
39
74
possession pourraient être différents des indications et
des illustrations reportées dans ce manuel, sans que
pour autant, les informations et la sécurité en soient
compromises.
3. INFORMATIONS SUR LA SECURITE
3.1 REGLES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel avant de procéder
aux opérations de mise en route, utilisation,
entretien ou n'importe quelle autre intervention sur
la machine.
Observez rigoureusement toutes les prescriptions
contenues dans ce manuel et dans ceux relatifs
aux batteries et au chargeur de batteries (avec une
attention particulière aux prescriptions reportant
le symbole d'attention et de danger.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dégâts à des personnes ou à des biens provoqués
par le non-respect desdites prescriptions.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez l'emplacement
de chaque composant.
La conduite de la machine doit être exclusivement
confiée à un personnel spécialement formé, ayant fait
preuve de son aptitude et qui aura été expressément
chargé de sa conduite. Pour prévenir toute utilisation
intempestive, la machine doit être remisée dans un
endroit inaccessible à des tierces personnes après
avoir tiré le frein de st ationnement et retiré la clé de
contact.
La conduite de la machine est interdite aux mineurs.
Cette machine est uniquement destinée à l'usage
pour lequel elle a été conçue. Evaluez le type d'édifice
dans lequel vous opérez et observez scrupuleusement
les règles et les conditions de sécurité qui y sont en
vigueur.
Il est interdit d'utiliser la machine dans des lieux
insuffisamment éclairés, dans des environnements à
risque de déflagrations, en présence de saleté nuisible
à la santé (poussières nocives, gaz, etc.), sur des routes
ou des passages publics ni à l'extérieur en général.
La plage de température d'exercice prévue est
comprise entre +4°C et + 35°C. La machine doit être
remisée dans un endroit sec et non corrosif où la
température doit être comprise entre + 10°C et + 50°C.
Le taux d'humidité prévu pour la machine dans n'importe
quelle condition d'exercice doit être compris entre 30%
et 95%.
Il est interdit d'aspirer des liquides, des gaz, des
poudres sèches, acides et solvants (ex. diluants pour
vernis, acétones, etc.) même s'ils sont dilués. Il est
aussi interdit d'aspirer des liquides inflammables ou
explosifs (ex. essence, huile combustible, etc.) de même
que des objets en flammes ou incandescents.
Il est interdit d'utiliser l'autolaveuse sur des déclivités
ou des rampes dépassant 10%. En cas de déclivités
légères, manœuvrez toujours avec prudence, sans
faire demi-tour ni de manœuvres transversales. Sur
des déclivités plus élevées, manœuvrez toujours avec
prudence en évitant les accélérations incontrôlées et
prévenir le capotage. Conduisez à petite vitesse. Les
rampes et/ou les marches doivent être affrontées avec
les brosses et la raclette soulevées.
La machine ne doit jamais être garée sur un sol
en pente
.
La machine ne doit jamais être laissée sans
surveillance avec les moteurs en marche. Quittez-la
seulement après avoir coupé les moteurs, l'avoir assuré
contre les manœuvres intempestives et débranchée.
Faites très attention aux tierces personnes et en
particulier aux enfants présents dans l'environnement
de travail.
Il est interdit d'utiliser la machine pour le transport
de personnes ou d'objets ou la traction de charges. Il
est interdit de tracter la machine.
Il est interdit d'utiliser la machine pour y poser des
charges sous aucun motif. Il est aussi interdit d'obstruer
les ouvertures de ventilation et d'évacuation de la
chaleur.
Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositifs
de sécurité.
Le port de l'équipement de protection individuelle
est obligatoire: tablier ou combinaison, chaussures
antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc,
lunettes et oreillettes de protection, masque pour la
protection des voies respiratoires. Enlevez les bijoux,
la montre, la cravate ou tout autre accessoire qui pourrait
être happé pendant l'utilisation de la machine et
provoquer de graves accidents.
Il est interdit de mettre les mains dans les pièces
en mouvement.
N'utilisez pas de détergents différents de ceux
préconisés et suivez le mode d'emploi reporté sur les
fiches de sécurité. Le détergent doit être rangé dans
un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact
avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment
avec de l'eau. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation du
chargeur de batteries sont branchées à une mise à la
terre et si elles sont protégées p ar des disjoncteurs
thermiques et différentiels.
Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel,
il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie
placé sur le tableau de bord est réglé correctement.
Le mode d'emploi du fabricant des batteries doit
être suivi rigoureusement ainsi que la législation en la
matière. Les batteries doivent toujours être propres et
sèches dans le but de prévenir les courant s de
dispersion superficielle. Protégez les batteries contre
les impuretés, comme la poudre métallique.
Ne posez pas d'outils sur les batteries: danger de
court-circuit et d'explosion.
Suivez scrupuleusement les instructions de sécurité
en manipulant l'acide pour batteries.
En cas de champs magnétiques particulièrement élevés,
évaluez l'effet éventuel sur l'électronique de contrôle.
Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d'eau
dessus.
Les eaux résiduelles contiennent du détergent,
du désinfectant, de l'eau, de la matière organique et
inorganique récupérés pendant les phases de travail:
elles doivent être traitées selon la législation locale en
la matière.
Débranchez immédiatement la machine en cas de
panne ou de dysfonctionnement. N'y touchez p as et
faites appel à un centre de service après-vente agréé.
Toutes les opérations d'entretien ou de changement
condiciones, es decir, indican la vida útil de la batería
respetando todas las prescripciones previstas.
Por lo tanto la capacidad de una batería varía en función
de la velocidad con la que utilice la energía (la corriente),
por este motivo los valores de la capacidad expresados
en C5 o C20 varían tan sensiblemente. Es fundamental
considerar estos factores a fin de efectuar una correcta
comparación entre los productos disponibles en el
mercado y los ofrecidos por nosotros.
Esta máquina admite dos tipos de baterías diferentes
por su construcción y características.
- Batería de módulos blindados tubulares (en caja) al
Pb-Ácido: ¡requieren el control periódico del nivel del
electrolito en cada elemento!
Si un elemento no está cubierto por la solución
ácida, se oxida en 24 horas y las prestaciones de
ese elemento se dañan sin posibilidad de
recuperación.
Remítase al manual de las baterías p ara evitar
riesgos físicos y económicos.
- Batería de módulos (en caja) al gel: este tipo de
baterías no requieren mantenimiento ni ambientes
especiales para la recarga (puesto que no emiten gases
nocivos) y, por lo tanto, se aconsejan vivamente.
No está absolutamente descontado que baterías
y cargadores de baterías con las mismas
características técnicas que los ofrecidos por
nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta
compatibilidad entre estos elementos (baterías al
Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de baterías)
protegen las prestaciones, la vida útil, la seguridad
y el valor económico invertido.
5.1.3 CARGADOR DE BATERÍAS
Este tipo de cargador de baterías de alt a frecuencia
permite una excelente recarga de las baterías,
prolongando la autonomía y la vida de las mismas, y
gracias a la posibilidad de configurarlo mediante smart
card (tarjetas magnéticas) opcionales, representa una
solución muy versátil al reducir el número de cargadores
necesarios. En efecto, el mismo cargador de baterías
puede utilizarse tanto para las baterías al Pb-Ácido
como para las baterías al gel.
El display digital proporciona una serie de informaciones
para tener siempre bajo control el proceso de recarga,
la batería y el mismo cargador de baterías (para una
información detallada lea el correspondiente manual).
No está absolutamente descontado que baterías
y cargadores de baterías con las mismas
características técnicas que los ofrecidos por
nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta
compatibilidad entre estos elementos (baterías al
Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de baterías)
protegen las prestaciones, la vida útil, la seguridad
y el valor económico invertido.
5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES
5.2.1 MÁQUINA
FOTOGRAFÍA A
1 Depósito para la recuperación del agua sucia
2 Palanca de regulación del asiento
3 Depósito de la solución
4 Rueda trasera izquierda
5 Disco paragolpes frontal izquierdo (grupo cepillos)
6 Protector contra salpicaduras izquierdo
7 Pedal del freno de servicio
8 Rueda directriz delantera
9 Columna de dirección
10 Salpicadero con los componentes eléctricos
11 Volante
12 Pomo del volante
FOTOGRAFÍA B
13 Tapa de inspección del depósito del agua sucia
14 Asiento del conductor
15 Pedal del acelerador
16 Protector contra salpicaduras derecho
17 Disco paragolpes frontal derecho (grupo cepillos)
18 Rueda trasera derecha
FOTOGRAFÍA C
19 Tubo de aspiración al depósito de agua sucia
20 Tubo de aspiración al squeegee
21 Disco paragolpes trasero, izquierdo y derecho
(squeegee)
22 Manilla de registro de regulación
23 Manilla de fijación de la banda
24 Banda del squeegee
25 Vano de recogida de la suciedad sólida
26 Rueda de registro de regulación de la presión
derecha /izquierda
27 Tornillo de desenganche / enganche rápido del
squeegee
28 Registro de regulación de la presión del squeegee
derecho /izquierdo
29 Elemento de sujeción de seguridad del cierre
derecho del squeegee
30 Grifo de vaciado del depósito de la solución
FOTOGRAFÍA D
31 Selector de elevación / bajada del squeegee
32 Pulsador de emergencia / interrupción temporal de
las operaciones.
33 Interruptor del motor de aspiración
34 Potenciómetro de regulación de la velocidad de
avance
35 Indicador de la carga de las baterías
36 Fusible de protección del panel de control
37 Interruptor de llave
38 Selector de marcha adelante / atrás
39 Interruptor del motor de los cepillos
40 Selector de elevación / bajada del grupo cepillos.
FOTOGRAFÍA E
41 Disyuntor térmico (40A) del motor cepillos
42 Disyuntor térmico (4A) del actuador squeegee
43 Disyuntor térmico (4 A) del actuador grupo cepillos
44 Palanca de bloqueo del pedal del freno (freno de
estacionamiento)
45 Toma de la batería para cargar con el cargador de
baterías
46 Palanca de dosificación de la solución limpiadora
(arriba - abierta / abajo - cerrada)
47 Toma de desenganche potencia de emergencia.
Summary of Contents for KRON L1
Page 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...
Page 101: ......
Page 105: ......
Page 107: ......
Page 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...