zkrácený návod 6WUXþQê QiYRG Resumen de instrucciones Manual reduzido 9 10 8 2 6 CLICK 5 3 4 A B D 4 7 CLICK 1 ...

Page 4: ...nter besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen HINWEIS Bewahren Sie die Anleitung immer griffbereit in dem dafür vorgesehenen Fach am Kindersitz auf HINWEIS XUFK OlQGHUVSH L VFKH QIRUGHUXQJHQ z B Farbkennzeichnungen am Kindersitz können Produktmerkmale in ihrer äußeren Erscheinung variieren Die korrekte Funktionsweise des Produktes wird davon MHGRFK...

Page 5: ... slot under the car seat NOTA BENE Tenere sempre a portata di mano queste istruzioni e conservarle nell apposito scomparto sotto il seggiolino NOTE XH WR FRXQWU VSHFL F UHTXLUHPHQWV H J FRORXU labelling on the car seat the product features may vary in their external appearance This however does not affect the correct functioning of the product NOTA BENE In base alle diverse normative nazionali l a...

Page 6: ...RDECKS 14 ANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE 16 ANSCHNALLEN MITTELS GURTSYSTEM 18 VERWENDUNG DER BABYSCHALE MIT BASIS 20 EINBAU DER BABYSCHALE MIT FAHRZEUGGURT 26 EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN 30 RICHTIGES SICHERN DES BABYS 32 ENTFERNEN DES BEZUGES 34 REINIGUNG 36 PFLEGE 38 REISESYSTEM 40 VERHALTEN NACH EINEM UNFALL 40 PRODUKTINFORMATION 40 PRODUKTLEBENSDAUER 42 ENTSORGUNG 44 GARANTIEBESTIMMUNGEN 46 ...

Page 7: ... PRODUCT INFORMATION 41 PRODUCT LIFESPAN 43 DISPOSAL 45 WARRANTY 47 IT SOMMARIO 3 OMOLOGAZIONE 4 PROTEGGERE IL VEICOLO 9 LA POSIZIONE MIGLIORE ALL INTERNO DELL AUTO 9 SICUREZZA NELL AUTO 11 SICUREZZA PER IL BAMBINO 13 REGOLAZIONE DEL MANICO PER IL TRASPORTO 15 REGOLAZIONE DELLA CAPOTTINA 15 REGOLAZIONE IN BASE ALLA CORPORATURA 17 ALLACCIARE CON IL SISTEMA DI CINTURE 19 INSTALLARE IL SEGGIOLINO SUL...

Page 8: ...rwendet werden Die Zulassung erlischt sobald etwas verändert wird Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie i Size Es ist nach der Regelung ECE R 129 zur Verwendung auf solchen Fahrzeugsitzen genehmigt worden die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch für i Size Rückhaltesysteme geeignet sind Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i Size Sitzplatz überprüfen Sie bitte anhan...

Page 9: ...automaticamente This is an i Size Child Restraint System It is approved to ECE R 129 for use in i Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users manual If your vehicle does not have an i Size seating position please check the vehicle typelist that is included or www cybex online com whether the installation is allowed Questo è un sistema di rit...

Page 10: ...rbag aktiviert ist Dies gilt nicht für so genannte Seitenairbags WARNUNG Der Kindersitz sowie die Basis müssen auch dann wenn sie nicht benutzt werden immer korrekt im Fahrzeug befestigt sein Bereits bei einer Notbremsung oder einem geringen Aufprall können unbefestigte Teile andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen WARNUNG NIE ein Baby im Auto auf dem Schoß halten Durch die enormen Kräfte die be...

Page 11: ...otati di airbag frontale attivato L avvertenza non riguarda i cosiddetti airbag laterali WARNING The car seat and the base must always be secured correctly in the vehicle even when not in use In case of an emergency brake or accident an unsecured car seat may injure other passengers or yourself ATTENZIONE Il seggiolino e la base devono essere sempre fissati correttamente nell auto anche quando non...

Page 12: ...chale legen HINWEIS Lassen Sie Ihr Baby niemals aus den Augen HINWEIS Bitte lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück Nehmen Sie Ihr Baby so oft wie möglich aus der Babyschale und entlasten Sie seine Wirbelsäule Unterbrechen Sie dazu längere Autofahrten Denken Sie auch außerhalb des Autos daran Ihr Baby nicht zu lange in der Babyschale zu lassen WARNUNG Schnallen Sie Ihr Kind imme...

Page 13: ...obile NOTE Never lose sight of your baby NOTE Please never leave your baby unattended in a vehicle NOTA BENE Non perdere mai di vista il bambino NOTA BENE Non lasciare mai il bambino incustodito nel veicolo WARNING The plastic parts of the infant car seat heat up in the sun Your baby can suffer burns from this Protect your baby and the infant car seat from intense sun exposure e g by placing a lig...

Page 14: ...t gedrückten Tasten 2 den Tragebügel 1 vor oder zurück bis er selbsttätig in der gewünschten Position einrastet Sie können den Tragebügel in 4 Positionen einrasten lassen A Fahrzeug und Trageposition Zum Hineinlegen Ihres Babys D Zum sicheren Stand auf einer ebenen Fläche außerhalb des Fahrzeugs 167 1 6 6211 19 5 6 Klappen Sie das Sonnenverdeck durch Ziehen an der Kunststoffabdeckung stufenweise a...

Page 15: ...at D Safe sitting position outside the car Il maniglione di trasporto può essere regolato in 4 posizioni A Posizione di trasporto di viaggio Posizione per l inserimento del bambino nel seggiolino D Posizione di seduta in sicurezza fuori dall auto 867 1 7 681 123 5 2 21 3277 1 Unfold the sun canopy by pulling gradually on the plastic cover To fold back push the sun canopy back to its initial positi...

Page 16: ...t ihrem Kind größtmöglichen Schutz und Komfort Die Höhenverstellung kann in 11 Positionen erfolgen HINWEIS Die Schultergurte sind mit der Kopfstütze fest verbunden und müssen nicht separat eingestellt werden Entfernen der Neugeboreneneinlage Ab 61cm ca 3 Monaten sollte die Neugeboreneneinlage 5 aus der Babyschale entfernt werden um ausreichend Platz für ihr Kind zu schaffen Zur Entfernung der Neug...

Page 17: ...ta e non devono essere regolate separatamente NOTE The headrest ensures the best possible protection for your child only if it is adjusted to the optimum height There are 11 height positions that can be set NOTA BENE Il poggiatesta offre protezione ottimale per il bambino soltanto se regolato all altezza corretta Può HVVHUH VVDWR LQ XQGLFL SRVL LRQL GLYHUVH Removing the Newborn Inlay Rimuovere il ...

Page 18: ... einem hörbaren KLICK ein Ziehen Sie behutsam am Zentralverstellgurt 11 um die Schultergurte 6 soweit zu straffen bis diese am Körper ihres Kindes anliegen HINWEIS Achten Sie darauf dass die Kopfstütze ordnungsgemäß eingerastet ist bevor Sie den Kindersitz verwenden HINWEIS Sorgen Sie dafür dass der Kindersitz frei von Spielsachen und harten Objekten ist HINWEIS Bitte ziehen Sie immer am Schulterg...

Page 19: ...DOH GRYH VL VVDQR FRQ XQ VRQRUR Tirare delicatamente la cintura di regolazione centrale SHU VWULQJHUH OH FLQWXUH QR D IDUOH DGHULUH perfettamente al corpo del bambino 675 33 1 7 51 66 6 67 0 5 21 6 67 0 1785 NOTE Ensure that the headrest is correctly locked in place before using the car seat NOTA BENE 9HUL FDUH FKH LO SRJJLDWHVWD VLD EORFFDWR correttamente in posizione prima di utilizzare il seggi...

Page 20: ... Sitzplatz überprüfen Sie bitte anhand der Typenliste ob der Einbau erlaubt ist Klappen Sie immer den Stützfuß 14 aus bis er vorne einrastet Lösen Sie die Arretierung der ISOFIX Konnektoren 15 Beide Arretierungen lassen sich unabhängig voneinander verstellen Betätigen Sie beide Tasten 16 und 17 gleichzeitig und ziehen die ISOFIX Arretierung bis zum Anschlag aus der Basis Die ISOFIX Konnektoren 15 ...

Page 21: ... la vettura non è dotata di una posizione compatibile i Size preghiamo controllare se il veicolo è presente nell elenco delle vetture in cui l installazione è permessa Always fold out the supporting leg 14 until it locks Release the lock of the ISOFIX connectors 15 Both locks can be adjusted independently Push both buttons 16 and 17 simultaneously and pull the ISOFIX connectors out of the base to ...

Page 22: ...tzfuß nach oben und halten Sie diese gedrückt um den Stützfuß auszuziehen Ziehen Sie den Stützfuß 14 soweit heraus bis dieser den Fahrzeugboden berührt Ziehen Sie den Stützfuß zur nächsten Verrastung aus um eine optimale Kraftaufnahme zu gewährleisten Der Stützfußindikator 20 an der Basis schaltet dann auf GRÜN um dabei ist ein charakteristisches Klicken zu hören WARNUNG Der Stützfuß 14 muss immer...

Page 23: ...l force transmission The supporting leg indicator 20 on the base will show GREEN and a characteristic CLICK may be heard Spingere verso l alto il pulsante di regolazione 19 sul piede di supporto e premerlo per estrarre il piede di VXSSRUWR VWUDUUH LO SLHGH GL VXSSRUWR QR D TXDQGR appoggia bene sul pavimento dell auto A questo punto DOOXQJDUH OHJJHUPHQWH SHU VVDUH LO SLHGH GL VXSSRUWR QHO foro di b...

Page 24: ...t GRÜN zeigen ist der Sitz nicht ausreichend verriegelt Wiederholen sie ggf den Vorgang HINWEIS Um Ihr Fahrzeug sowie den Kindersitz vor Beschädigungen zu schützen muss der Seitenprotektor 23 vor der Entnahme wieder in den Sitz geklappt werden siehe Kapitel EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN Aktivieren Sie nun den Seitenprotektor 23 siehe Kapitel EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN Ausbau Drücken Sie g...

Page 25: ...DWHYL FKH OD VXSHU FLH GHOOD EDVH VLD completamente libera da qualsiasi oggetto NOTE To prevent damage to your car and the car seat the side protector 23 should be pushed back before removing the car seat see section ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS NOTA BENE Per proteggere sia il seggiolino che la vettura da eventuali danni fare sempre rientrare le protezioni laterali 23 prima di togliere il seggiol...

Page 26: ...blauen Gurtführungen 28 an beiden Seiten der Babyschale ein Rasten Sie die Schlosszunge im Fahrzeuggurtschloss 29 ein Aktivieren Sie nun den Seitenprotektor 23 siehe Kapitel EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN Straffen Sie den Beckengurt 27 indem Sie am Diagonalgurt 30 in Fahrtrichtung ziehen Ziehen Sie den Diagonalgurt 30 hinter das Kopfende der Babyschale Einbau WARNUNG Der Diagonalgurt 30 muss dur...

Page 27: ...D parallelo al pavimento della vettura Estrarre la cintura a tre punti e passarla attorno al seggiolino Inserire la parte di cintura ventrale 27 nelle guide 28 di colore blu su ambo i lati del seggiolino QVHULUH OD OLQJXHWWD GHOOD FLQWXUD QHOOD EELD Attivare le protezioni laterali 23 vedi sezione REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI LATERALI Stringere al massimo la cintura ventrale 27 tirando la parte dia...

Page 28: ...e Babyschale Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller der Babyschale HINWEIS Die Babyschale ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt Automatikgurt verwendbar Wir empfehlen generell den Sitz hinten im Fahrzeug zu verwenden Vorne ist Ihr Kind bei einem Unfall in den meisten Fällen höheren Gefahren ausgesetzt HINWEIS Um Ihr Fahrzeug sowie den Kindersitz vor Beschädigungen zu schützen muss der Sei...

Page 29: ...nture a due punti o soltanto con quella ventrale Fissando il seggiolino con cinture a due punti soltanto si espone il bambino al rischio di gravi ferite anche letali in caso di incidente ATTENZIONE Talvolta il punto di fissaggio della cintura ha un aggancio troppo lungo tanto da arrivare all altezza delle guide blu per il passaggio della cintura Ciò compromette l installazione salda e corretta del...

Page 30: ...icht vollständig ausgeklappt werden können kann die Babyschale auch mit eingeklapptem L S P verwendet werden Um es wieder einzuklappen betätigen Sie die Entriegelungstaste 32 und bringen das L S P in die Ausgangsposition zurück WARNUNG Der ausgeklappte Seitenaufprallschutz L S P dient nicht als Tragegriff oder zur Befestigung des Kindersitzes HINWEIS Achten Sie darauf dass das L S P mit einem hörb...

Page 31: ...ile estrarre completamente la protezione L S P quando la portiera dell auto è chiusa è possibile usare il seggiolino con L S P chiuso The L S P can be completely pushed back into initial position if you press the release button 32 Premando il pulsante di rilascio 32 è possibile riportare gli LSP nella posizione originaria WARNING The folded out Linear Side impact Protection L S P does not function...

Page 32: ...BABYSCHALE MIT BASIS das L S P auf der zur nähesten Autotür zugewandten Seite ausgeklappt ist um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen HINWEIS Die Babyschale darf ausschließlich auf einem nach vorne gerichteten Sitz benutzt werden der mit ISOFIX oder einem Dreipunkt Sicherheitsgurt nach ECE R 16 ausgestattet ist So ist ihr Baby richtig gesichert 3U IHQ 6LH XU 6LFKHUKHLW KUHV DE V GDVV die Sch...

Page 33: ...D D SXQWL GHOOD vettura o conla base vedi sezioni INSTALLARE IL SEGGIOLINO CON LA CINTURA DELL AUTO oppure FISSARE IL SEGGIOLINO SULLA BASE la protezione L S P sia aperta sul lato vicino alla portiera GHOO DXWR SHU OD PDVVLPD HI FDFLD SURWHWWLYD NOTE The infant car seat is exclusively made for forward facing car seats which are equipped with ISOFIX or with a 3 point belt system according to ECE R ...

Page 34: ...b Fädeln Sie falls noch in Verwendung die Neugeboreneneinlage 5 über die Schultergurte aus Fädeln Sie die Schultergurte mit den Schlosszungen aus dem Kopfstützenbezug 34 aus Ziehen Sie den Kopfstützenbezug 34 nach oben von der Kopfstütze ab Ziehen Sie das Gurtschloss aus dem Gurtschlosspolster 35 Öffnen Sie die beiden Doppeldruckknöpfe 36 seitlich an der Schale und ziehen Sie den Schalenbezug 33 ü...

Page 35: ...oulder belts with the buckle tongues out of the headrest cover 34 Pull the headrest cover 34 upwards and off the headrest Pull the seat buckle through the belt buckle pad 35 Undo both double press buttons 36 which are located on the side of the shell and pull off the shell cover 33 around the shell edging 6ODFFLDUH OH FLQWXUH GDOOD EELD FHQWUDOH Rimuovere entrambi i cuscinetti 8 dalla cintura 6H D...

Page 36: ...WARNUNG Bitte auf keinen Fall chemische Reinigungs oder Bleichmittel verwenden HINWEIS Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung waschen Der Bezug darf bei 30 C im Schonwaschgang gewaschen werden Sollten Sie mit mehr als 30 C waschen kann es zu Ausfärbungen kommen Bitte den Bezug gesondert von anderer Wäsche waschen und keinesfalls maschinell trocknen Den Bezug keinesfalls in der prallen Sonne tro...

Page 37: ...ct sunlight You can clean the plastic parts with a mild detergent and warm water NOTA BENE Lavare il rivestimento prima del primo utilizzo I rivestimenti sono lavabili in lavatrice cliclo delicato a max 30 L uso di temperature più elevate può scolorire i tessuti Lavare separatamente e non asciugare mai a macchina Non fare asciugare il rivestimento alla luce solare diretta Le parti in plastica poss...

Page 38: ...ht zwischen harten Teilen wie Fahrzeugtür Sitzschiene usw eingeklemmt wird da sie dadurch beschädigt werden kann Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihrer Babyschale zu gewährleisten ist es unbedingt notwendig dass Sie Folgendes beachten HINWEIS Es wird empfohlen einen zusätzlichen Bezug für die Babyschale zu kaufen sodass sie auch während des Waschens und Trocknens des originalen Bezuges weiter be...

Page 39: ...e È assolutamente necessario assicurare che il seggiolino non sia incastrato tra elementi rigidi quali la portiera o le guide dei sedili che potrebbero danneggiarlo In order to ensure that your infant car seat provides the maximum protection you must observe the following Per garantire che il seggiolino offra la massima protezione è necessario osservare quanto segue NOTE It is recommended to buy a...

Page 40: ...yschale gedrückt und heben sie nach oben 9 5 7 1 1 1 0 81 WARNUNG Aufgrund eines Unfalls können am Kindersitz Beschädigungen auftreten die mit bloßem Auge nicht erkennbar sind Bitte tauschen Sie nach einem Unfall unbedingt den Sitz aus Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller 352 8 7 1 250 7 21 Bei Fragen wenden Sie sich zuerst an Ihren Händler Folgende Angaben sollten Ihnen ...

Page 41: ...dent may cause damage to the car seat that is not visible to the naked eye Please exchange the seat without fail after an accident In case of doubt contact the retailer or manufacturer ATTENZIONE Un incidente può causare danni al seggiolino non identificabili a occhio nudo Dopo un incidente il seggiolino dev essere subito sostituito Se in dubbio contattare il rivenditore o il produttore 352 8 7 1 ...

Page 42: ...ehbare Belastungen auftreten können ist es notwendig folgende Punkte zu beachten Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist muss der Kindersitz aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedeckt werden Prüfen Sie regelmäßig alle Kunststoff und Metallteile des Kindersitzes auf Beschädigung oder Veränderung von Form oder Farbe Stellen Sie eine Veränderung fest ist de...

Page 43: ...hicle is directly exposed to strong sunlight for long periods the child seat must be removed from the vehicle or covered with a light cloth Check all plastic and metal parts of the seat regularly for damage or change of shape or colour If you notice any change in the child seat the child car seat must be disposed or checked and possibly replaced by the manufacturer Changes to the fabric especially...

Page 44: ...orgung kann kommunal unterschiedlich geregelt sein Um eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Kindersitzes zu gewährleisten setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw Verwaltung lhres Wohnortes in Verbindung Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen lhres Landes WARNUNG Bewahren Sie Verpackungsmaterial aus Kunststoff außer Reichweite Ihres Kindes auf da Erstickungsgefahr...

Page 45: ...i di natura ambientale chiediamo agli utilizzatori di provvedere allo smaltimento separato e corretto di ogni SDUWH GDOO LQL LR LPEDOOR DOOD QH VHJJLROLQR HG RJQL VXD SDUWH DOOD QH GHOOD GXUDWD GL XWLOL R GHO VHJJLROLQR H norme per lo smaltimento variano localmente Per garantire lo smaltimento corretto secondo le normative vigenti vi SUHJKLDPR GL FRQWDWWDUH O XI FLR GL FRPSHWHQ D GHOOD YRVWUD citt...

Page 46: ...er Garantie in Anspruch nehmen zu können muss das Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand an den Einzelhändler zurückgegeben werden der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis über den Kauf Kaufbeleg oder Rechnung im Original vorgelegt werden Bitte bringen oder schicken Sie das Produkt nicht direkt zum Hersteller 3 Die Garantie deckt keine Schäden ab die durch HKOJHEUDXFK lX HUH LQÀ...

Page 47: ...o di tre 3 anni dalla data di acquisto presso il rivenditore garanzia del produttore La garanzia è valida soltanto se il prodotto è stato sottoposto ad un accurato controllo di completezza funzionalità all acquisto e se eventuali manchevolezze di produzione o di materiali sono state prontamente segnalate Per acquisti a distanza raccomandiamo di effettuare un controllo completo al ricevimento del p...

Page 48: ...RQWU OH TXDOLWp VSpFL TXH HW UpSRQG DX QRUPHV GH sécurité les plus strictes NOTE Toujours garder ce mode d emploi à portée de main dans le compartiment prévu à cet effet situé sur le siège auto NOTE En raison des législations locales ex coloris de l étiquette sur le siège auto l apparence du produit peut varier Ceci n affecte cependant pas le fonctionnement du produit 5 17 ATTENTION Pour une bonne...

Page 49: ...leuf onder het autostoeltje te bewaren OSTRZEZENIE REU H MHVW PLHü LQVWUXNFMĊ DZV H Z DVLĊJX UĊNL 5DG LP DE SU HFKRZ ZDü Mą Z SU H QDF RQ P GR WHJR PLHMVFX QDMGXMąF P VLĊ SRG fotelikiem samochodowym LET OP Vanwege nationale regelgeving bijvoorbeeld betreffende kleurlabels op het autostoeltje kunnen de productkenmerken er anders uitzien Dit is echter niet van invloed op het correct functioneren van...

Page 50: ...SOLEIL 58 RÉGLAGE À LA TAILLE DE L ENFANT 60 UTILISATION DU HARNAIS 62 INSTALLER LE SIÈGE AUTO SUR LA BASE 64 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC LA CEINTURE DE SECURITÉ 70 RÉGLAGE DES PROTECTIONS LATÉRALES 74 SÉCURISER CORRECTEMENT VOTRE ENFANT 76 RETRAIT DE LA HOUSSE 78 NETTOYAGE 80 ENTRETIEN DU PRODUIT 82 TRAVEL SYSTEM 84 EN CAS D ACCIDENT 84 INFORMATIONS PRODUIT 84 DURÉE DE VIE DU PRODUIT 86 RECYC...

Page 51: ...N 77 DE BEKLEDING VERWIJDEREN 79 REINIGING 81 ONDERHOUD 83 REISSYSTEEM 85 NA EEN ONGEVAL 85 PRODUCTINFORMATIE 85 LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT 87 VERWIJDERING 89 GARANTIE 91 PL INSTRUKCJA SKRÓCONA 3 HOMOLOGACJA 48 OCHRONA TAPICERKI SAMOCHODOWEJ 53 3235 1 0217 ĩ 32 ħ 53 3 ē67 2 6 02 2 55 3 ē67 2 7 2 2 57 5 8 5Ą 27 59 5 8 8 35 6à21 1 59 5 8 27 2 2ĝ 61 ZAPINANIE DZIECKA PASAMI ZINTEGROWANYMI Z FOTELIKIE...

Page 52: ...e combinés avec d autres systèmes La garantie expire en cas de modification Ce produit est un siège auto i Size Il est homologué selon la norme ECE R 129 pour une utilisation sur les positions des véhicules compatibles i Size comme indiqué dans le manuel du constructeur Si votre véhicule n est pas équipé d une position i Size merci de consulter la OLVWH GH FRPSDWLELOLWp LQFOXVH RX ZZZ F EH RQOLQH ...

Page 53: ... RQH DQL XĪ ZDQH LQQ PL V VWHPDPL 3URGXNW WUDFL JZDUDQFMĊ Z FKZLOL dokonania nieautoryzowanych zmian Dit is een i Size kinderbeveiligingssysteem Het is goedgekeurd conform ECE R 129 voor gebruik op voor i Size geschikte autostoelen zoals door de autofabrikant aangegeven in de handleiding van het voertuig Als uw voertuig geen stoelen met i Size heeft controleer dan op het meegeleverde overzicht van...

Page 54: ...Tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture de sécurité ATTENTION Ne jamais utiliser le siège auto sur une place équipée d un airbag frontal Cet avertissement ne s applique pas aux airbags latéraux ATTENTION Le siège auto et la Base i Size doivent toujours être sécurisés même si l enfant n y est pas installé En cas de freinage d urgence ou d accident un siège auto non attaché peut cau...

Page 55: ...aats het stoeltje nooit op een stoel met een geactiveerde voorairbag Dit geldt niet voor zogeheten zij airbags 2675 ĩ 1 Nie korzystaj z fotelika VDPRFKRGRZHJR QD SU HGQLP IRWHOX SDVDĪHUD ZáąF RQą SU HGQLą SRGXV Ną SRZLHWU Qą 1LH dotyczy to bocznych poduszek powietrznych tzw kurtyn powietrznych BELANGRIJK Het autostoeltje en de basis moeten altijd juist zijn geïnstalleerd in het voertuig ook als ze...

Page 56: ...S un bébé sur vos genoux dans une voiture Les forces générées lors d une collision sont beaucoup trop élevés pour toute personne tenant le bébé Ne jamais vous attacher vous même et votre enfant avec une seule ceinture de sécurité ...

Page 57: ...te hoog dat het kind onmogelijk kan worden vastgehouden Gebruik nooit dezelfde veiligheidsgordel voor zowel uzelf als het kind 2675 ĩ 1 1 QLH SU HZRĨ G LHFND WU PDMąF JR QD NRODQDFK 6Lá RGG LDáXMąFH SRGF DV NROL ML Vą E W GXĪH DE XWU PDü G LHFNR 1 QLH przypinaj siebie oraz dziecka przy pomocy jednego SDVD EH SLHF HĔVWZD ...

Page 58: ...trop longtemps dans la coque même lorsqu il n est pas dans la voiture NOTE Ne jamais perdre de vue votre enfant NOTE Ne jamais laisser votre enfant en voiture sans surveillance ATTENTION Les pièces en plastique de la coque chauffent au soleil Votre bébé peut être brûlé Protégez votre bébé et la coque de l exposition intense au soleil par exemple en plaçant un tissu léger sur le siège ATTENTION Tou...

Page 59: ...t oog LET OP Laat het kind nooit zonder toezicht achter in een auto OSTRZEZENIE Miej dziecko na oku OSTRZEZENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w SRMHĨG LH BELANGRIJK De kunststof onderdelen van het autostoeltje worden in de zon warmer Het kind kan daardoor brandwonden oplopen Bescherm het kind en het autostoeltje tegen blootstelling aan direct zonlicht bijvoorbeeld door een dunne doek over...

Page 60: ...ouiller la poignée dans quatre positions A Position porter en voiture Position placer l enfant dans le siège D Position de sécurité en dehors du véhicule 867 5 123 3 5 62 Déplier la canopy pare soleil en tirant progressivement sur la visière en plastique Remettre le canopy dans sa position initiale pour le replier ATTENTION Afin d empêcher le siège de basculer pendant le transport vérifier si la p...

Page 61: ...plaatsen D Veilige zitstand buiten de auto 5ąF NĊ PRĪQD XVWDZLü Z MHGQHM SR FML A Poczas niesienia fotelika w trakcie jazdy 3RGF DV ZNáDGDQLD Z MPRZDQLD G LHFND GR IRWHOLND D Bezpieczna pozycja poza samochodem DE ZONNEKAP VERSTELLEN 5 8 8 35 6à21 1 Vouw de zonnekap uit door de kunststof kap naar voren te trekken Klap de zonnekap dicht door deze terug te duwen naar de opgevouwen positie XGNĊ SU HFL...

Page 62: ...ne doivent pas être réglées séparément NOTE La têtière n offre une protection et une sécurité optimales à votre enfant que lorsqu elle est correctement réglée Il existe 11 positions de réglage en hauteur Retirer le réducteur nouveau né Le réducteur nouveau né 5 peut être retiré une fois que l enfant fait 61 cm 3 mois environ pour donner plus d espace à votre enfant Pour retirer le réducteur nouvea...

Page 63: ...dsteun biedt uw kind alleen optimale bescherming indien deze in de optimale hoogtestand is gezet De hoofdsteun kan in 11 hoogtestanden worden gezet OSTRZEZENIE DJáyZHN IRWHOLND DSHZQL G LHFNX QDMOHSV ą RFKURQĊ Z áąF QLH MHĞOL MHVW XVWDZLRQ Z RSW PDOQHM Z VRNRĞFL VRNRĞü DJáyZND PRĪQD XVWDZLü Z MHGQHM SR FML De inleg voor pasgeborenen verwijderen 02 1 à 1 02 ĉ Het inlegkussen voor pasgeborenen 5 kan...

Page 64: ...ible Tirez doucement sur la sangle de réglage central 11 D Q GH UHVVHUUHU OH KDUQDLV MXVTX j FH TX LO pSRXVH OH corps de votre enfant UTILISATION DU HARNAIS NOTE Assurez vous que l appui tête est correctement verrouillé sur une position avant d utiliser le siège NOTE Assurez vous que le siège ne contient pas de jouets ou d objets durs NOTE Toujours tirer sur le harnais 6 et non sur les protèges ha...

Page 65: ... V Z UDĨQH Ä 1 ĉ HOLNDWQLH L RVWURĪQLH SRFLąJQLM FHQWUDOQ SDV Z FHOX ĞFLąJQLĊFLD SDVyZ QDUDPLHQQ FK MDN QDMEOLĪHM FLDáD dziecka 9 670 1 0 7 7 25 6 67 0 3 1 1 3 6 0 17 52 1 0 27 0 LET OP De hoofdsteun moet in de juiste stand worden vergrendeld voordat het autostoeltje in gebruik wordt genomen OSTRZEZENIE 3U HG UR SRF ĊFLHP NRU VWDQLD IRWHOLND XSHZQLM VLĊ ĪH DJáyZHN QDMGXMH VLĊ Z zablokowanej pozycj...

Page 66: ...ition i Size merci de FRQVXOWHU OD OLVWH GH FRPSDWLELOLWp LQFOXVH D Q GH YpUL HU VL l installation est autorisée Toujours déplier la jambe de force 14 jusqu à son vérouillage Relâchez le verrouillage des connecteurs ISOFIX 15 Les deux verrous peuvent être indépendamment réglés Poussez les deux boutons 16 et 17 simultanément tout en tirant les connecteurs ISOFIX de la base jusqu à la butée Les conn...

Page 67: ... overzicht van voertuigtypes of de installatie is toegestaan ELHU RGSRZLHGQLH PLHMVFH Z VDPRFKRG LH HĞOL 7ZyM VDPRFKyG QLH SRVLDGD SR FML VLHG ąFHM L 6L H VSUDZGĨ DáąF RQą OLVWĊ SRMD GyZ Klap de steunvoet 14 altijd uit tot deze vergrendelt Ontgrendel de ISOFIX grijparmen 15 Beide vergrendelingen kunnen afzonderlijk worden versteld Druk beide knoppen 16 en 17 gelijktijdig in en trek de ISOFIX grijp...

Page 68: ...orce Tirez sur la jambe de force 14 jusqu à ce qu elle atteigne le plancher du véhicule Tirer la jambe de force jusqu à sa prochaine position de vérouillage pour assurer une absorption optimale des forces L indicateur de la jambe de force 20 situé sur la base doit être VERT et un clic caractéristique doit être audible ATTENTION La jambe de force 14 doit toujours être en contact direct avec le plan...

Page 69: ...arna de steunvoet naar het volgende vergrendelingsniveau voor optimale krachtengeleiding In de juiste stand is de indicator 20 van de steunvoet op de basis GROEN U hoort dan ook duidelijk een KLIK 1DFLĞQLM SU FLVN L Z FLąJQLM QRJĊ GR PRPHQWX Ī EH SLHF QLH RSU H VLĊ R SRGáRJĊ VDPRFKRGRZą 1DVWĊSQLH Z FLąJQLM VWRSĊ WDN DE QDOD áD RSDUFLH R SRGáRJĊ VNDĨQLN QRJL IRWHOLND QDMGXMąF VLĊ QD ED LH EĊG LH SR...

Page 70: ...face de la base ne contient pas d objets NOTE Pour éviter d endommager votre voiture et le siège auto les protections latérales 23 devrait être repliées avant de retirer le siège voir la section AJUSTER LES PROTECTEURS LATÉRAUX Activez les protecteurs latéraux 23 voir section AJUSTER LES PROTECTEURS LATERAUX Retrait Pressez le bouton de retrait central 24 et l un des boutons de retrait sur le côté...

Page 71: ...j van voorwerpen is OSTRZEZENIE 8SHZQLM VLĊ ĪH QD SRZLHU FKQL ED QLH QDMGXMą VLH ĪDGQH SU HGPLRW LET OP Om beschadiging van uw auto en het autostoeltje te voorkomen dient de zijbeschermer 23 teruggeduwd te worden voordat u de stoel verwijdert zie AANPASSEN VAN DE ZIJBESCHERMERS OSTRZEZENIE E XFKURQLü VDPRFKyG RUD IRWHOLN VDPRFKRGRZ SU HG QLV F HQLHP QDOHĪ DPNQąü RVáRQĊ ERF Qą SU HG Z MĊFLHP IRWHOL...

Page 72: ... siège auto Bouclez la ceinture dans l encoche prévue à cet effet 29 Activez les protecteurs latéraux 23 voir section AJUSTER LES PROTECTEURS LATERAUX Serrez la ceinture ventrale 27 en tirant sur la ceinture diagonale 30 vers l avant du véhicule Tirez la ceinture diagonale 30 derrière le haut du siège auto NOTE Ne pas vriller la ceinture de sécurité Installation La ceinture diagonale 30 doit passe...

Page 73: ... UąF ND IRWHOLND MHVW DEORNRZDQD Z pozycji A 8SHZQLM VLĊ ĪH SR LRPLFD IRWHOLND QDMGXMąFD VLĊ QD QDNOHMFH MHVW UyZQROHJáD GR SRGáRJL DXWD FLąJQLM SDV VDPRFKRGRZ L SU HFLąJQLM JR D fotelikiem 3U HSURZDGĨ SDV ELRGURZ SU H QLHELHVNLH prowadnice 28 po obu stronach fotelika Zapnij pas 29 NW ZXM ERF Qą RVáRQĊ SDWU VHNFMD Ä5 8 26à21 2 1 ĝFLąJQLM SDV EDUNRZ Z VWURQĊ SU RGX SRMD GX Z FHOX DFLĞQLĊFLD SDVD EL...

Page 74: ...nt ATTENTION Dans certains cas la boucle de la ceinture du véhicule est trop longue et atteint les guides de ceinture bleus de la coque De ce fait le siège auto ne peut pas être fixé fermement Dans ce cas choisissez une autre position dans la voiture pour installer le siège auto En cas de doute contactez le fabricant du siège auto Retrait NOTE Pour éviter d endommager votre voiture et le siège aut...

Page 75: ...en Als u twijfelt neem dan contact op met de fabrikant van het autostoeltje 2675 ĩ 1 Tego fotelika samochodowego QLH PRĪQD DSLQDü GZXSXQNWRZ PL SDVDPL EH SLHF HĔVWZD DQL Z áąF QLH ELRGURZ P SDVHP EH SLHF HĔVWZD 3U SLĊFLH IRWHOLND GZXSXQNWRZ P SDVHP EH SLHF HĔVWZD PRĪH VNXWNRZDü SRZDĪQ PL REUDĪHQLDPL D QDZHW ĞPLHUFLą Z SU SDGNX Z SDGNX 2675 ĩ 1 0RĪH VLĊ GDU ü WDN ĪH DSLĊFLH SDVD VDPRFKRGRZHJR MHVW ...

Page 76: ...n est pas possible de le déplier complètement vous pouvez utiliser le siège auto avec le L S P fermé Le L S P peut être complètement replié dans sa position d origine en appuyant sur le bouton 32 ATTENTION Les Protecteurs Latéral dépliés L S P ne servent pas à porter ou attacher la coque NOTE Veillez à ce que les parties extensibles soient vérrouillées grâce à un CLIC audible NOTE En cas d utilisa...

Page 77: ...áyĪ Mą GR NROHMQHM GáXJRĞFL W P FHOX Z FLąJQLM RVáRQĊ 6 3 NRPSOHWQLH D QDVWĊSQLH ZFLĞQLM SU FLVN L áyĪ GR NROHMQHJR NOLNQLĊFLD De Linear Side impact bescherming kan helemaal in de oorspronkelijke stand worden teruggezet als u de ontgrendelingsknop 32 indrukt 3R QDFLĞQLĊFLX SU FLVNX ZDOQLDMąFHJR EORNDGĊ PRĪQD áRĪ ü RFKUDQLDF 6 3 SRZURWHP GR SR FML Z MĞFLRZHM BELANGRIJK Gebruik de uitgeschoven Linea...

Page 78: ...um sur le côté le plus proche de la portière de manière à avoir la meilleure protection possible NOTE Le siège auto est exclusivement conçu pour les banquettes face à la route équipées d un système ISOFIX ou de ceintures de sécurité 3 points répondant à la norme ECE R16 sécuriser correctement votre enfant Pour la sécurité de votre enfant assurez vous que Le harnais s adapte parfaitement au corps d...

Page 79: ...D ED LH OXE SU SLĊW WU SXQNWRZ P SDVHP EH SLHF HĔVWZD SDWU VHNFMD Ä0217 ĩ 27 6 02 2 2 2 3202 Ą 3 6 3 ē67 OXE Ä0217 ĩ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO NA BAZIE RVáRQD 6 3 MHVW PDNV PDOQLH RWZDUWD RG VWURQ GU ZL QDMGXMąF FK VLĊ QDMEOLĪHM IRWHOLND LET OP Het autostoeltje is uitsluitend gemaakt voor voorwaarts gerichte autostoelen die zijn uitgerust met ISOFIX of een 3 puntsgordelsysteem volgens ECE R16 OSTRZEZ...

Page 80: ... toujours utilisé retirer le réducteur nouveau né 5 du harnais Retirer les bretelles du harnais de la housse 34 Retirer la housse de la têtière en passant par au dessus Retirer le protège entre jambe 35 de la boucle Retirer les deux boutons pression 36 situés sur le côté de la coque et retirer la housse 33 autour de la bordure de la coque NOTE Seules les housses originales CYBEX Aton M i Size peuv...

Page 81: ...DSLFHUNL DJáyZND ochraniaczy pasów naramiennych 8 1 ochraniacz klamry SDVyZ L MHGQD ZNáDGND QLHPRZOĊFD E GMąü SRVWĊSXMH MDN SRQLĪHM 2GHSQLM NODPUĊ SDVyZ GHMPLM RELH QDNáDGNL QDUDPLHQQH SDVyZ HĪHOL MHV F H XĪ ZDV ZNáDGNL GOD QRZRURGND WR SU HFLąJQLM Mą SU H SDV 3U HFLąJQLM SDV QDUDPLHQQH RUD NODPU SU H WDSLFHUNĊ DJáyZND 3U HFLąJQLM WDSLFHUNĊ DJáyZND NX JyU H 3U HFLąJQLM NODPUĊ SDVyZ SU H PDWHULDáRZ...

Page 82: ...ogramme délicat Si vous lavez à température plus élevée le tissu peut être endommagé Veuillez laver la housse séparément et ne jamais la passer au sèche linge Ne pas sécher directement au soleil Les parties plastiques peuvent être nettoyées avec un détergent doux et de l eau tiède ATTENTION N utilisez jamais de détergents chimiques ou d agents blanchissants ATTENTION Le système de harnais intégré ...

Page 83: ...gen in de zon De kunststof onderdelen kunnen worden schoongemaakt met een zacht schoonmaakmiddel en warm water OSTRZEZENIE 3U HG SLHUZV P XĪ FLHP WDSLFHUNĊ QDOHĪ Z SUDü 3RNURZLHF PRĪQD XSUDü Z SUDOFH maksymalnie w temperaturze 30 C delikatny cykl prania 3LRUąF SRNURZLHF Z Z ĪV HM WHPSHUDWXU H QDUDĪDV JR QD XWUDWĊ NRORUX 3RNURZLHF QDOHĪ SUDü RVREQR 1LJG nie susz pokrowca przy pomocy suszarki elektr...

Page 84: ...iel que le siège auto ne soit pas endommagé par des coups de portière ou par le rail des sièges de la voiture De façon à garantir la meilleure protection à votre enfant merci de vous assurer des points suivants NOTE Il est conseillé d acheter une housse supplémentaire lors de l achat d un siège auto de sorte que le siège puisse continuer à être utilisé même lorsque la housse doit être lavée ou séc...

Page 85: ...VWNLH ZDĪQH F ĊĞFL IRWHOLND SRZLQQ E ü UHJXODUQLH sprawdzane ĊĞFL PHFKDQLF QH SRZLQQ G LDáDü EH DU XWX 8SHZQLM VLĊ ĪH IRWHOLN QLH MHVW DNOHV F RQ PLĊG twardymi elementami takimi jak drzwi samochodu szyny VLHG HĔ LWS NWyUH PRJá E JR XV NRG Lü E DJZDUDQWRZDü PDNV PDOQH EH SLHF HĔVWZR VZRMHPX G LHFNX ZUDFDM XZDJĊ QD QDVWĊSXMąFH U HF LET OP Het is aan te raden een extra hoes voor het autostoeltje te k...

Page 86: ...lage 37 sur la coque et lever le siège ATTENTION Un accident peut causer au siège auto des dommages invisibles à l oeil nu Veuillez remplacer le siège après un accident En cas de doute contactez votre revendeur 1 250 7 216 352 8 7 Pour plus d informations sur nos produits consultez notre site web www cybex online com Si vous avez des questions contactez d abord votre revendeur Les informations sui...

Page 87: ...n ongeval kan schade aan het autostoeltje veroorzaken die niet voor het blote oog zichtbaar is Vervang het stoeltje onmiddellijk na een ongeval Als u twijfelt neem dan contact op met het verkooppunt of de fabrikant 2675 ĩ 1 WUDNFLH Z SDGNX IRWHOLN PRĪH GR QDü XV NRG HĔ NWyUH QLH EĊGą ZLGRF QH QD SLHUZV U XW RND 3URVLP Z PLHQLü IRWHOLN QD QRZ UD LH ZąWSOLZRĞFL VNRQWDNWXM VLĊ H VSU HGDZFą OXE produc...

Page 88: ...us Si le véhicule est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée le siège auto doit être retiré du véhicule ou recouvert d un linge clair 9pUL H UpJXOLqUHPHQW TXH OHV SLqFHV HQ SODVWLTXH HW HQ métal du siège ne présentent aucun dommage ni aucune altération de forme ou de couleur Si vous constatez un changement quelconque le siège doit être détruit ou IDLUH O REMHW G XQH Yp...

Page 89: ...GR SRQLĪV FK DOHFHĔ Als het voertuig gedurende langere tijd in direct zonlicht staat moet het autostoeltje uit de auto worden verwijderd dan wel met een lichte doek worden afgedekt Controleer regelmatig alle kunststof en metalen onderdelen van het stoeltje op schade vervorming of verkleuring Als u veranderingen constateert aan het autostoeltje moet u het wegdoen of laten controleren en mogelijk la...

Page 90: ...hets est différentes selon les autorités ORFDOHV Q G DVVXUHU TXH OH VLqJH DXWR HVW PLV DX UHEXW FRQIRUPpPHQW j OD UpJOHPHQWDWLRQ YpUL HU DYHF O DJHQFH d enlèvement des déchets de votre région ou les autorités locales Toujours respecter les consignes d élimination des déchets de votre pays ATTENTION Tenir les matériaux d emballage en plastique hors de portée de votre enfant risque d asphyxie ...

Page 91: ...eval de afvalregelgeving van uw land in acht KFąF FKURQLü ĞURGRZLVNR SURVLP DE XW OL RZDOL 3DĔVWZR RSDNRZDQLH RUD IRWHOLN L MHJR HOHPHQW SR DNRĔF HQLX XĪ WNRZDQLD SURGXNWX 3U HSLV UHJXOXMąFH VSRVRE XW OL DFML PRJą VLĊ UyĪQLü Z DOHĪQRĞFL RG NUDMX 6NRQWDNWXM VLĊ ORNDOQą UPą DMPXMąFą VLĊ JRVSRGDUNą RGSDGDPL DE ZH ZáDĞFLZ VSRVyE XW OL RZDü IRWHOLN DZV H VWRVXM VLĊ GR SU HSLVyZ GRW F ąF FK SRVWĊSRZDQLD...

Page 92: ...reuve d achat ticket de caisse ou facture Veuillez ne pas rendre ou expédier le produit directement au fabricant 3 La garantie ne couvre pas les dommages provoqués SDU XQH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ GHV LQÀXHQFHV H WpULHXUHV eau feu accidents etc l usure normale ou un problème résultant d une utilisation non conforme au manuel d utilisation La garantie ne s applique pas si GHV UpSDUDWLRQV RX PRGL FDWLRQ...

Page 93: ...r of fabrikant van het product worden niet beïnvloed door deze garantie 1 1LQLHMV D JZDUDQFMD RERZLą XMH Z áąF QLH Z NUDMX Z NWyU P SURGXNW RVWDá SR UD SLHUZV VSU HGDQ klientowi przez sklep detaliczny Gwarancja obejmuje ZV HONLH ZDG PDWHULDáRZH L SURGXNF MQH LVWQLHMąFH Z PRPHQFLH DNXSX F Z NU WH Z FLąJX WU HFK ODW od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez SLHUZV HJR ZáDĞFLFLHOD JZDUDQFMD...

Page 94: ...Q VSHFLiOLV PLQĘVpJ HOOHQĘU pVW DONDOPD WXQN PHJIHOHO D OHJV LJRU EE EL WRQViJL követelményeknek 0 pUM N PLQGLJ WDUWVD Np QpO D KDV QiODWL WPXWDWyW pV WiUROMD D HUUH D FpOUD NpV OW KHO HQ D OpV alatt 0 RUV iJRQNpQW HOWpUĘ LJpQ HN PLDWW SO V tQHV FtPNp pV D OpVHQ D WHUPpN N OVĘ PHJMHOHQpVH HOWpUKHW D RQEDQ QHP pULQWL D WHUPpN KLEiWODQ PĦN GpVpW 9 6 9È6È5 Ï 0 7 7e6 HUPHNH PHJIHOHOĘ YpGHOPH érdekében...

Page 95: ...R SURVWRUX QD VSRGQt VWUDQČ DXWRVHGDþN UPOZORNENIE 3URVtPH PDMWH QiYRG QD SRXåLWLH YåG po ruke a uschovajte ho do príslušného priestoru na VSRGQHM VWUDQH DXWRVHGDþN 832 251ċ1Ë GĤYRGX RGOLãQêFK SRåDGDYNĤ Y MHGQRWOLYêFK HPtFK QDSĜ EDUHYQp ãWtWN QD DXWRVHGDþFH VH PRKRX þiVWL SURGXNWX YL XiOQČ OLãLW 7R RYãHP QLMDN QHRYOLYĖXMH VSUiYQRX IXQNþQRVW SURGXNWX UPOZORNENIE G YRGX RGOLãQêFK SRåLDGDYLHN Y MHGQR...

Page 96: ...Ë7È6 104 BEÁLLÍTÁS A TEST MÉRETÉSHEZ 106 BEKÖTÉS ÖVRENDSZERREL 108 A HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE BÁZISTALPPAL 110 50 h e6 6 5 e6 È50ĥ 7216È g9e9 116 AZ OLDALVÉDELEM BEÁLLÍTÁSA 120 A GYERMEK HELYES BEKÖTÉSESE 122 A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA 124 TISZTÍTÁS 126 KARBANTARTÁS 128 TRAVEL SYSTEM 130 0 7 1 ė 6 7 87È1 130 TERMÉKINFORMÁCIÓ 130 A TERMÉK ÉLETTARTAMA 132 MEGSEMMISÍTÉS 134 JÓTÁLLÁS 136 ...

Page 97: ...Í SYSTÉM 131 2 ċ 7 32 1 2 ċ 131 PRODUKTOVÉ INFORMACE 131 ä 9271267 352 8 78 133 LIKVIDACE 135 ZÁRUKA 137 SK 6758ý1é 1È92 3 HOMOLOGÁCIA 92 OCHRANA VOZIDLA 97 SPRÁVNE UMIESTNENIE VO VOZIDLE 97 3 ý126ġ 9 87 99 3 ý 35 ġ 101 NASTAVENIE MADLA NA NOSENIE 103 1 67 9 1 6 1 ý1e 675 â 103 1 67 9 1 32 ď 9 ď 267 7 105 ZAISTENIE SYSTÉMOM PÁSOV 107 328äË9 1 76 e 8726 ý 62 È ĕ28 109 0217Èä 76 e 8726 ý 6 3 ý12671é...

Page 98: ...Wy pV KDV QiOKDWy PiV UHQGV HUHNNHO D EiUPLW PHJYiOWR WDWQDN D terméken a garancia érvényét veszti HJ ÄL 6L H EL WRQViJL J HUPHN OpV 0HJIHOHO D 5 V DEYiQ QDN KDV QiOKDWy ÄL 6L H NRPSDWLELOLV MiUPĦ OpVHNHQ PHO HNHW D MiUPĦ J iUWyMD HUUH DONDOPDVQDN MHO O D MiUPĦ KDV QiODWL WPXWDWyMiEDQ D D gQ MiUPĦYpEHQ QLQFV L 6L H OpVSR tFLy HOOHQĘUL H D PHOOpNHOW WtSXVOLVWiEDQ YDJ D ZZZ F EH RQOLQH FRP oldalon h...

Page 99: ... QHVP NRPELQRYDĢ D SRXåtYDĢ V LQêPL V VWpPDPL 3UL DNHMNRĐYHN PHQH DQLNi iUXND 7RWR MH ÄL 6L H GČWVNê iGUåQê V VWpP OH 5 MH VFKYiOHQê SUR SRXåLWt QD ÄL 6L H NRPSDWLELOQtFK VHGDGOHFK NWHUi MVRX YêUREFHP YR LGOD R QDþHQD Y MHKR XåLYDWHOVNp SĜtUXþFH 3RNXG QHQt YDãH YR LGOR Y EDYHQR L 6L H VHGDGOHP SURVtPH QDKOpGQČWH GR SĜLORåHQpKR VH QDPX vozidel nebo na www cybex online com a zkontrolujte zda MH LQVW...

Page 100: ...Ħ OpVHQ DPHO QHN OpJ ViNMD EH YDQ NDSFVROYD QHP YRQDWNR LN D ROGDOVy OpJ ViNRNUD 0 7 7e6 A hordozót és a talpat mindig U J tWHQL NHOO D MiUPĦEHQ DNNRU LV DPLNRU pSS QHP KDV QiOMiN ĘNHW 9pV IpNH pV YDJ EDOHVHW HVHWpQ egy rögzítetlen gyermekülés az Ön vagy utasai sérülését okozhatja 0 QDJ PpUHWĦ HO OVĘ OpJ ViNRN UREEDQiVV HUĦHQ Q tOQDN NL pV V O RV VpU OpVHNHW YDJ DNiU KDODiOW RNR KDWQDN D J HUPHNQH...

Page 101: ...NIE 1LNG QHSRXåtYDMWH DXWRVHGDþNX QD VHGDGOH V DNWLYRYDQêP SUHGQêP DLUEDJRP 7R QHSODWt SUH W Y ERþQp DLUEDJ 9 529È1Ë ČWVNi DXWRVHGDþND L iNODGQD PXVt EêW YH YR LGOH YåG ĜiGQČ DMLãWČQi D WR L YH FKYtOtFK NG VH QHSRXåtYi 9 SĜtSDGČ QRX RYpKR DEUåGČQt QHER QHKRG PĤåH QH DMLãWČQi DXWRVHGDþND UDQLW YiV nebo ostatní cestující VAROVANIE HWVNi DXWRVHGDþND DM iNODGĖD PXVt E Ģ YR YR LGOH YåG ULDGQH DLVWHQi D...

Page 102: ...Q W O VRN LGĘW D KRUGR yEDQ KD QHP D DXWyEDQ KDV QiOMiN 0 0LQGLJ J HOMHQ D J HUPHNUH VRKD QHP YHV tWVH V HP HOĘO 0 Kérjük soha nem hagyja gyermekét felügyelet nélkül az autóban 0 7 7e6 KRUGR y PĦDQ DJ UpV HL felmelegednek a napon Ez égési sérüléseket okozhat Védje gyermekét és a hordozót a intenzív QDSV WpVWĘO SO KHO H HQ YLOiJRV UXKiW D KRUGR yUD 0 7 7e6 Mindig kösse be gyermekét a EHpStWHWW EL W...

Page 103: ...OHGX 832 251ċ1Ë 3URVtPH QLNG QHQHFKiYHMWH YDãH GtWČ YH vozidle bez dozoru UPOZORNENIE 1LNG QHVS ãĢDMWH GLHĢD GRKĐDGX UPOZORNENIE 3URVtPH QLNG QHQHFKiYDMWH YDãH GLHĢD vo vozidle bez dozoru 9 529È1Ë 3ODVWRYp þiVWL GČWVNp DXWRVHGDþN VH QD VOXQFL DKĜtYDMt 9DãH GtWČ VH R QČ PĤåH VSiOLW KUDĖWH YDãH GtWČ D GČWVNRX DXWRVHGDþNX SĜHG SUXGNêP VOXQHþQtP iĜHQtP QDSĜ SĜHKR HQtP VYČWOp OiWN SĜHV DXWRVHGDþNX VARO...

Page 104: ... tFLyED SR tFLyED iOOtWKDWMD EH D KRUGR yNDUW A Hordozó Autós pozíció Amikor a gyermeket behelyezi az ülésbe D L WRQViJRV SR tFLy D DXWyQ NtY O 1 37 7ė È Ë7È6 PĦDQ DJ UpV W IRNR DWRVDQ HOĘUHK YD Q LWKDWMD NL D QDSWHWĘW gVV HFVXNiVKR Q RPMD KiWUD D QDSWHWĘW D NH GHWL SR tFLyMiED 0 7 7e6 RJ PHJDNDGiO R D D KRUGR y HOĘUHEXNiViW KRUGR iV N EHQ HOOHQĘUL H hogy a hordozókar 1 rögzítve van e az A pozíció...

Page 105: ... VWDELOQt SRORåHQt DXWRVHGDþN PLPR YR LGOR 0DGOR QD QRVHQLH P åHWH QDVWDYLĢ GR SR tFLt A 3R tFLH QD SUHQiãDQLH GR YR LGOD 3R tFLH SUH XORåHQLH GLHĢDĢD GR DXWRVHGDþN D 3R tFLD SUH VWDELOQp SRORåHQLH DXWRVHGDþN PLPR YR LGOR 1 67 9 1Ë 6 81 ý1Ë 67ěËâ 1 67 9 1 6 1 ý1e 675 â 6OXQHþQt VWĜtãNX UR WiKQHWH SRVWXSQêP DWDåHQtP D SODVWRYê NU W 3UR VWDåHQt VWĜtãN ML DWODþWH SČW GR SĤYRGQt SR LFH 6OQHþQ VWULHãNX...

Page 106: ...UĘVtWYH pV QHP NHOO ĘNHW NHOO ĘNHW N O Q EHiOOtWDQL 0 IHMWiPOD FVDN DNNRU EL WRVtWMD D OHKHWĘ OHJQDJ REE YpGHOPHW KD D RSWLPiOLV PDJDVViJUD YDQ EHiOOtWYD PDJDVViJL SR tFLy iOOtWKDWy EH Ò 6 h g77 7e7 7È92 Ë7È6 MV O WWEHWpWHW DNNRU OHKHW HOWiYROtWDQL KD D J HUPHN PiU QDJ REE PLQW FP NE KyQDSRV NRU KRJ W EE KHO H OHJ HQ D EDEiQDN MV O WWEHWpW HOWiYROtWiViKR Q LVVD NL pV YHJ H OH D YiOOSiUQiNDW XWiQ Y...

Page 107: ...H KODY D QLH MH QXWQp LFK QDVWDYRYDĢ VDPRVWDWQH 832 251ċ1Ë 3RX H VSUiYQČ QDVWDYHQi RSČUND KODY PĤåH YDãHPX GtWČWL SRVN WQRXW QHMY ããt PRåQRX RFKUDQX 2SČUNX KODY O H YêãNRYČ QDVWDYLW GR SR LF UPOZORNENIE ED VSUiYQH QDVWDYHQi RSLHUND KODY P åH YiãPX GLHĢDĢX SRVN WQ Ģ QDMY ããLX PRåQ RFKUDQX 2SLHUNX KODY MH PRåQp YêãNRYR QDVWDYLĢ GR SR tFLt 9 MPXWt QRYRUR HQHFNp YORåN 9 EUDWLH QRYRURGHQHFNHM YORåN GĤY...

Page 108: ...DQ D N SRQWL YIHV tWĘW KRJ PHJV RUtWVD D YiOO YHNHW DPtJ D RN WHOMHVHQ D gyermek testére nem illeszkednek g7e6 g95 1 6 55 0 RQGRVNRGMRQ UyOD KRJ D IHMWiPOD PHJIHOHOĘHQ D KHO pUH U J OM Q PLHOĘWW KDV QiOQL NH GL az ülést 0 Gondoskodjon róla hogy az ülésben ne OHJ HQHN MiWpNRN pV NHPpQ WiUJ DN 0 0LQGLJ D YiOO YHNHW K D pV QH D YSiUQiNDW 0 RQGRVNRGMRQ UyOD KRJ D YiOO YHN QH legyenek megcsavarodva 0 A...

Page 109: ...YDNQXWtP MH DVXĖWH GR SiVRYHM VSRQ 2SDWUQH SRWLDKQLWH VWUHGRYê QDVWDYRYDFt SiV D XWLDKQLWH UDPHQQp SiV WDN DE SULOLHKDOL N WHOX YiãKR GLHĢDĢD â7ċ1Ë 6 67e0 0 3È6ģ 67 1 6 67e020 3È629 832 251ċ1Ë 3ĜHG SRXåLWtP DXWRVHGDþN VH XMLVWČWH åH MH RSČUND KODY ĜiGQČ X DPþHQi UPOZORNENIE 3UHG SRXåLWtP DXWRVHGDþN VD XLVWLWH åH MH RSLHUND KODY ULDGQH X DPNQXWi 832 251ċ1Ë 8MLVWČWH VH åH Y DXWRVHGDþFH QHMVRX åiGQp ...

Page 110: ...pEHQ QLQFV L 6L H OpVSR tFLy HOOHQĘUL H D PHOOpNHOW WtSXVOLVWiEDQ KRJ PHJHQJHGHWW H D EHV HUHOpV 0LQGLJ KDMWVD NL D NLWiPDV WyOiEDW DPtJ QHP iUyGLN Oldaja ki az ISOFIX csatlakozókat 15 A két csatlakozó HJ PiVWyO I JJHWOHQ O PĦN GWHWKHWĘ 1 RPMD PHJ mindkét gombot 16 and 17 egyszerre és húzza ki az ISOFIX csatlakozókat a talpból ütközésig 62 FVDWODNR yNQDN KDOOKDWy NDWWDQiVVDO NHOO az ISOFIX csatlka...

Page 111: ... GR SĜLORåHQpKR VH QDPX YR LGHO D NRQWUROXMWH GD MH LQVWDODFH DXWRVHGDþN SRYROHQi 3URVtPH YRĐWH YKRGQp VHGDGOR YR YR LGOH N QLH MH YDãH vozidlo vybavené i Size sedadlom prosíme nahliadnite do SULORåHQpKR R QDPX YR LGLHO D VNRQWUROXMWH þL MH LQãWDOiFLD DXWRVHGDþN SRYROHQi 9åG Y NORSWH RSČUQRX QRKX WDN DE VH DXWRPDWLFN zajistila 8YROQČWH iPHN 62 NRQHNWRUĤ 2ED iPN O H QDVWDYLW VDPRVWDWQČ 6WLVNQČWH VR...

Page 112: ...WiPDV WyOiERQ OpYĘ EHiOOtWyJRPERW IHOIHOp pV Q RPMD EH KRJ NLK KDVVD D NLWiPDV WyOiEDW D D NLWiPDV WyOiEDW DGGLJ DPtJ HO QHP pUL D MiUPĦ SDGOyMiW XWiQ K D OiEDW D N YHWNH Ę iUyGiVL SR tFLyED KRJ RSWLPiOLV HUĘiWYLWHOW EL WRVtWVRQ WDOSRQ OpYĘ NLWiPDV WyOiE NLMHO Ę g 7 PXWDW pV D jellegzetes kattanó hang hallatszik 0 NLWiPDV WyOiEQDN PLQGLJ N YHWOHQ O pULQWNH QLH NHOO D MiUPĦ SDGOyMiYDO 1HP OHKHW VHP...

Page 113: ...Wp QRKX Y VXĖWH MHãWČ R MHGQX SR LFL QtåH QGLNiWRU RSČUQp QRK QD iNODGQČ EXGH 1é D PČOR E VH R YDW charakteristické cvaknutí 3UH Y WLDKQXWLH RSRUQp QRK DWODþWH QDVWDYRYDFLH WODþLGOR QD RSRUQHM QRKH VPHURP QDKRU D SRWRP KR VWODþWH 9 WLDKQLWH RSRUQ QRKX WDN DE VD GRWêNDOD SRGODK YR YR LGOH 3UH DLVWHQLH RSWLPiOQHKR SUHQRVX VtO SRWRP QRKX Y VXĖWH HãWH R MHGQX SR tFLX QLåãLH QGLNiWRU RSRUQp QRK QD iNOD...

Page 114: ...OHOĘHQ D V NVpJHV LVPpWHOMH PHJ D folyamatot 0 Gondoskodjon róla hogy a talp felületén ne OHJ HQHN V DEDG WiUJ DN 0 Az autó és a gyermekülés védelme érdekében D ROGDOYpGĘNHW Q RPMD YLVV D PLHOĘWW NLYHQQp D J HUPHN OpVW D DXWyEyO OG Ä 2 9e ė BEÁLLÍTÁSA fejezetet NWLYiOMD D ROGDOYpGĘNHW OG Ä 2 9e ė BEÁLLÍTÁSA fejezetet Eltávolítás KRUGR y NLROGiViKR HJ V HUUH Q RPMD PHJ D N SRQWL kioldógombot 24 és ...

Page 115: ...iNODGQČ QHQDFKi HMt åiGQp SĜHGPČW UPOZORNENIE 8LVWLWH VD åH VD QD iNODGQL QHQDFKiG DM åLDGQH SUHGPHW 832 251ċ1Ë SĜHGHMLWt SRãNR HQt YDãHKR YR LGOD D GČWVNp DXWRVHGDþN E PČO EêW ERþQt SURWHNWRU VORåHQp MHãWČ SĜHG Y MPXWtP GČWVNp DXWRVHGDþN YL NDSLWROD Ä1 67 9 1Ë 2ý1Ë 3527 725ģ UPOZORNENIE E VD SUHGLãOR SRãNRGHQLX YiãKR YR LGOD D GHWVNHM DXWRVHGDþN ERþQp SURWHNWRU E PDOL E Ģ ORåHQp HãWH SUHG Y EUDWt...

Page 116: ...alon DOVy YV iUDW IĦ H iW D NpN YYH HWĘN Q D KRUGR y PLQGNpW ROGDOiQ VDWROMD EH D MiUPĦ EL WRQViJL YpW NWtYiOMD D SOGDOYpGĘNHW OG Ä 2 9e ė BEÁLLÍTÁSA fejezetet 6 RUtWVD PHJ D DOVy YV iUDW J KRJ K D D iWOyV YUpV W D MiUPĦ HOHMH IHOp D D iWOyV YUpV W D J HUPHN OpV IHOVĘ UpV H felé 0 N EHQ QH FVDYDUMD PHJ D DXWy EL RWQViJL övét Beszerelés iWOyV YUpV W IĦ H iW D KiWVy NpN YYH HWĘQ pV D EHKDMWRWW ROGDO...

Page 117: ...ROXMWH þL MH LQãWDODþQi QDþND QD YDURYQRP ãWtWNX XPLHVWQHQRP QD VWUDQH DXWRVHGDþN DURYQDQi V podlahou vozidla 9 WLDKQLWH EH SHþQRVWQê SiV YR LGOD D SUHWLDKQLWH KR FH GHWVN DXWRVHGDþNX 8PLHVWQLWH EUXãQê SiV GR PRGUêFK YHGHQLD SiVX QD RERFK VWUDQiFK GHWVNHM DXWRVHGDþN DVXĖWH MD N SiVX GR SiVRYHM VSRQ YR YR LGOH 1DVWDYWH ERþQê SURWHNWRU YLć NDSLWROD Ä1 67 9 1 2ý1é 3527 72529 DWLDKQXWtP GLDJRQiOQHKR S...

Page 118: ...thet 0 7 7e6 OĘIRUGXOKDW KRJ D MiUPĦ EL WRQViJL YpQHN FVDW UpV H W O KRVV pV HOpUL D KRUGR y NpN YYH HWĘMpW D W MHOHQWL KRJ a hordozót nem lehet szorosan bekötni Ha ez D KHO HW YiODVV RQ HJ PiVLN OpVW D KRUGR y V iPiUD pWVpJ HVHWpQ IRUGXOMRQ D KRUGR y J iUWyMiKR Eltávolítás 0 Autója és a hordozó védelme érdekében D ROGDOYpGĘW YLVV D NHOO Q RPQL PLHOĘWW HOWiYROtWMD D KRUGR yW OG Ä 2 9e ė È Ë7È6 IHM...

Page 119: ...RVHGDþN VAROVANIE XWRVHGDþND QLH MH YKRGQi QD SRXåLWLH QD VHGDGOiFK V GYRMERGRYêP DOHER LED EUXãQêP SiVRP 9 SUtSDGH QHKRG P åH DEH SHþHQLH DXWRVHGDþN GYRMERGRYêP SiVRP YLHVĢ N YiåQ P DOHER GRNRQFD IDWiOQ P UDQHQLDP GLHĢDĢD VAROVANIE 9 XUþLWêFK SUtSDGRFK P åH E Ģ SiVRYi VSRQD YR YR LGOH SUtOLã GOKi D GRVDKRYDĢ Då N PRGUpPX YHGHQLH SiVD GHWVNHM DXWRVHGDþN 7R DEUDĖXMH ULDGQHPX XSHYQHQLH GHWVNHM DXWRV...

Page 120: ...Wy LUiQ iED D nem lehet teljesen kihúzni a legközelebbi ajtó felé az LSP t DNNRU EHKDMWRWW 63 YHO LV KDV QiOKDWMD D KRUGR yW Ha megnyomja a kioldógombot 32 az L S P t teljesen YLVV DQ RPKDWMD D NH GĘ SR tFLyED 0 7e6 A kihajtott L S P nem KDV QiOKDWy IRJDQW NpQW YDJ D OpV U J tWpVpUH 0 Ę ĘGM Q PHJ UyOD KRJ D NLKDMWKDWy UpV KDOOKDWy NDWWDQiVVDO D KHO pUH U J O 0 D KRUGR yW D N pSVĘ OpOVHQ KDV QiOMD ...

Page 121: ...DþNX SRXåtYDĢ DM VR VNORSHQêP 6 3 6WLVNQXWtP XYROĖRYDFtKR WODþtWND O H 6 3 FHOD VNORSLW SČW GR SĤYRGQt SR LFH 6WODþHQtP XYRĐĖRYDFLHKR WODþLGOD PRåQR 6 3 SOQH VNORSLĢ VSlĢ GR S YRGQHM SR tFLH 9 529È1Ë 9 NORSHQp SURWHNWRU LQHiUQt RFKUDQ SĜL ERþQtP QiUD X 6 3 QHVORXåt N SĜLSHYQČQt DXWRVHGDþN QHER MDNR PDGOD VAROVANIE 9 NORSHQp SURWHNWRU LQHiUQH RFKUDQ SUL ERþQRP QiUD H 6 3 QHVO åL QD SULSHYQHQLH DXWR...

Page 122: ...TONSÁGI ÖVVEL vagy a A HORDOZÓ 5g Ë7e6 5g Ë7ė7 33 D 6 3 W D DMWyKR N HOHEEL ROGDORQ KDMWRWWiN H NL KRJ D OHKHWĘ OHJMREE YpGHOPHW Q MWVD 0 KRUGR y NL iUyODJ HOĘUHQp Ę MiUPĦ OpVHNKH készült amelyek fel vannak szerelve ISOFIXszel vagy SRQWRV EL WRQViJL YYHO pV PHJIHOHOQHN D 5 V DEYiQ QDN J HUPHN PHJIHOHOĘ U J tWpVH HUPHNH EL WRQViJD pUGHNpEHQ HOOHQĘUL H KRJ D YiOO YHN V RURVDQ LOOHV NHGQHN H D J HUPH...

Page 123: ...R SiVX DOHER Y NRPELQiFLL VR iNODGĖRX SR UL NDSLWROX Ä0217Èä 76 e 8726 ý 6 3 ý12671é0 3È620 DOHER Ä328äË9 1 76 e 8726 ý 62 È ĕ28Ä pre dosiahnutie najvyššieho ochranného efektu bol L S P SURWHNWRU Y NORSHQê QD VWUDQH QDMEOLåãLH N GYHUiP YR LGOD 832 251ċ1Ë 7DWR GČWVNi DXWRVHGDþND MH XUþHQD YêKUDGQČ SUR VHGDGOD Y SR LFL SR VPČUX Mt G NWHUi MVRX Y EDYHQD 62 HP QHER ERGRYêP EH SHþQRVWQtP SiVHP GOH QRUP...

Page 124: ...VKR D DOiEELDN V HULQW MiUMRQ HO Kapcsolja ki az övcsatot 9HJ H OH PLQGNpW YiOO YHW D YUĘO D PpJ KDV QiOMD IĦ H NL D MV O WWEHWpWHW D YiOO YHNEĘO Ħ H NL D YiOO YHNHW D YQ HOYHNNHO HJ WW D IHMWiPODKX DWEyO D D IHMWiPOD KX DWiW IHOIHOp pV YHJ H OH D IHMWiPOiUyO D iW D YFVDWRW D YSiUQiQ DSFVROMD NL D SDWHQWHWHN DPHO HN D Yi ROGDOiQ KHO HNHGQHN HO pV K D OH D KX DWRW D Yi UyO YpJLJ körben 36 8 35 33 3...

Page 125: ...KQČWH SRWDK RSČUN KODY VPČUHP QDKRUX D VXQGHMWH MHM RSČUN KODY 3URWiKQČWH SiVRYRX VSRQX VNU H SROVWU SiVRYp VSRQ 8YROQČWH GYČ SDWHQWN XPtVWČQp QD VWUDQiFK DXWRVHGDþN D SĜHWiKQČWH SRWDK SĜHV KUDQ VNRĜHSLQ 3RĢDK VD VNODGi þDVWt SRĢDK ãNUXSLQ SRĢDK RSLHUN KODY UDPHQQp Y SFKiYN SROVWU SiVRYHM VSRQ D QRYRURGHQHFNi YORåND 3UH RGREUDWLH SRĢDKX SURVtPH SRVWXSXMWH QDVOHGRYQH 8YRĐQLWH SiVRY VSRQX ORåWH SiVR...

Page 126: ...D RQ NtPpOĘ SURJUDPPDO 0DJDVDEE KĘPpUVpNOHWĦ PRViVQiO D DQ DJ engedheti a színét Kérjük a huzatot elkülönítve mossa pV QH V iUtWVD JpSEHQ 6RKD QH V iUtWVD WĦ Ę QDSRQ D KX DWRW PĦDQ DJ UpV HNHW HQ KH PRVyV HUUHO pV langyos vízzel tisztíthatja 0 7 7e6 Soha semmilyen körülmények között ne alkalmazzon vegyszereket vagy IHKpUtWĘV HUHNHW 0 7 7e6 A beépített övrendszert nem OHKHW HOWiYROtWDQL 1H WiYROtWV...

Page 127: ... 3ODVWRYp þiVWL PĤåHWH RþLVWLW WHSORX YRGRX D PtUQêP þLVWtFtP SURVWĜHGNHP UPOZORNENIE 3URVtPH SUHG SUYêP SRXåLWtP SRĢDK Y SHUWH 3RĢDK PRåQR SUDĢ Y SUiþNH QD MHPQê SURJUDP SUL PD 3UDQLH SUL Y ããHM WHSORWH P åH YLHVĢ N VWUDWH IDUE OiWN 3URVtPH SHUWH SRĢDK VDPRVWDWQH D QLNG KR QHVXãWH Y VXãLþNH 1HVXãWH SRĢDK QD SULDPRP VOQHþQRP VYHWOH 3ODVWRYp þDVWL P åHWH RþLVWLĢ WHSORX YRGRX D PLHUQ P þLVWLDFLP SUR...

Page 128: ...ontos gondoskodni arról hogy a gyermekülés QH V RUXOMRQ EH NHPpQ WiUJ DN N p PLQW SO D DXWy DMWDMiKR YDJ D OpVVtQKH PHUW H NiUW RNR KDW D ülésben QQDN pUGHNpEHQ KRJ D J HUPHN OpV PD LPiOLV YpGHOPHW Q MWVRQ J HOMHQ D N YHWNH ĘNUH 0 DYDVROMXN KRJ YiViUROMRQ SyWKX DWRW D J HUPHN OpVKH tJ DGGLJ LV KDV QiOKDWMD DPtJ D HUHGHWL KX DWRW NLPRVVD pV PHJV iUtWMD ...

Page 129: ...M DXWRVHGDþN E VD PDOL SUDYLGHOQH NRQWURORYDĢ 9ãHWN PHFKDQLFNp þDVWL PXVLD IXQJRYDĢ EH SUREOpPRYR H YHĐPL G OHåLWp DEH SHþLĢ DE VD DXWRVHGDþND QH DVHNOD PHG L GYRPD WYUGêPL REMHNWPL DNR QDSU GYHUH YR LGOD NRĐDMQLFH VHGDGLHO DSRG SUHWRåH WR P åH VS VRELĢ SRãNRGHQLH DXWRVHGDþN 3UH DLVWHQLH PD LPiOQHM RFKUDQ SRVN WRYDQHM YDãRX GHWVNRX DXWRVHGDþNRX MH QHY KQXWQp GRGUåDĢ QDVOHGXM FH 832 251ċ1Ë RSRUXþXM...

Page 130: ...WVD nyomva mindkét kioldógombot 37 a hordozón és emelje le 0 7 7e6 Baleset esetén a gyermekülésen olyan sérülések keletkezhetnek DPHO HN V DEDG V HPPHO QHP OiWKDWyDN pUM N KRJ EDOHVHW XWiQ PLQGHQNpSSHQ FVHUpOMH NL D OpVW pWVpJ HVHWpQ NHUHVVH NLVNHUHVNHGĘMpW YDJ D J iUWyW 7 50e 1 250È Ï 7RYiEEL LQIRUPiFLyN ZZZ F EH RQOLQH FRP D EiUPLO HQ NpUGpVH YDQ HOĘV U IRUGXOMRQ NLVNHUHVHNGĘMpKH KKH NpV tWVH HO...

Page 131: ...Č PRKRX QD DXWRVHGDþFH Y QLNQRXW SRãNR HQt NWHUi QHMVRX SRXKêP RNHP YLGLWHOQi 3URWR YiV åiGiPH DE VWH SR DXWRQHKRGČ DXWRVHGDþNX Y PČQLOL 9 SĜtSDGČ SRFK EQRVWt NRQWDNWXMWH SURGHMFH QHER YêUREFH VAROVANIE 3UL QHKRGH P åX QD DXWRVHGDþNH Y QLNQ Ģ SRãNRGHQLD NWRUp QLH V YRĐQêP RNRP YLGLWHĐQp 3UHWR YiV åLDGDPH DE VWH SR DXWRQHKRGH DXWRVHGDþNX Y PHQLOL 9 SUtSDGH SRFK EQRVWt NRQWDNWXMWH SUHGDMFD DOHER YêU...

Page 132: ...pJHV D DOiEELDNUD J HOQL D D MiUPĦ KRVV LGHLJ HUĘV QDSIpQ QHN YDQ NLWpYH D J HUPHN OpVW NL NHOO YHQQL D MiUPĦEĘO YDJ OH NHOO WDNDUQL HJ YLOiJRV UXKiYDO PĦDQ DJ pV IpP DONDWUpV HNHW UHQGV HUHVHQ HOOHQĘUL QL NHOO KRJ QHP NiURVRGWDN H GHIRUPiOyGWDN YDJ V tQH ĘGWHN H HO D EiUPLO HQ YiOWR iVW pV OHO az ülésen a gyermekülést meg kell semmisíteni vagy HOOHQĘUL QL pV HVHWOHJ NLFVHUpOWHWQL D J iUWyYDO KX D...

Page 133: ... GHOãt GREX Y VWDYHQR SĜtPpPX VOXQHþQtPX VYČWOX PČOD E EêW DXWRVHGDþND YR LGOD Y MPXWD QHER SĜLNU WD VYČWORX OiWNRX 3UDYLGHOQČ NRQWUROXMWH GD YãHFKQ SODVWRYp D NRYRYp þiVWL QHMHYt QDN SRãNR HQt QHER QH PČQLO WYDU þL EDUYX 3RNXG D QDPHQiWH MDNRXNROLY PČQX MH WĜHED DXWRVHGDþNX OLNYLGRYDW QHER QHFKDW NRQWURORYDW D SĜtSDGQČ Y PČQLW PČQ QD OiWFH SĜHGHYãtP Y EOHGQXWt MVRX SĜL SRXåtYiQt DXWRVHGDþN QRUPiO...

Page 134: ...V HN NHOHWNH Ę V HPHWHW V HPpWNH HOpVW D KHO L KDWyViJRN N O QE ĘNpSSHQ YpJ LN J HUPHN OpV V DEiO V HUĦ iUWDOPDWODQtWiViQDN EL WRVtWiVD pUGHNpEHQ YHJ H IHO D NDSFVRODWRW D KHO LOHJ LOOHWpNHV iUWDOPDWODQtWiVL KDWyViJJDO 0LQGLJ YHJ H J HOHPEH RUV iJD KXOODGpNNH HOpVL V DEiO DLW 0 7 7e6 PĦDQ DJ FVRPDJROyDQ DJRW WDUWVD WiYRO J HUPHNHNWĘO IXOODGiVYHV pO ...

Page 135: ...LNYLGDFL odpadu ve vaší zemi G YRGX RFKUDQ åLYRWQpKR SURVWUHGLD YiV åLDGDPH R UR WULHGHQLH D OLNYLGiFLX RGSDGX Y QLNDM FHKR QD DþLDWNX REDO D QD NRQFL þDVWL SURGXNWX åLYRWQRVWL GHWVNp DXWRVHGDþN LNYLGiFLD RGSDGX VD OtãL Y iYLVORVWL QD PLHVWQ FK SUHGSLVRFK 3UH DLVWHQLH VSUiYQHM OLNYLGiFLH GHWVNHM DXWRVHGDþN Y V ODGH V SUHGSLVPL SURVtPH NRQWDNWXMWH YDãH PLHVWQH UDG 9åG GRGUåLDYDMWH SUHGSLV SUH OLNYL...

Page 136: ...VW LJD ROy EL RQ ODWRW EORNNRW YDJ V iPOiW pUM N KRJ D WHUPpNHW QH N YHWOHQ O D J iUWyQDN N OGMH YLVV D 3 MyWiOOiV QHP YRQDWNR LN D QHP UHQGHOWHWpVV HUĦ KDV QiODWUD N UQ H HWL NiURNUD Yt WĦ EDOHVHW VWE YDJ D QRUPiO HOKDV QiOyGiVUD YDJ D KDV QiODWL WPXWDWyEDQ IRJODOWDN EH QHP WDUWiViEyO HUHGĘ NiURNUD MyWiOOiV QHP pUYpQ HVtWKHWĘ KD D WHUPpNHQ DUUD QHP MRJRVXOW V HPpO HN PyGRVtWiVW YDJ MDYtWiVW YpJH ...

Page 137: ...1 iUXND VD Y ĢDKXMH QD YãHWN YêUREQp D PDWHULiORYp FK E NWRUp H LVWXM D NWRUp VD REMDYt Y GHĖ QiNXSX DOHER VD REMDYLOL Y REGREt GYRFK URNRY RG GiWXPX QiNXSX RG SUHGDMFD NWRUê YêURERN S YRGQH SUHGDO VSRWUHELWHĐRYL YêUREQi iUXND 3URVtPH LKQHć SR QDGREXGQXWt DOHER SR REGUåDQt VNRQWUROXMWH þL MH YêURERN NRPSOHWQê D SOQH QHSRãNRGHQê 3URVtPH YåG VL SRQHFKDMWH Yiã GDWRYDQê GRNODG R QiNXSH 2 9 SUtSDGH SRU...

Page 138: ...a siempre el manual de LQVWUXFFLRQHV D PDQR JXiUGHOR HQ OD UDQXUD TXH KD debajo de la silla AVISO HELGR D ORV UHTXLVLWRV HVSHFt FRV GH FDGD SDtV por ejemplo color del etiquetado en la silla de seguridad las características de los productos pueden variar en apariencia externa A pesar de ello estos requerimientos no afectan al correcto funcionamiento del producto 35 2 21680 25 9 57 1 Para una protec...

Page 139: ...drões de segurança AVISO Por favor tenha sempre à mão este manual de instruções e guarde o no compartimento destinado para o efeito AVISO HYLGR DRV UHTXLVLWRV HVSHFL FRV GH FDGD SDLV H cor da etiqueta presente na cadeira auto as características a nivel visual poderão variar Contudo estas situações não afectam o correto funcionamento do produto 67 0 2 17 ATENÇÃO Para assegurar uma proteção eficaz d...

Page 140: ...POTA 148 AJUSTE AL CUERPO DEL NIÑO 150 AJUSTE DEL SISTEMA DE ARNÉS 152 CONECTAR LA SILLA DE SEGURIDAD CON LA BASE 154 INSTALAR LA SILLA DE COCHE CON CINTURÓN DE SEGURIDAD 160 AJUSTAR LOS PROTECTORES LATERALES 164 COLOCAR AL BEBÉ DE FORMA SEGURA 166 QUITAR LA VESTIDURA 168 LIMPIEZA 170 CUIDADO DEL PRODUCTO 172 TRAVEL SYSTEM 174 48e 5 638e6 81 17 174 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO 174 VIDA DEL PRODUCTO 17...

Page 141: ...147 ADJUSTE AO TAMANHO DA CRIANÇA 149 AJUSTAR O SISTEMA DE ARNES 151 COLOCAR O OVINHO NA BASE 153 INSTALAR A CADEIRAAUTO COM O CINTO DE SEGURANÇA 159 AJUSTAR OS PROTETORES LATERAIS 163 PRENDER O BEBÉ CORRECTAMENTE 165 REMOVER A FORRA 167 LIMPEZA 169 CUIDADOS A TER COM O PRODUTO 171 TRAVEL SYSTEM 173 PROCEDIMENTOS APÓS UM ACIDENTE 173 INFORMAÇÃO DO PRODUTO 173 DURABILIDADE DO PRODUTO 175 RECICLAGEM...

Page 142: ... otros sistemas de retención La JDUDQWtD H SLUD DXWRPiWLFDPHQWH VL VH PRGLILFD HO producto Este producto es un Sistema de Retención Infantil i Size Cuenta con homologación ECE R 129 para uso en un vehículo con asientos compatibles i Size de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante del coche Si su vehículo no dispone de asientos i Size compruebe en la lista de compatibilidad incluida o...

Page 143: ...to i Size ou base i Size com outros VLVWHPDV JDUDQWLD H SLUD DXWRPiWLFDPHQWH VH DOJR no produto sofrer mudanças Trata se de um sistema de retenção para crianças i Size VWi KRPRORJDGD SHOD 5 SDUD XWLOL DomR HP lugares do automóvel compatíveis com I Size indicados pelo fabricante no manual de instruções do automóvel Se o seu automóvel não possuir uma posição de assento i Size veja por favor a lista ...

Page 144: ...ctivado Esta advertencia no se refiere a los airbags laterales 7 1 Ï1 La silla de seguridad y la base deben estar siempre bien fijadas en el vehículo aunque no las utilice En caso de frenado de emergencia o accidente una silla de seguridad no asegurada puede lesionar a otros pasajeros o a usted mismo AVISO La mayoría de airbags frontales se expanden de forma explosiva y pueden causar lesiones grav...

Page 145: ...adeira auto no banco da frente com o airbaig activo Isto não se aplica aos airbags laterais ATENÇÃO O ovinho e a base devem estar sempre corretamente seguras no automóvel mesmo quando QmR HVWi D VHU XWLOL DGR P FDVR GH WUDYDJHP GH emergência ou acidente uma cadeira mal instalada SRGHUi FDXVDU IHULPHQWRV WDQWR SDUD R FRQGXWRU RX outros passageiros AVISO 2 DLU EDJ H SDQGH GH IRUPD YLROHQWD H SRGHUi ...

Page 146: ... seguridad infantil incluso cuando no esté en el vehículo AVISO No pierda nunca de vista a su bebé AVISO Por favor no deje nunca a su bebé desatendido en un vehículo 7 1 Ï1 DV SLH DV GH SOiVWLFR GH OD VLOOD GH seguridad infantil pueden calentarse al sol El bebé podría quemarse Proteja al niño y a la silla de una exposición intensa al sol por ejemplo colocando una tela ligera sobre el asiento 7 1 Ï...

Page 147: ...po no ovinho mesmo fora do automóvel AVISO Nunca perca de vista o bebé AVISO Por favor nunca deixe a criança sem vigilância no automóvel ATENÇÃO V SDUWHV GH SOiVWLFR GD FDGHLUD SRGHP DTXHFHU TXDQGR H SRVWDV DR VRO FULDQoD SRGHUi queimar se Proteja o bebé e a cadeira de uma exposição direta e intensa do sol ex coloque um pano sobre a cadeira ATENÇÃO Aperte sempre o arnês quando o bebé HVWi GHQWUR G...

Page 148: ...PiWLFDPHQWH Puede bloquear el asa para transporte en 4 posiciones A Posición de transporte o para el automovil Para colocar al bebé en la silla D Posición de seguridad sentado fuera del vehículo 5 5 327 Desdoble la capota tirando poco a poco de la cubierta de SOiVWLFR 3DUD YROYHU D SOHJDUOD GHVOLFH OD FDSRWD VRODU hacia su posición inicial 7 1 Ï1 Para evitar que el asiento se vuelque durante el tr...

Page 149: ...VLomR GHVHMDGD É possivel bloquear a asa de transporte em 4 posições A Posição Transporte Viagem Para colocar a criança no ovinho D Posição segura fora do automóvel 867 5 327 Desbloqueie a capota puxando gradualmente a parte SOiVWLFD 3DUD IHFKDU HPSXUUH D SDUD WUiV QD VXD SRVLomR EiVLFD ATENÇÃO Para evitar um balanço indesejado da cadeira auto quando a transporta na mão tenha a FHUWH D TXH D DVD H...

Page 150: ...er ajustados por separado AVISO El reposacabezas garantiza la mejor protección SRVLEOH SDUD HO QLxR VROR VL HVWi FRORFDGR D OD DOWXUD adecuada La altura del reposacabezas se puede ajustar las once posiciones diferentes Retirar el alza para recién nacido El reductor para recién nacido 5 puede extraerse aproximadamente cuando el bebé alcanza los 61 cm a los 3 meses aprox para proporcionar mayor espa...

Page 151: ...r o enconto de cabeça NOTE 2V DUQrVHV HVWmR SUHVRV GH IRUPD UPH DR HQFRVWR GH FDEHoD QmR p QHFHVViULR DMXVWi ORV VHSDUDGDPHQWH AVISO O encosto de cabeça só assegura proteção ótima caso esteja ajustada à altura perfeita Existem 11 posições de ajuste Retirar o redutor para recém nascidos O redutor 5 deve ser retirado a partir dos 61 cm 3 meses aprox para proporcionar mais espaço ao bebé Para remover...

Page 152: ...re con cuidado el cinturón de ajuste central 11 con el Q GH DSUHWDU ORV FLQWXURQHV SDUD ORV KRPEURV KDVWD que se ajusten al cuerpo de su hijo 867 6 67 0 51e6 AVISO VHJ UHVH TXH HO UHSRVDFDEH DV HVWi FRUUHFWDPHQWH MDGR H OD SRVLFLyQ GHVHDGD DQWHV GH XVDU el portabebés AVISO VHJ UHVH GH TXH OD VLOOD GH VHJXULGDG HVWi OLEUH de juguetes y objetos duros AVISO Por favor estire siempre de los cinturones ...

Page 153: ... forma gentil e cuidadosa na patilha de ajuste do arnes central 11 para apertar o arnes 6 até TXH HVWHV TXHP DMXVWDGRV DR FRUSR GD FULDQoD AJUSTAR O SISTEMA DE ARNES AVISO VVHJXUH TXH R HQFRVWR GH FDEHoD HVWi QD posição adequada antes de utilizar a cadeira auto AVISO VVHJXUH VH GH TXH QmR Ki REMHFWRV ULJLGRV RX brinquedos na cadeira AVISO Puxe sempre os cintos do arnes 6 nunca puxe pelas almofadas...

Page 154: ...e de asientos i Size compruebe en la lista de compatibilidad incluida si se puede instalar en su vehículo Despliegue la barra de apoyo 14 hasta que quede bloqueada Libere la cubierta de los conectores ISOFIX 15 Cada conector se puede ajustar de forma individual Pulse simultanéamente ambos botones 16 y 17 y tire de los conectores fuera de la base hasta el tope Los conectores ISOFIX 15 se tienen que...

Page 155: ... assento apropriado no seu automóvel Se o seu automóvel não possuir assentos L 6L H SRU IDYRU YHUL TXH QD OLVWDJHP GH FRPSDWLELOLGDGHV se é possível fazer a instalação Abra sempre o pé de apoio 14 até bloquear Liberte os ganchos dos conectores ISOFIX 15 Cada DGRU SRGH VHU DMXVWDGR LQGLYLGXDOPHQWH DUUHJXH nos dois botões 16 e 17 simultaneamente e puxe os FRQHWRUHV 62 SDUD IRUD GD EDVH R Pi LPR SRVV...

Page 156: ...nelo para tirar de ella Tire de la pata de apoyo 14 hacia fuera hasta que toque el suelo del vehículo A continuación tire del pie hasta la siguiente posición de bloqueo para asegurar una transmisión óptima de la fuerza El indicador de la base de la pata de apoyo 20 debe mostrarse en verde y debe escucharse un clic 7 1 Ï1 La barra de apoyo 14 tiene que estar siempre en contacto con el suelo No pued...

Page 157: ...oio puxe a perna de apoio 14 para fora até tocar o chão do automóvel A seguir puxe o pé de apoio para fora até a posição de bloqueio de forma a garantir apoio Pi LPR H GLVWULEXLomR yWLPD GDV IRUoDV 2 LQGLFDGRU GD perna de apoio 20 presente na base deve mostrar a cor VERDE e deve ser ouvido um CLICK característico ATENÇÃO O pé de apoio 14 deve estar sempre em contacto direto com o chão do automóvel...

Page 158: ...OD VXSHU FLH GH OD EDVH HVWi libre de objetos AVISO Para evitar dañar el coche y el asiento del vehículo HO SURWHFWRU ODWHUDO GHEH HPSXMDUVH KDFLD DWUiV DQWHV GH retirar el portabebés del automóvil mirar apartado AJUSTE DE LOS PROTECTORES LATERALES Extraiga los protectores laterales 23 mirar apartado AJUSTE DE LOS PROTECTORES LATERALES Retirar 3UHVLRQH VLPXOWiQHDPHQWH HO ERWyQ GH OLEHUDFLyQ FHQWUD...

Page 159: ...VViULR repita o procedimento AVISO Assegure que a base não possui objetos soltos na sua superfície AVISO Para prevenir danos no seu automóvel e na cadeira auto o protetor lateral 23 deve ser colocado na posiçãoinicial antes de remover a cadeira ver secção AJUSTAR PROTETORES LATERAIS Ao utilizar o ovinho ative os protetores laterias 23 ver secção AJUSTAR PROTETORES LATERAIS Remover Pressione o botã...

Page 160: ...MH GHO asiento 23 Active los protectores laterales 23 mirar sección AJUSTAR PROTECTORES LATERALES Ajuste el cinturón ventral 27 tirando del cinturón diagonal 30 en dirección a la parte delantera del vehículo 7LUH GHO FLQWXUyQ GLDJRQDO SRU GHWUiV GH OD SDUWH superior del portabebés AVISO No enrolle el cinturón de seguridad mientras realiza estos pasos Instalación 3DVH HO FLQWXUyQ GLDJRQDO SRU OD UD...

Page 161: ...nos dois lados do ovinho QVLUD D SDWLOKD GD YHOD GR FLQWR QR HQFDL H GD YpOD GR cinto 29 Ative o protetor lateral 23 ver secção AJUSTAR PROTETORES LATERAIS Ajuste o cinto do colo 27 puxando o cinto diagonal 30 na direção da parte frontal do automóvel 3X H R FLQWR GLDJRQDO SRU GHWUiV GD FDEHFHLUD GR ovinho AVISO Não torcer o cinto no processo Instalação Passe o cinto diagonal 30 através da guia azu...

Page 162: ...cidente 7 1 Ï1 Es posible que la hebilla del cinturón de seguridad sea demasiado larga para el recorrido de la guía azul de la silla de seguridad infantil Esto significa que el portabebés no se puede sujetar firmemente Si se produce este caso elija otro asiento del coche para instalar la silla En caso de duda contacte con el fabricante de la silla 5 7 5 5 3257 e6 AVISO Para evitar dañar el asiento...

Page 163: ...GHUi GDU VH R FDVR GD SDWLOKD GD fivela do cinto de segurança ser muito longa e toque na guia azul do ovinho Isto significa que a cadeira infantil não pode ser correta e firmemente instalada Neste caso escolha outro assento para colocar o ovinho no automóvel Em caso de dúvida consulte o fabricante da cadeira auto Removerl AVISO Antes de retirar o ovinho do automóvel feche as Proteções lineares con...

Page 164: ...mpletamente el L S P con la puerta del vehículo cerrada también puede utilizar el portabebés con el L S P plegado O 6 3 SXHGH FRORFDUVH KDFLD DWUiV KDVWD OD SRVLFLyQ inicial si se pulsa el botón de liberación 32 7 1 Ï1 El Sistema de Protección en Impactos Laterales L S P no funciona como asa o para fijar la silla de seguridad AVISO VHJ UHVH GH TXH HO 6 3 HVWi FRUUHFWDPHQWH MDGR DO RtU XQ FODUR AVI...

Page 165: ...o ovinhoSe não for possível abrir o L S P com a porta fechada pode utilizar à mesma o ovinho com o sistema L S P fechado O LSP pode ser colocado na posição inicial se pressionar o botão que serve para o extender 32 e o empurrar ATENÇÃO É proibido utilizar o sistema LSP para transportar ou prender a cadeita auto AVISO VVHJXUH VH GH TXH DV SDUWHV H WHQVtYHLV FDP EORTXHDGDV 2XYLU VH i XP TXDQGR ERTXH...

Page 166: ...NTURÓN o INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD CON BASE RV 6 3 GHEHQ HVWDU DELHUWRV HQ HO ODGR PiV FHUFDGR D la puerta para una protección óptima AVISO La silla de coche ha sido fabricada exclusivamente para instalarse en los asientos del vehículo orientados de frente equipados con ISOFIX o con sistema de cinturón de 3 puntos según la norma ECE R16 Asegurar de forma segura a su bebé Para la segurid...

Page 167: ...FRP D EDVH YHU VHFomR INSTALAR O OVINHO COM O CINTO ou COLOCAR O OVINHO NA BASE R 6 S HVWi DEHUWR QR ODGR PDLV FKHJDGR j SRUWD SDUD SRVVLELOLWDU R Pi LPR GH SURWHomR SRVVtYHO NOTE O ovinho foi feito exclusivamente para utilização em assentos do automóvel no sentido da marcha que estão equipados com ISOFIX ou cinto de segurança de 3 pontos de acordo com a ECE R 16 RORFDU R EHEp QR RYLQKR FRUUHFWDPH...

Page 168: ...Pase los arneses por las lengüetas de hebilla para retirar la vestidura de reposacabezas 34 Tire de la vestidura del reposacabezas 34 hacia arriba y hacia arriba y fuera del reposacabezas Tire de la hebilla del asiento a través del protector de entrepierna 35 HVDEURFKH DPERV FRUFKHWHV TXH HVWiQ HQ DPERV lados de la estructura y retire la vestidura 33 alrededor del bore de la estructura AVISO Utili...

Page 169: ...asse os cintos dos ombros com as patilhas que HQFDL DP QD YpOD SHOD IRUUD GR HQFRVWR GH FDEHoD Puxe a forra do encosto de cabeça 34 para cima e retire a do encosto de cabeça Puxe o encaixe de cintos através do protector 35 Carregue nos dois botões 36 que estão localizados nos dois lados da estrutura da cadeira e puxe a forra do assento 33 pelas extremidades da estrutura do ovinho AVISO Apenas a fo...

Page 170: ...DYDEOH D PiTXLQD D con programa para textiles delicados Si se lava a una temperatura superior la vestidura puede perder color Lave la vestidura por separado y no utilice la secadora No ponga nunca la funda a secar directamente al sol Las SLH DV GH SOiVWLFR VH SXHGHQ ODYDU FRQ DJXD FDOLHQWH detergente suave 7 1 Ï1 No use detergentes químicos o agentes blanqueadores bajo ninguna circunstancia 7 1 Ï1...

Page 171: ...DPD delicado Se lavar a uma temperatura mais alta o tecido da forra pode perder a cor Por favor lave a cobertura separadamente e nunca a seque numa secadora Não seque a forra à luz direta do sol Pode lavar as partes SOiVWLFDV FRP iJXD TXHQWH H GHWHUJHQWH VXDYH ATENÇÃO Por favor não utilize detergentes químicos ou produtos à base de lixivia em nenhuma circunstância ATENÇÃO Os arneses integrados não...

Page 172: ... no ha sufrido presión por parte de elementos rígidos como las puertas del coche las guías de los asientos etc ya que podría haber sufrido daños Para asegurarse de que el portabebés proporciona la Pi LPD SURWHFFLyQ GHEH REVHUYDU OR VLJXLHQWH AVISO Se recomienda comprar una segunda vestidura VWR OH SHUPLWLUi VHJXLU XWLOL DUGR OD VLOOD GH VHJXULGDG LQIDQWLO PLHQWUDV HVWi ODYDQGR VHFDQGR OD SULPHUD v...

Page 173: ...m corretamente e LPSRUWDQWH TXH D FDGHLUD DXWR QmR TXH FRPSULPLGD entre as partes rigidas tais como a porta a barra de assento etc estas poderiam provocar danos 3DUD DVVHJXUDU TXH R RYLQKR SURSRUFLRQD Pi LPD proteção deve observar o seguinte AVISO Quando adquirir o Idan i SIZE é recomendado ter uma segunda forra Isto permite lavar e secar uma enquanto utiliza a outra no ovinho ...

Page 174: ...o de accidente la silla haber sufrido daños invisibles a simple vista En consecuencia el portabebés se tendría que cambiar inmeditamente en este tipo de casos Si tiene cualquier duda al respecto contacte con su tienda o con el fabricante 1 250 Ï1 352 8 72 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ DFHUFD GH QXHVWURV SURGXFWRV SXHGH FRQVXOWDU QXHVWUD SiJLQD ZHE ZZZ F EH RQOLQH FRP Si tiene dudas o preguntas por favor co...

Page 175: ...s botões de encaixe 37 no ovinho e levante o WARNING Um acidente com a cadeira auto podem provocar danos que não são visíveis a olho nu Por favor trocar a cadeira por uma nova imediatamente após um acidente Em caso de dúvida contacte o ponto de venda ou o fabricante 1 250 d 2 2 352 872 3DUD PDLV LQIRUPDomR VREUH RV QRVVRV SURGXWRV SRGHUi aceder a www cybex online com Se tiver alguma questão por fa...

Page 176: ...ancias imprevisibles En consecuencia siga las instrucciones abajo 6L HO FRFKH HVWi H SXHVWR KDELWXDOPHQWH D OD OX VRODU durante muchas horas la silla debe extraerse del vehículo o cubrirse con una prenda suave RPSUXHEH UHJXODUPHQWH WRGDV ODV SLH DV GH SOiVWLFR R PHWiOLFDV GH OD VLOOD SDUD GHWHFWDU GDxRV R FDPELRV GH forma o color Si descubre algún cambio en su silla debe ser inspeccionada y posibl...

Page 177: ...HYHUi VHJXLU DV LQVWUXo HV mencionadas a baixo Se o automóvel estiver exposto à luz solar direta durante XP ORQJR SHUtRGR GH WHPSR D FDGHLUD DXWR GHYHUi VHU retirada do automóvel ou tapada com um pano cobertor DPLQH DQXDOPHQWH WRGDV DV SDUWHV GH SOiVWLFR GD cadeira auto para assegurar que não existem danos ou mudanças da forma ou cor previamente Se notar DOJXPD PXGDQoD VLJQL FDWLYD QD FDGHLUD DXWR...

Page 178: ... SLH DV VXHOWDV DV QRUPDV de eliminación de residuos pueden variar en cada país Para garantizar una correcta eliminación de la silla por favor póngase en contacto con la gestión de residuos o la administración de su lugar de residencia Respete siempre las normas de reciclaje de su país de residencia 7 1 Ï1 0DQWHQJD ORV HPEDODMHV GH SOiVWLFR fuera del alcance de su hijo hay riesgo de asfixia ...

Page 179: ...inação de resíduos podem variar segundo o país e autoridades locais Assegure se que a cadeira é eliminada de acordo com a regulação contacte com a sua Freguesia com a FRPSDQKLD ORFDO GH UHFLFODJHP RX DXWRULGDGH UHVSRQViYHO para garantir uma correcta reciclagem Tenha sempre em conta as normas de elimação de resíduos no seu país ATENÇÃO 0DQWHQKD DV SDUWHV SOiVWLFDV ORQJH GR alcance da crianças Risco...

Page 180: ...compra comprobante de compra o factura al distribuidor que se lo vendió inicialmente No envíe el producto directamente al fabricante 3 Esta garantía no cubre los daños debidos a mal uso accidentes naturales agua incendio accidentes etc desgaste normal del producto o el no respetar las instrucciones de este manual La garantía no se aplica VL ODV PRGL FDFLRQHV R UHSDUDFLRQHV KDQ VLGR UHDOL DGDV por ...

Page 181: ... comprovatvo de compra factura recibo de compra Por favor não envie ou leve o produto diretamente ao fabricante 3 Esta garantia não cobre qualquer dano TXH UHVXOWH GH XVR LQDSURSULDGR LQÀXHQFLD DPELHQWDO iJXD IRJR DFLGHQWHV HFW GHVJDVWH GH utilização ou falhas por não seguir as instruções fornecidas neste manual A garantia não se aplica se IRUDP IHLWDV PRGL FDo HV RX DUUDQMRV SRU SHVVRDV não autor...

Page 182: ......

Page 183: ......

Page 184: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE CY_171_2048_B0417 GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO ...

Reviews: