background image

Page 

21/

30

®

5.2

NORME DI SICUREZZA

Le principali avvertenze da adottare in occasione di
interventi di controllo o di manutenzione sono:

Accertarsi che, nelle varie parti dell’impianto,

 

non vi siano circuiti 

in 

pressione.

Lasciare trascorrere un tempo sufficiente

 

affinché le eventuali parti calde raggiungano

 

una 

temperatura inferiore a 30°

 

C.

COITECH

 non effettua lo smaltimento di

 

sostanze nocive, tossiche o infiammabili,

 

eventualmente accumulatesi all’interno

 

delle

 

valvole

 

di sicurezza.

Pertanto sarà cura dell’utente far eseguire il

 

necessario smaltimento di dette sostanze,

 

prima che le valvole vengano maneggiate dal

 

personale addetto alla loro manutenzione. 

5.3 ABBIGLIAMENTO

Qualora la valvola fosse installata su contenitori di

 

acidi, utilizzare 

indumenti di protezione individua-

le

 

quale OCCHIALI, GUANTI ecc. secondo le pre-

scrizioni di legge vigenti nei luoghi di utilizzo.

5.4 MANUTENZIONE 

ORDINARIA

È

 

compito del conduttore

 

dell’impianto controllare

 

l’efficenza delle valvole di sicurezza.
In caso di necessità contattare un tecnico autoriz-
zato dal construttore o inviare la valvola direttamen-
te a 

COITECH

.

ATTENZIONE

COI TECH

NOLOGY

 non si assume nessuna 

responsabilità

 

per interventi non autorizzati!

5.5 PULIZIA 

LUBRIFICAZIONE

Le  Valvole  di  Sicurezza 

COITECH

  sono 

progettate e

 

costruite per funzionare 

senza essere

 

lubrificate

: è

 

sufficiente conservarle pulite ed 

efficienti.

5. 2

SAFETY RULES

The main points to observe during inspections or
maintenance operations are:

Check that 

no circuits are

 

under pressure

 

in the various parts of the system

.

Wait for any hot parts to cool to 

30°

 

C or

 

below.

COITECH

 does not carry out disposal of

 

noxious, toxic or inflammable substances

 

that

 

may have accumulated inside safety

 

valves.

 

It is accordingly the user’s

 

responsibility to

 

make the necessary

 

arrangements for disposal of such

 

substances, before the valves

 

are handled by

 

maintenance staff. 

5.

 

3 CLOTHING

If the valve is installed on vessels containing acids,

 

personal 

protective 

gear 

equipment 

GOGGLES,

 

GLOVES  etc.  should  be  worn  in 

accordance  with

 

local  legal  and  regulatory 

requirements. 

5.

 

4 ORDINARY

MAINTENANCE 

It is the plant operator’s responsibility to check that

 

safety valves are in working order. 
If necessary

 

contact a manufacturer-

authorised

 

service technician or send the valve 

directly to

 

COITECH

WARNING

COI TECH

NOLOGY

 declines all liability in 

cases of unauthorised servicing!

5. 5

CLEANING AND
LUBRICATION

COITECH

  safety  valves  are  designed  and 

manufac-tured to  work 

without  being  lubricated

:

 

they need

 

only be kept clean and in working order. 

MANUALE USO E

MANUALE USO E

 

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE

USE AND MAINTENANCE

 

MANUAL

MANUAL

!

!

Summary of Contents for GLV Series

Page 1: ...SURE AND SAFETY RELIEF VALVES GLV SLK SERIES MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL COI TECHNOLOGY S r l Via Della Liberazione 29 d 20098 San Giuliano Milanese MI Tel 39 0236689480 Fax 39 0299767875 VAT CODE IT06359220966 P IVA 06359220966 E mail info coitech it Web site www coitech it ...

Page 2: ...BOLS USED NOTICE WARRANTY ATEX DIRECTIVE ATEX 2014 34 EU Page 2 30 MANUALE USO E MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 11 16 16 16 17 17 19 19 19 19 18 20 20 21 21 21 21 22 23 25 26 30 30 2 1 DESCRIZIONE DELLA VALVOLA DI SICUREZZA DATI DELLA VALVOLA MESSA FUORI SERVIZIO IMMAGAZZINAMENTO 6 1 IMMAGAZZINAME...

Page 3: ... di protezione adottati al fine di garanti re l incolumità delle persone che operano in prossi mità della valvola Sezione Immagazzinamento SIMBOLOGIA IMPIEGATA Le operazioni che se non effettuate correttamente possono presentare rischi sono indicate con il simbolo HOW TO USE THIS MANUAL This Use and Maintenance Manual is designed to stay with the valve from when it is manufactured until it is scra...

Page 4: ...ivamente questa pubblicazione Il manuale rispecchia le caratteristiche della valvola venduta Operations which must only be carried out by qual ified staff or specialists are flagged with the follow ing symbol We recommend that staff who are to install the valve be given proper training Maintenance of the safety valve must be carried out by COITECH staff or by COITECH authorised staff NOTICE This U...

Page 5: ...please contact COI TECH Technical Support at the following address WARNING The valve s original configuration must not under any circumstances be modified Drawings and all manner of other documents pro vided remain the property of COITECH and must not be made available to others All rights reserved WARRANTY COITECH products are guaranteed for 12 months subject to applicable laws and regulations fr...

Page 6: ...losive atmosphere composed of air mixed with gases vapours or mists the temperature of the fluid passing through the safety valve must not exceed 80 of the minimum ignition tem perature in degrees Celsius of the gas here on the other hand it is installed in a potentially explosive atmosphere composed of air dust mixtures the temperature of the fluid passing through it must not exceed 2 3 two third...

Page 7: ...QUINDI MANEGGIATA CON CURA TOGLIERE I TAPPI DI PROTEZIONE DALLE FLANGE SOLO AL MOMENTO DELL INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA SULL IMPIANTO 1 TRANSPORT AND HANDLING Depending on their overall dimensions COI TECH safety valves can be transported either without packing packed in wooden cases or card board boxes WARNING WARNING When lifting or handling the valve see that the manoeuvring area is cleared and...

Page 8: ...ra venisse rivenduta I dati specifici della valvola di sicurezza sono indicati sul certificato di collaudo 2 DESCRIPTION OF THE VALVE 2 1 VALVE IDENTIFICATION The safety valve s bonnet carries a Tag plate identifying its manufacturer and model The serial number and set pressure are stamped on the valve body or Tag plate Whenever communicating with the manufacturer for any purpose always quote the ...

Page 9: ...c lift Overpressure Po Inlet body material Nozzle ND Inlet Connection ND Outlet Connection Year of manufacture Tag number Modello N di matricola Pressione di taratura Area geometrica di efflusso Coefficiente di efflusso ridotto Kdr G L G Gas o vapore L liduido Alzata otturatore Sovvrapressione Po Materiale Boccaglio DN Connessione d entrata DN Connessione d uscita Anno di costruzione Tag n Valvola...

Page 10: ...te si sono bloccati I componenti che componcono una valvola di sicurezza sono illustrati nel disegno sotto 2 2 GENERAL CHARACTERISTICS Safety valves are devices for the emergency dis charge of pressurised fluids designed to act auto matically when the set pressure is reached These valves are governed by specific national and inter national standards and must be sized tested installed and maintaine...

Page 11: ...ve essere tempestiva e comunque deve pervenire entro dieci giorni dalla data di rice vimento della valvola ATTENZIONE Assicurarsi che la piombatura non abbia subito danneggiamenti 3 INSTALLATION 3 1 CHECKING GOODS AS ORDERED LIFTING ARRANGEMENTS On delivery check that Packaging is complete and undamaged The goods supplied match the details of the order see delivery slip If all is in order remove p...

Page 12: ...so l alto apporre in funzione dell installazione apposite indicazioni cartelli che informino sui rischi residui degli organi in movimento moto e della tempera tura di esercizio 3 2 INSTALLATION REQUIREMENTS WARNING the valve must be instal led by QUALIFIED STAFF who have read this manual carefully MANUALE USO E MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USE AND MAINTENANCE MANUAL ...

Page 13: ...richi di serraggio La guarnizione deve essere comunque idonea alle condizioni di esercizio previste pressione tempera tura natura e stato fisico del fluido di processo MANUALE USO E MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL 3 3 INSTALLING THE VALVE Taking care not to damage the surface remove the protective fittings and install the valve in accor...

Page 14: ...alla valvola Tale forza di reazione può essere calcolata con le seguenti formule MANUALE USO E MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL 3 4 REACTION FORCE WHEN WHEN SAFETY VALVE BLOWS When a safety valve blows a reaction force is gene rated This must be taken into account in the design of the valve s connections to system piping This reaction fo...

Page 15: ...enimento della pressione atmosferica Per il dimensionamento fluidodi namico occorre considerare il fattore Fd EN ISO 4126 3 Pagg 12 13 che può essere assunto pari a 0 9 3 5 COMBINED APPLICATION OF SAFETY VALVES AND RUPTURE DISCS 2 The total pressure drop calculated from the nominal flow capacity multiplied by 1 15 from the protected tank inlet to the valve inlet flange is less than 3 of the safety...

Page 16: ...re con impianto in pressio ne mediante l azionamento della leva di solleva mento manuale dell otturatore Verificare una volta all anno la taratura delle valvo le di sicurezza direttamente sull impianto oppure tramite prova su banco 4 SAFETY VALVE OPERATION 4 1 OPERATING PRESSURE OF THE PROTECTED EQUIPMENT In order to ensure a proper seal at the safety valve the operating pressure of the protected ...

Page 17: ...ietto di bilanciamento garantisce il corretto funzionamento della valvola di sicurezza a fronte di una certa contropressione imposta o generata annullandone o limitandone glieffetti entro i Limiti caratteristi ci della valvola 4 3 PRESSURE LOSSES Safety valve functioning is sensitive to pressure losses occurring when the valve is opened both in the inlet connection and in any discharge pipe In par...

Page 18: ...while the valve is connected to the pro tected equipment if permitted by the safety and working conditions for the plant and operating staff Pressurise the valve s outlet side after blocking the con nection hole on the inlet side this can only be done after removing the valve from the protected equipment and setting it up on suitable test bench The test should continue for a few minutes min 2 max ...

Page 19: ... sistema equivalente La cristallizzazione o la polimerizzazione del fluido nella zona a valle dell otturatore lato bassa pressione del corpo valvola o nel cappello della valvola può determinare il bloccaggio della valvola È importante al fine di evitare un tale inconveniente tenere sotto controllo la valvola di sicurezza avendo cura di rilevare un eventuale trafilamento di fluido che ne provochere...

Page 20: ... dell utente o di aziende esterne appositamente addestrato e autorizzato da 2 7 Ogni intervento non autorizzato determina la cessazione della responsabilità 0 5 sul prodotto La vita utile della valvola di sicurezza è 20 anni con revisione generale a 10 anni dalla fornitura La vita utile è comunque subordina ta alle condizioni di impiego tipo del fluido condizioni ambientali e di esercizio pressio ...

Page 21: ...IONE Le Valvole di Sicurezza COITECH sono progettate e costruite per funzionare senza essere lubrificate è sufficiente conservarle pulite ed efficienti 5 2 SAFETY RULES The main points to observe during inspections or maintenance operations are Check that no circuits are under pressure in the various parts of the system Wait for any hot parts to cool to 30 C or below COITECH does not carry out dis...

Page 22: ...RESSURE ADJUSTMENT 5 6 1 VALVE SERIES GLV SLK 5 6 2 ALL VALVES WITH CAPS ATTENZIONE COITECH non è più responsabile della valvola dopo riparazioni ritarature sostituzione di pezzi o qualsiasi altro intervento eseguito senza la sua autorizzazione WARNING COITECH declines all liability for the valve following any repair re setting replacement of parts or any other operation whatsoever carried out wit...

Page 23: ...5 Per il montaggio ripetere in senso inverso le operazioni suddette STANDARD TOOLS REQUIRED PROCEDURE The following operations must be carried out at the workbench 1 Before removing the leaden seal check the mark stamped on it 2 Unscrew the cap using a wrench 3 Loosen the lock nut 4 Turn the pressure adjustment screw as described 5 To reassemble reverse the above steps MANUALE USO E MANUALE USO E ...

Page 24: ... le istruzioni riportate ai paragrafi precedenti 5 7 REPLACING THE SPRING AND INTERNAL COMPONENTS WARNING COITECH declines all liability for the valve following any repair re setting replacement of parts or any other operation whatsoever carried out without its authorisation STANDARD TOOLS REQUIRED PROCEDURE The following operations must be carried out at the work bench 1 Before removing the lead ...

Page 25: ...Page 25 30 GLV SERIES SERIE GLV ...

Page 26: ...E REQUIRED SET PRESSURE IS REACHED ISOLARE LA VALVOLA DA QUALSIASI FONTE DI PRESSIONE SMONTAGGIO TARATURA MONTAGGIO SVITARE CALOTTA 09 DADO 12 VITE DI TARATURA 08 SVITARE VITE DI PRECARICA 11 RIMUOVERE LE PARTI INTERNE 04 05 13 14 15 18 20 SVITARE COPERCHIO 06 SVITARE BOCCAGLIO 01 DAL CORPO 10 RIMUOVERE LA SFERA 14 OTTURATORE 02 E GUIDA 10 EVITARE DI ESPORRE IL LATO DI TENUTA DELL OTTURATORE 02 AD...

Page 27: ...Page 27 30 SERIE SLK SLK SERIES ...

Page 28: ...E IS REACHED ISOLARE LA VALVOLA DA QUALSIASI FONTE DI PRESSIONE SMONTAGGIO SVITARE CALOTTA 09 DADO 12 VITE DI TARATURA 08 SVITARE VITE DI PRECARICA 11 RIMUOVERE LE PARTI INTERNE 04 05 13 14 15 18 20 SVITARE COPERCHIO 06 SVITARE BOCCAGLIO 01 DAL CORPO 10 RIMUOVERE LA SFERA 14 OTTURATORE 02 E GUIDA 10 EVITARE DI ESPORRE IL LATO DI TENUTA DELL OTTURATORE 02 AD URTI E GRAFFI PULIZIA TARATURA MONTAGGIO...

Page 29: ...icambio disponibili Boccaglio Corpo Otturatore Asta Guida Molla Ralle per molla Guarnizioni 5 8 TECHNICAL SUPPORT For any problems or queries contact COI TECH Technical Support at the address given on page 5 of this manual 5 9 SPARE PARTS LIST The list of available spare parts is given below Nozzle Body Disc Spindle Guide Spring Spring plates Gaskets MANUALE USO E MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUTE...

Page 30: ... fondamenta li atte a salvaguardare l ambiente ATTENZIONE Assicurarsi della completa assenza di fluido all interno della valvola Componenti di materiale plastico o comunque non metallico dovranno essere smontati e smaltiti separata mente 6 1 STORAGE If the valve is not to be used for a while the following steps are recommended Clean the whole valve Pack the valve in a watertight container to keep ...

Page 31: ...NOTE NOTE NOTES NOTES ...

Reviews: