background image

40

COMUNELLO

  ®Copyright 2014 - All right reserved

При  помощи  триммера  “RAL”  можно  проводить  тонкую  настройку 

интенсивности силы во время фазы замедления.

Работа с ТАЙМЕРОМ: 

Центральная  станция  позволяет  соединить  вместо  кнопки  таймер  для 

управления открытием-закрытием.

Пример:  в  08.00  таймер  замыкает  контакт,  и  станция  дает  команду 

открытия, в 18.00 таймер открывает контакт и станция посылает команду 

закрытия.  Во  время  интервала  08.00  –  18.00  в  конце  фазы  открытия 

станция отключает мигающую лампу, автоматическое закрытие и пульты 

управления.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ:

Кнопка  SELECT:  Выберите  тип  функции  для  запоминания,  ваш  выбор 

будет  подтвержден  миганием  светодиода.  Нажмите  несколько 

раз  на  кнопку,  чтобы  перейти  к  требуемой  вам  функции.  Выбор 

остается  активным  в  течение  10  секунд,  на  что  указывает  мигающий 

светодиод, по истечении которых центральная станция возвращается к 

первоначальному состоянию. Кнопка SET: выполняет программирование 

информации, в зависимости от типа выбранной при помощи кнопки SEL 

функции.  ВАЖНО:  Функция  кнопки  SET  может  также  быть  заменена 

пультом радиоуправления, если он был ранее запрограммирован (горит 

светодиод CODE).

Программирование  включена  только  для  неактивных  устройств 

безопасности.

МЕНЮ ГЛАВНОЕ

Станция  поставляется  производителем  с  возможностью  выбора 

нескольких важных функций.

L1

DIR

Открывается влево

Открывается вправо

L2

STEP BY STEP

Пошаговый

Автоматический режим

L3

CODE TX

Код введен

Нет кода

L4

CONDO

ВКЛ

.

ВЫКЛ.

L5

MOTOR TIME

 Запрограммированное 

время

30 сек.

L6

PAUSE TIME

С автоматическим 

закрытием

Без автоматического 

закрытия

L7

AUTO PROGRAM

ВКЛ.

ВЫКЛ

.

LEV

МЕНЮ

ВКЛ

.

1. НАПРАВЛЕНИЕ ОТКРЫТИЯ (DIR):

Центральная  станция  по  умолчанию  работает  в  соответствии  с 

логической схемой “ОТКРЫВАЕТ ВПРАВО” (вид со стороны двигателя, 

двигатель  установлен  справа  от  раздвижной  створки);  если  нужно 

включить  логическую  схему  “ОТКРЫВАЕТ  ВЛЕВО”  (вид  со  стороны 

двигателя,  двигатель  установлен  слева  от  раздвижной  створки), 

действовать следующим образом: установите кнопку SELECT на мигание 

светодиода LED DIREZ APRE (СВЕТОДИОД НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫТИЯ) 

и затем нажать на SET: LED DIREZ APRE загорается и горит постоянно 

и программирование завершено. Повторите операцию, если вы хотите 

восстановить первоначальную конфигурацию.

2. ШАГ ЗА ШАГОМ (STEP BY STEP):

Центральный  блок  конфигурации  по  умолчанию  представляет 

логическую  схему  “Автоматической”  работы  (светодиод  LED  №  2  не 

горит);  если  нужно  включить  логическую  схему  работы  Р/Р  “Шаг  за 

шагом”,  действовать  следующим  образом:  установите  кнопку  SEL 

на  мигание  светодиода  LED  №  2    и  затем  нажмите  на  SET:  LED  №  2 

загорается  и  горит  постоянно  и  программирование  завершено.  Если 

вы  хотите  включить  логическую  схему  функционирования  Р/Р1  «Шаг 

-  Шаг  1»,  повторите  операцию,  описанную  выше,  нажав  два  раза  на 

кнопку SEL (после чего будет видно быстрое мигание светодиода № 2, 

а не одно мигание). Повторите операцию, если вы хотите восстановить 

первоначальную конфигурацию.

3. CODE TX: (Код радиоуправления)

Станция  позволяет  запомнить  до  120  пультов  радиоуправления, 

имеющих  разные  коды  между  собой,  фиксированного  или  постоянно 

меняющегося типа. 

Программирование.

Программирование кода передачи выполняется следующим способом: 

поместите  кнопку  SELECT  на  мигание  LED  L3.  Нажмите  1  раз  SET, 

светодиод изменит собственное мигание (1 0 1 0 плюс долгое мигание), 

указывая на то, что он запоминает первый уровень. Направив выбранный 

при помощи нужно пульта радиоуправления код, LED CODE будет гореть 

непрерывно, указывая на завершение программирования.

Для запоминания кода для пешеходного открытия / одинарной створки, 

действуйте, как указано далее: поместите кнопку SELECT на мигание LED 

L3 CODE. Нажмите 2 раза подряд SET, светодиод изменит собственное 

мигание (1 1 0 1 1 0), указывая на то, что он запоминает пешеходный 

код. Направив выбранный при помощи нужного пульта радиоуправления 

код, LED L3 CODE будет гореть непрерывно, указывая на завершение 

программирования.

В том случае, если все 120 пультов радиоуправления были внесены в 

память,  повторив  операцию  программирования,  все  СВЕТОДИОДЫ 

программирования начнут мигать, сигнализируя то, что дополнительные 

внесения в память невозможны.

Удаление.

Поместите SELECT на LED L3; включите мигание стираемого кода (CODE 

или  PEDONALE  (ПЕШЕХОДНЫЕ)  идентифицируются  соответствующим 

миганием);  нажать  и  держать  нажатым  SET  более  >  5  с.  В  конце 

светодиод погаснет на 2 сек. и процедура будет завершена. Если будут 

удалены все коды, как CODE, так и ПЕШЕХОДНЫЕ, светодиод не будет 

гореть.

Если в памяти останутся только ПЕШЕХОДНЫЕ коды, светодиод будет 

мигать по-другому (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0)

Правило первого внесенного в память пульта радиоуправления:

При  программировании  пультов  радиоуправления  действует  данное 

правило:  если  первый  пульт  радиоуправления  имеет  код  непрерывно 

изменяющегося  типа,  то  приемник  примет  затем  только  пульты  с 

непрерывно  изменяющимся  кодом,  гарантируя  повышенную  защиту 

от  проникновения.  Если  первый  пульт  радиоуправления,  внесенный 

в  память,  имеет  постоянный  код,  то  приемник  будет  принимать  в 

последствии  как  пульты  радиоуправления  с  постоянным  кодом,  так  и 

с непрерывно изменяющимся кодом, контролируя у последних только 

постоянную часть (что ведет к утрате безопасности системы непрерывно 

изменяющихся кодов).

ВНИМАНИЕ:

 Всякий раз при сбросе приемник возвращается к заводской 

конфигурации,  то  есть  правило  первого  пульта  радиоуправления 

обнуляется.

4 CONDO:

Работа  в  режиме  “Многоквартирный  дом”  предусматривает,  что 

станция  управления  во  время  фазы  открытия  или  во  время  паузы  не 

воспринимает команды, поступающие от кнопок и от пультов. Во время 

фазы закрытия команда, поступающая от кнопок или пультов, приводит 

к изменению направления движения. Этот режим работы особенно часто 

используется  в  тех  случаях,  когда  система  автоматизации  включает 

шлейфовый детектор.

Центральная станция по умолчанию имеет функцию “Многоквартирный 

дом”  отключенной;  если  нужно  включить  эту  функцию,  действовать 

следующим образом: установите кнопку SELECT на мигание светодиода 

LED L4 и затем нажмите на SET: LED L4 загорается и горит постоянно, 

программирование  завершено.  Повторите  операцию,  если  вы  хотите 

восстановить первоначальную конфигурацию.

5 MOTOR TIME: 

(Программирование  времени  работы  двигателей  макс.  4  минуты) 

Станция,  поставляемая  производителем,  настроена  на  время  работы 

двигателя, заданное на 30 сек. и без замедления. Если нужно изменить 

время работы двигателя, нужно вести программирование при закрытых 

воротах  следующим  образом:  поместите  кнопку  SELECT  на  мигание 

светодиода LED L5, затем нажмите на секунду на кнопку SET, двигатель 

начнет цикл открытия, после достижения начальной точки, где требуется 

замедление,  вновь  нажмите  на  кнопку  SET,  одновременно  с  этим 

двигатель произведет замедление до требуемого положения, нажмите 

кнопку SET для завершения цикла открытия. Затем светодиод LED L5 

начнет быстро мигать, повторите операцию программирования времени 

двигателя и замедления для цикла закрытия. Если вы не хотите, чтобы 

станция  выполняла  замедление,  во  время  программирования  после 

завершения цикла закрытия и открытия, нажмите на кнопку SET два раза 

подряд, а не один раз. Во время программирования можно использовать 

вместо кнопки SET, находящейся на станции управления, кнопку пульта 

радиоуправления, только если он был предварительно внесен в память.

6. PAUSE TIME: 

(Программирование  времени  авт.  закрытия  4  мин.  макс.)  Станция 

поставляется  производителем  без  автоматического  закрытия.  Если 

вы хотите включить автоматическое закрытие, действуйте следующим 

образом:  установите  кнопку  SELECT  на  мигание  светодиода  LED  L6 

и нажмите на секунду на SET, подождите в течение времени, равного 

требуемому вам времени; вновь нажмите на секунду кнопку SET, в то же 

время  произойдет  запоминание  времени  автоматического  закрытия  и 

LED L6 будет гореть постоянно. Если вы хотите восстановить начальные 

условия (без автоматического закрытия), установите кнопку на мигание 

светодиода  LED  L6,  затем  нажмите  подряд  2  раза  кнопку  SET  с 

Summary of Contents for CU-110V-1M

Page 1: ...USER S MANUAL comunello com Control units ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION Co...

Page 2: ...ON OFF L2 SOFT START ON OFF L3 SAFE 1 IN OPEN ON OFF L4 HOLD TO RUN ON OFF L5 FOLLOW ME ON OFF L6 PAUSE FLASHING ON OFF L7 ALWAYS CLOSE ON OFF LEV LEV LONG FLASHING ID LED L1 DIR Left Open Right Open...

Page 3: ...BASIC 110V CU 110V 1M ID Description Cable type Lenght 1m to 20m Lenght 20m to 50m 1 Main power supply FG7 CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 3Gx1 5mm2 3Gx2 5mm2 2 Flashing light 2x0 5mm2 2x1 0mm2 4A 6A Photo...

Page 4: ...PLY 2P T 230V 50Hz CN2 ANTENNA PULSANTE APRI CHIUDI N O PUSCH BUTTON N O ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTOCELL POWER 24V 5W FINECORSA APRI N C END OPEN N C FINECORSA CHIUDI N C END CLOSE N C FOTOCELLULA...

Page 5: ...like below Led opening direction OFF OPENS TO THE RIGHT Inner side view OPENING DIRECTION 1 MOTOR CONFIGURATION FORT FORT like below Led opening direction ON OPENS TO THE LEFT Inner side view BLACK ON...

Page 6: ...ight 2014 All right reserved SALIENT SALIENT DO NOT CHANGE the configuration Opens to the left closes to the right left profile view as in the image CN1 F1 L N OP1 CM1 CL1 BROWN ON OPEN BLACK ON CLOSE...

Page 7: ...he traspongono le seguenti direttive direttiva 2004 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 95 CE e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000...

Page 8: ...inalterate le caratteristiche di grado IP della scatola Prestare inoltre attenzione a fissare i cavi in modo che siano ancorati in modo stabile e a non danneggiare la scheda con la foratura fig 3B L i...

Page 9: ...del raggiungimento del finecorsa chiusura la centrale effettua sempre l arresto del moto Un ulteriore comando determina la ripresa del moto in senso opposto Funzionamento Passo Passo 1 Utilizzando sia...

Page 10: ...gio del codice da cancellare CODE o PEDONALE identificati dal rispettivo lampeggio premere e tener premuto SET per un tempo 5 s Alla fine il led si spegner per 2 sec e la procedura completata Se si el...

Page 11: ...i SELECT e SET poi dopo ulteriori 30 secondi la centrale ritorna al men principale L1 SOFT STOP ON OFF L2 SOFT START ON OFF L3 DS1 INAPRE ON OFF L4 UOMO PRESENTE ON OFF L5 FOLLOW ME ON OFF L6 LAMP PAU...

Page 12: ...empo di Pausa interviene dopo una mancanza di alimentazione se viene rilevato che il cancello aperto si avvia automaticamente una manovra di chiusura preceduta da 5s di prelampeggio Se si desidera tal...

Page 13: ...directives 2004 108 EC Directive EMC Directive 2006 95 CE Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489...

Page 14: ...ar of the box is equipped with knockouts for wall fixing knockouts for fixing holes using anchor bolts or holes for fixing with screws Take all the measures required to ensure the installation procedu...

Page 15: ...ommand is transmitted before motor time has elapsed or before one of the limit stops has been reached the control unit stops the movement during both opening and closing Another command causes the gat...

Page 16: ...code type the receiver will subsequently accept both fixed code remotes and rolling code remotes although only the fixed part of the latter will be controlled thus effectively relinquishing the securi...

Page 17: ...de 6 SLAM LOCK The control unit is factory set with the Slam Lock function disabled This function consists in adding in the presence of a deceleration stage during closing 1 extra second at the maximu...

Page 18: ...iance with standard EN 12453 point 5 1 1 6 At each operating cycle a functional test of the connected photocell is performed In the case of an open circuit and or malfunctioning of the photocell the c...

Page 19: ...Richtlinie 2004 108 EG EMV Richtlinie Richtlinie 2006 95 CE und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN3014...

Page 20: ...oder zur Befestigung mit Schrauben Es sind alle Vorkehrungen f r eine Installation ohne Ver nderung des IP Schulzgrades vorzusehen und zu implementieren Falls eine Druckknopftafel f r die manuelle Be...

Page 21: ...ewegung falls zuvor eine Pausezeit programmiert wurde steuert sie bei Ablauf das erneute automatische Schlie en Eine weitere Schaltung bewirkt die Wiederaufnahme der Bewegung in die entgegengesetzte R...

Page 22: ...1 1 0 um auf die aktive Speicherung des Fu g ngercodes hinzuweisen Durch Senden des gew hlten Codes mit der gew nschten Funksteuerung bleibt die LED CODE L3 permanent eingeschaltet um darauf hinzuweis...

Page 23: ...aste SELECT auf das Blinken der LED L3 stellen und auf die Taste SET dr cken Die LED L3 schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet Zur R ckstellung auf die vorherige Konfiguration den...

Page 24: ...nn bereits eine Pausezeit programmiert wurde und wird nach einem Versorgungsmangel aktiviert wenn erfasst wird dass das Tor ge ffnet ist beginnt automatisch ein Schlie man ver mit einem vorherigen 5 S...

Page 25: ...ant les directives suivantes Directive 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 95 CE Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN...

Page 26: ...r vu pour une fixation murale orifices de fixation pour chevilles ou vis Adopter toutes les pr cautions n cessaires en vue d une installation conforme l indice IP pr vu En cas de montage d un clavier...

Page 27: ...elle commande d clenche la reprise du mouvement en sens inverse Fonctionnement du Pas Pas 1 En utilisant et le radiocommande et les claviers de commande en basse tension pour l actionnement du portail...

Page 28: ...des la r p tition de l op ration de programmation entra ne le clignotement de tous les LED de programmation pour indiquer qu aucune nouvelle m morisation n est possible Effacement Au moyen de la touch...

Page 29: ...ED L3 s allume fixe et la programmation est termin e R p ter l op ration pour r tablir la configuration pr c dente 4 FREIN LECTRONIQUE La logique de commande est configur e en usine avec la fonction F...

Page 30: ...nnement Fermeture syst matique cette fonction uniquement programmable si un temps de pause a t pr vu intervient apr s une panne d alimentation si le syst me d tecte que le portail est ouvert la fermet...

Page 31: ...ones legales que transponen las seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 95 CE Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones t cnicas en lo sucesivo in...

Page 32: ...cuando fije los cables de manera que queden bien fijados La cubierta de la parte trasera est preparada para la fijaci n a la pared predisposici n para la fijaci n con tacos u orificios para la fijaci...

Page 33: ...o o del alcanzar al final de carrera el cuadro de control siempre efectua el cierre Un mando adicional determina la reanudaci n del movimiento en el sentido contrario Funcionamento paso a paso 1 Utili...

Page 34: ...o que se completar la programaci n Si se han memorizado los 120 c digos repitiendo la operaci n de programaci n todos los LED de programaci n comenzar n a destellar se alando que no es posible memoriz...

Page 35: ...ecer la configuraci n anterior 4 FRENO ELECTR NICO El cuadro de control se suministra de f brica con la funci n Freno Electr nico inhabilitada Si se desea habilitar la funci n proceda de la siguiente...

Page 36: ...e configurar el funcionamiento Cerrar Siempre dicha funci n que se puede programar solo si se ha programado un Tiempo de Pausa se activa despu s de un corte de alimentaci n si se detectara que la puer...

Page 37: ...2008 n 50 100 11235 Rev 01 CE COMUNELLO LUCA F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy CU 110V 1M 2004 108 CE 2006 95 CE EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30022...

Page 38: ...38 COMUNELLO Copyright 2014 All right reserved 110 III 5 2 9 EN 12453 EN 60204 1 5 2 7 EN 12453 14 H05RN F 1 2 110V SELV 110V SELV 4 1 3 IP IP 5 2 7 EN 12453 D S 2 5 1 1 6 EN 12453 8 3...

Page 39: ...CH 100x105 1 2 3 CN1 L 110 N 110 OPEN1 1 COM1 1 CLOSE1 1 CN2 STOP NC GND GND LAMP 24 4 FOTO 24 5 GND GND FCC NC FCA NC GND GND SAFE1 NC PP P P NA ANT ANT CN3 1 1 110 2 110 CN4 2 1 SEC 1 12 5 0 17A 2 S...

Page 40: ...ECT LED DIREZ APRE SET LED DIREZ APRE 2 STEP BY STEP LED 2 SEL LED 2 SET LED 2 1 1 SEL 2 3 CODE TX 120 SELECT LED L3 1 SET 1 0 1 0 LED CODE SELECT LED L3 CODE 2 SET 1 1 0 1 1 0 LED L3 CODE 120 SELECT...

Page 41: ...L6 L7 LEV 1 1 1 SELECT L1 SET LED L1 2 4 10 1 SELECT LED L2 SET SET LED L2 SET LED L2 SET SET 3 1 SELECT L3 SET L3 4 1 SELECT L4 SET LED L4 5 1 SELECT L5 SET LED L5 FORCE SELECT LED L5 2 6 1 FORCE 1...

Page 42: ...2 3 SAFE 1 DS1 SAFE 1 2 SEL LED L3 SET LED L3 4 2 SELECT LED L4 SET LED L4 5 5 SAFE1 5 2 SELECT LED L5 SET LED L5 6 1 SELECT LED L6 SET L6 7 5 2 SELECT LED L7 SET LED L7 SEL SET 5 1 1 6 EN 12453 2 EN...

Page 43: ...43 COMUNELLO Copyright 2014 All right reserved...

Page 44: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Reviews: