Climbing Technology EASY ACCESS Manual Download Page 21

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

21/32

IST22-EASACCT_rev.1 05-21

ROMÂNĂ

Instrucţiunile de utilizare ale acestui echipament constau în diferite seturi de instruc-

ţiuni: instrucţiuni generale, instrucţiuni specifice pentru dispozitivul Easy Access 

şi instrucţiuni pentru accesorii, pentru componente compatibile cu acesta (Link 

20/40/30+). Toate seturile de instrucţiuni trebuie citite cu atenţie înainte de a 

utiliza echipamentul. 

Atenţie!

 Acest document conţine doar instrucţiuni specifice 

pentru utilizarea dispozitivului Easy Access.

INSTRUCŢIUNI SPECIFICE EASY ACCESS.

Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoa-

relor produse: Easy Access. Orice lucrare la înălţime presupune utilizarea de 

Echipamente Individuale de Protecţie (EIP) împotriva riscului de cădere. Înainte de 

a merge la locul activităţii, trebuie luaţi în considerare toţi factorii de risc (mediu, 

concomitenţi, subsidiari).

1) DOMENIUL DE APLICARE

 (Fig. 1).

Acest produs este un echipament individual de protecţie (E.I.P.) împotriva că-

derilor de la o înălţime; este conform cu Regulamentul (UE) 2016/425. EN 

12841:2006-A - Dispozitiv de reglare pentru sisteme de acces cu corzi/linie de 

siguranţă. 

Atenţie!

 Pentru acest produs trebuie respectate indicaţiile din norma 

EN 365 (instrucţiuni generale/paragraful 2.5). 

Atenţie!

 Pentru acest produs este 

obligatorie o verificare periodică detaliată (instrucţiuni generale/paragraful 8).

2) ORGANE NOTIFICATE.

Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 9/tabelul D): M1; N1.

3) NOMENCLATURĂ

 (Fig. 2.2).

A) Placă laterală glisantă. B) Placă laterală fixă. C) Orificiu de legătură pentru 

carabinieră. D) Sistem de contra blocare. E) Camă de blocare. F) Coardă de 

tragere. G) Orificiu pentru trecerea corzii. H) Orificiu de deblocare în sarcină.

3.1 - Materiale principale

. Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragra-

ful 2.4): 1; 2; 3; 7.

4) MARCARE.

Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful 

5).

4.1 - Generalităţi 

(Fig. 2.1). Indicaţii: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 19; 30) Configuraţi-

ile admise şi sarcinile de lucru maxime permise asociate cu fiecare dintre acestea. 

31) Diametre şi tipuri de corzi compatibile. 32) Marcaj de avertizare care specifi-

că faptul că orificiul este destinat doar pentru deblocarea dispozitivului în sarcină.

4.2 - Trasabilitate 

(Fig. 2.1). Indicaţii: T1; T3; T8.

5) CONTROALE.

Pe lângă controalele indicate mai jos, respectaţi indicaţiile din instrucţiunile ge-

nerale (paragraful 3). Înainte de fiecare utilizare, verificaţi ca: sistemul de contra-

blocare şi cama de blocare să nu prezinte tăieturi, fisuri, zgârieturi sau semne de 

uzură mai profunde de 1 mm. Carabiniera introdusă în orificiul de legătură de pe 

dispozitiv trebuie să se rotească liberă.

6) AVERTISMENTE.

1) Dispozitivele de reglare a corzii nu trebuie utilizate în contextul unei opriri 

de cădere. 2) Atunci când o linie de ancorare este încărcată în permanenţă cu 

greutatea utilizatorului, aceasta devine o linie de lucru şi nu este potrivită pentru 

oprirea căderilor: pentru nivele optime de siguranţă a utilizatorului, trebuie să 

instalaţi o linie de siguranţă suplimentară. Asiguraţi-vă întotdeauna că opritorul 

de siguranţă nu este utilizat pe linia de siguranţă. 3) Evitaţi orice supraîncărcare 

sau încărcare dinamică a dispozitivului, deoarece acest lucru poate afecta linia 

de ancorare. 4) Linia de ancorare trebuie să fie conectată la punctele de anco-

rare de deasupra utilizatorului. Trebuie să evitaţi slăbirea corzii între punctul de 

ancorare şi utilizator (Fig. 9.1). 5) Performanţele tehnice ale liniei de ancorare pot 

varia în mod considerabil în timpul utilizării, din cauza uzurii, murdăriei, umezelii 

şi utilizărilor repetate pe aceeaşi întindere: reţineţi că aceste variaţii vor influenţa 

comportamentul corzii în dispozitiv.

7) COMPATIBILITATE.

Echipamentul trebuie să fie conectat la un punct de legătură EN 361 de pe ham 

(preferabil în faţă), în unul dintre următoarele moduri: A) cu dispozitive Link 20 

sau Link 40, dotate cu două carabiniere EN 362 (Fig. 6): sarcină maximă de 

lucru de 140 kg (un singur utilizator); B) cu un dispozitiv Link 30+, dotat cu două 

carabiniere EN 362 (Fig. 6): sarcină maximă de lucru de 250 kg (un singur 

utilizator şi doar în caz de salvare, maxim doi utilizatori).

 Atenţie! 

Utilizaţi doar 

carabiniere ovale EN 362, lungi de maxim 110 mm şi dotate cu sistem de bloca-

re şi antirotire (de exemplu, Fix Pro). 

Atenţie! 

Utilizarea unor componente diferite 

de cele recomandate este strict interzisă. De asemenea, utilizarea altor benzi/

lonje pentru prelungirea legăturii dispozitivului la ham sau la ancoră este interzisă.

7.1 - Puncte de ancorare. 

Pentru instalarea corzii puteţi folosi doar puncte de 

ancorare care respectă standardul EN 795 (putere minimă de 12 kN sau 18 kN 

pentru ancore nemetalice) care nu au margini ascuţite.

7.2 - Corzi.

 Echipamentul poate fi utilizat doar cu corzi EN 1891-A semi-statice 

(miez + teacă), Ø 11 mm. Pentru procedurile de certificare, modelul de coardă 

utilizat a fost: Tec Static Pro 11.0 (Bornack). 

Atenţie!

 A nu se utiliza cu cabluri 

metalice sau corzi pliate.

8) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.

Easy Access este un dispozitiv de siguranţă proiectat pentru lucrările de acces 

cu corzi.

8.1 - Instalare

. Utilizaţi conectorul inferior al componentei pentru conectarea dis-

pozitivului la un punct de legătură EN 361 de pe ham (Fig. 6). Deschideţi dispo-

zitivul pivotând placa laterală mobilă (Fig. 3.1) şi aşezaţi dispozitivul pe linia de 

siguranţă, în conformitate cu orientarea corectă de utilizare (Fig. 3.2). Închideţi 

placa laterală mobilă (Fig. 3.3) şi introduceţi conectorul superior al componentei 

în orificiul de legătură al dispozitivului (Fig. 3.4). 

Pericol de moarte!

 Echipamentul 

este un dispozitiv unidirecţional, aşa că nu inversaţi direcţia de utilizare (Fig. 5.1).

8.2 - Testarea funcţionării.

 Asiguraţi-vă că dispozitivul glisează fără impedimente 

în sus (prin prinderea carabinierei şi tragerea dispozitivului) şi în jos (prin tragerea 

capătului cordelinei) (Fig. 3.5). Trageţi brusc în jos pentru a verifica dacă dispo-

zitivul se blochează imediat pe coardă (Fig. 3.6).

8.3 - Utilizare. 

În timpul urcării pe linia de lucru, dispozitivul trebuie împins în sus 

pe linia de siguranţă cu ajutorul carabinierei (Fig. 4.1). În timpul coborârii pe linia 

de lucru, dispozitivul trebuie tras în jos pe linia de siguranţă cu ajutorul capătului 

cordelinei, conform indicaţiilor (Fig. 4.2-7.2). 

Atenţie! 

Dispozitivul trebuie menţi-

nut întotdeauna la un nivel superior faţă de umerii utilizatorului (Fig. 7.1). 

Atenţie! 

Dacă este necesar, coarda de tragere poate fi schimbată cu o coardă suplimen-

tară cu o lungime egală şi un diametru de 3 mm (Fig. 2.2). 

Atenţie! 

Coarda de 

tragere nu trebuie prelungită. În plus, pe coardă nu trebuie făcut niciun nod pentru 

facilitarea tragerii acesteia în timpul coborârii. 

Pericol de moarte!

  Dacă ţineţi 

de coarda de tragere în timpul unei căderi puteţi împiedica blocarea corectă a 

dispozitivului pe coardă.

8.4 - Deblocarea în sarcină. 

În timpul utilizării, dispozitivul se poate bloca invo-

luntar în sarcină (Fig. 4.3). Pentru deblocare, introduceţi o carabinieră prin orificiul 

de deblocare şi trageţi în jos (Fig. 4.4).

8.5 - Distanţa liberă la cădere 

(Fig. 8).

 

Distanţa liberă la cădere reprezintă spaţiul 

liber minim sub picioarele utilizatorului care trebuie garantat pentru prevenirea 

contactului utilizatorului cu solul sau alte obstacole de pe linia de cădere în cazul 

unei căderi cauzate de cedarea sau defectarea liniei de lucru sau a uneia dintre 

componente. Distanţa liberă la cădere (F) este dată de distanţa de oprire (H) plus 

o distanţă suplimentară de 1 m (B). Aceste valori trebuie adăugate la prelungirea 

liniei de ancorare (E), cauzată de elasticitatea corzii, şi poate varia, în funcţie de 

condiţiile de utilizare (de exemplu, distanţa dintre utilizator şi punctul de ancorare). 

În tabel sunt prezentate valorile cu factorul de cădere 1 şi 2, în diferite configura-

ţii, pentru greutăţi de 140 kg şi, unde este cazul, pentru 250 kg. Distanţa dintre 

punctul de legătură de pe ham şi picioarele utilizatorului este, ca regulă generală, 

echivalentă cu 1,5 m (C). 

Atenţie!

 Înainte şi în timpul fiecărei utilizări este esenţial 

să luaţi în considerare valoarea distanţei libere necesare pentru echipamentul 

utilizat. 

Atenţie!

 Valorile prezentate în tabel sunt bazate pe estimări teoretice şi 

teste de cădere cu o greutate rigidă.

9) SIMBOLURI.

Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful 16): F1; F2; F9.

10) PIESE DE SCHIMB/ACCESORII.

Acest produs este compatibil numai cu piesele de schimb şi cu accesoriile specifi-

ce enumerate în continuare: Link 20 (nr. de ref. 7W924020); Link 40 (nr. de ref. 

7W924040); Link 30+ (nr. de ref. 7W925035).

11) UTILIZĂRI CARE NU SUNT ACOPERITE DE STANDARD / REGULAMENTUL.

Utilizările descrise mai jos nu sunt acoperite de standardul EN 12841:2006-A 

şi nici de regulamentul (UE) 2016/425 şi sunt destinate în mod exclusiv pentru 

utilizatorii experimentaţi.

11.1 - Utilizare în cazul unei salvări. 

Echipamentul, utilizat împreună cu modelul 

Link 30+, a fost autorizat pentru o sarcină de 250 kg şi, prin urmare, poate fi 

utilizat de către doi utilizatori în timpul manevrelor de salvare (Fig. 11.1-11.2). 

Atenţie! 

În timpul coborârii unuia sau a doi utilizatori, este necesar să ţineţi capă-

tul corzii de tragere conform indicaţiilor (Fig. 11.2).

11.2 - Utilizare în stil „coada vacii” 

(Fig. 10)

 

Echipamentul poate fi utilizat ca 

dispozitiv de siguranţă secundar (de exemplu, pentru transferurile de pe coardă 

pe coardă, trecerea ancorelor intermediare, etc.), în cazul în care este conectat la 

ham printr-un nod de tip „coada vacii” din coardă dinamică de 11 mm Ø mon-

tată pe punctul de legătură EN 813 al hamului şi terminându-se cu o carabinieră 

EN 362. 

Atenţie!

 Lungimea totală permisă pentru stilul „coada vacii” este de 90 

cm, inclusiv carabiniera. 

Atenţie!

 În timpul utilizării dispozitivului în acest mod, nu 

depăşiţi factorul 1 de cădere, sarcina de lucru maximă de 100 kg.

11.3 - Ridicarea unei sarcini 

(Fig. 12).

 

Dispozitivul poate fi utilizat ca sistem de 

prindere progresiv în timpul ridicării unei sarcini.

Summary of Contents for EASY ACCESS

Page 1: ...el DK Back up enheden til arbejde på reb NL Ondersteuningssysteem voor touwtoegangswerk SI Varnostno napravo za dostop do vrvi SK Zálohovacie zariadenie pre prácu s lanom RO Dispozitiv de siguranţă pentru lucrările de acces cu corzi CZ Zálohovací zařízení pro práci s lanem HU Kötéltechnikai eszköz alpinista munkához GR Συσκευή Back up για πρόσβαση σε εργασίες με σχοινιά PL Urządzenie zapasowe do p...

Page 2: ...h LINK 40 component RESCUE 250 kg with LINK 30 component 1 LINK 20 LINK 40 WLL 140 kg To be used with ropes EN 1891 type A Ø 11 0 mm n l y t o unlock DANGER EN 12841 2006 A LINK 30 WLL 250 kg MM YYYY AAAAAAA AAAAAAA BBBB BBBB EASY ACCESS UP ALTO HAUT AUF o n l y t o unlock DANGER Made in Italy 30 32 4 31 7 6 T3 4 19 1 8 32 11 12 A B C 19 D E H G C 7 cm Ø 3 mm T8 T1 F MARKING NOMENCLATURE OF PARTS ...

Page 3: ...ia Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 32 IST22 EASACCT_rev 1 05 21 L STOP CORRECT USE 4 1 4 2 4 3 4 4 UNLOCKING 4 NO DANGER NO NO NO NO USE DANGER DANGER WRONG INSTALLATION INCORRECT USE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 ...

Page 4: ... LINK EASY ACCESS INTEGRATING SLIDER SYSTEM PATENT PENDING COMPONENT FOR LINK EASY ACCESS COMPONENT FOR EN 362 with retaining system e g Fix Pro EN 361 EN 361 WLL 140 kg WLL 250 kg Attention Before the use you must read also the user manual of Link 20 40 and 30 MAX 110 mm EN 362 with retaining system e g Fix Pro MAX 110 mm rescue COMPATIBILITY 6 EASY ACCESS EN 1891 type A Ø 11 mm EN 362 with retai...

Page 5: ...FACTOR 2 Covered by EN 12841 standard A B C H F B H E Clearance height A B C H F B H E Clearance height 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 75 cm 175 cm E 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E 250 kg LINK 30 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E 250 kg LINK ...

Page 6: ...r expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY THE REGULATION EU 2016 425 12 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are ...

Page 7: ... 425 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are exclusively intended for expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY TH...

Page 8: ...ly be used with low stretch core sheath EN 1891 A ropes Ø 11 mm For the certification procedures the rope model used is Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Do not use on metal cables or plied ropes 8 ISTRUCTIONS FOR USE Easy Access is a backup device developed for rope access work 8 1 Installation Use the lower connector of the component to secure the device to an EN 361 attachment point on the ...

Page 9: ...entino spigoli taglienti 7 2 Corde Il dispositivo può essere utilizzato solo con corde semistatiche anima calza EN 1891 A Ø 11 mm Per la certificazione è stata utilizzata la seguente corda Tec Static Pro 11 0 Bornack Attenzione Non utilizzare su cavo metalli co o corda intrecciata 8 ISTRUZIONI D USO Easy Access è un backup sviluppato per il lavoro in fune 8 1 Installazione Collegare il dispositivo...

Page 10: ... présentant pas de bords tranchants doivent être utilisés 7 2 Cordes Le dispositif peut uniquement être utilisé avec des cordes semi statiques âme gaine EN 1891 A Ø 11 mm Pour la certification est la corde suivante qui a été utilisée Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Ne pas utiliser sur câble métallique ou corde tressée 8 INSTRUCTIONS D UTILISATION Easy Access est un dispositif de réglage déve...

Page 11: ...icht metallische Verankerungen und keine scharfen Kanten aufweisen 7 2 Seile Das Gerät darf nur mit halbstatischen Seilen Kern Mantel EN 1891 A Ø 11 mm verwendet werden Für die Zertifizierung wurde folgendes Seil verwendet Tec Static Pro 11 0 Bornack Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 8 GEBRAUCHSANWEISUNG Easy Access ist eine Back Up Vorrichtung die für das Industrieklettern ...

Page 12: ... aristas cortantes 7 2 Cuerdas El dispositivo sólo puede utilizarse con cuerdas semiestáticas alma camisa EN 1891 A Ø 11 mm Para la certificación se utilizó la si guiente cuerda Tec Static Pro 11 0 Bornack Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 8 INSTRUCCIONES PARA EL USO Easy Access es un dispositivo de respaldo para trabajos verticales 8 1 Instalación Conectar el dispositivo...

Page 13: ...N ou 18 kN para ancoragens não metálicas que não possuam arestas vivas 7 2 Cordas O dispositivo só pode ser usado com cordas semiestáticas núcleo bainha EN 1891 A Ø 11 mm A seguinte corda foi usada para certificação Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenção Não use em cabo metálico ou corda trançada 8 INSTRUÇÕES DE USO O Easy Access é um backup desenvolvido para trabalho em cabo 8 1 Instalação Conectar ...

Page 14: ...t använd endast förankrings punkter som motsvarar standarden SS EN 795 minimimotstånd 12 kN eller 18 kN för förankringar som inte är av metall och som inte har vassa hörn 7 2 Rep Glidlåset ska endast användas med halvstatiska kärnmantelrep SS EN 1891 A Ø 11 mm För certifieringen har följande rep använts Tec Static Pro 11 0 Bornack Varning Använd inte med metallvajer eller flätat rep 8 BRUKSANVISNI...

Page 15: ...ointipis teitä jotka noudattavat EN 795 standardia minimivastus 12 kN tai 18 kN ei metallisissa kiinnikkeissä joissa ei ole teräviä kulmia 7 2 Köydet Laitetta saa käyttää vain puolistaattisissa köysissä ydin kuori EN 1891 A Ø 11 mm Sertifikaattia varten on käytettä seuraavaa köyttä Tec Static Pro 11 0 Bornack Huomio Älä käytä metallivaijerissa tai kierreköydessä 8 KÄYTTÖOHJEET Easy Access on varmu...

Page 16: ...d 12 kN eller 18 kN for forankringer som ikke er laget av metall og som ikke har skarpe kanter 7 2 Tau Enheten kan brukes med semi statiske tau kjerne strømpe NS EN 1891 A Ø 11 mm For sertifisering er følgende tau brukt Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke brukes på metallkabel eller flettet tau 8 BRUKSANVISNING Easy Access er en backup utviklet for tauarbeid 8 1 Installasjon Koble enheten...

Page 17: ...må kun anvendes med semi statiske liner kerne kappe EN 1891 A Ø 11 mm Følgende liner er blevet anvendt til certificering Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke anvendes på metalliner eller flettet line 8 BRUGSVEJLEDNING Easy Access er en backupenhed udviklet til arbejde fra line 8 1 Installation Tilslut enheden til et fastgørelsespunkt EN 361 på selen med delens nederste karabin fig 6 Åben d...

Page 18: ...nack Let op Niet gebruiken op metalen of getwijnde touwen 8 GEBRUIKSINSTRUCTIES Easy Access is een ondersteuningssysteem dat ontwikkeld is voor touwtoegangs werk 8 1 Installatie Gebruik de onderste connector van de component om het sys teem aan een bevestigingspunt EN 361 op het harnas te bevestigen Fig 6 Open het systeem door de zijplaat te kantelen Fig 3 1 en plaats het systeem op de veiligheids...

Page 19: ...o z nizko raztegljivimi vrvmi jedro ple zalne vrvi zunanji ovoj po EN 1891 A Ø 11 mm Za postopek certificiranja je uporabljen model vrvi Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 8 NAVODILA ZA UPORABO Easy Access je varnostna naprava razvita za delo z vrvjo 8 1 Namestitev Uporabite spodnji priključek komponente da napravo pritrdite na pritrdilno toč...

Page 20: ...možno použiť len s lanami EN 1891 A s nízkym pretiah nutím jadro plášť Ø 11 mm Pre certifikačné postupy sa používa model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložné zariadenia vyvinuté pre prácu s lanom 8 1 Inštalácia Pomocou spodného konektora komponenty zaistite zariadenie k upevňovaciemu bodu EN 361 na káblovo...

Page 21: ... semi statice miez teacă Ø 11 mm Pentru procedurile de certificare modelul de coardă utilizat a fost Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 8 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Easy Access este un dispozitiv de siguranţă proiectat pentru lucrările de acces cu corzi 8 1 Instalare Utilizaţi conectorul inferior al componentei pentru conectarea dis pozitivului ...

Page 22: ...í ostré hrany 7 2 Lana Zařízení lze použít pouze s lany EN 1891 A s nízkým protažením já dro plášť Ø 11 mm Pro certifikační postupy se používá model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložní zařízení vyvinuté pro práci s lanem 8 1 Instalace Pomocí spodního konektoru komponenty zajistěte zařízení k upev ňovacím...

Page 23: ... A típusú Ø 11 mm es kis nyúlású kötéllel mag köpeny használható A tanúsítási eljárásokhoz használt kötélfajta a következő Tec Static Pro 11 0 Bornack Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 8 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az Easy Access alpinista munkákhoz kifejlesztett kötéltechnikai eszköz 8 1 Felszerelés Használja az alkatrész alsó csatlakozóját hogy az eszközt a hevederzet egyik EN361...

Page 24: ... A χαμηλής τάσης πυρήνας θήκης Ø 11 mm Για τις διαδικασίες πιστοποίησης το μοντέλο σχοινιών που χρησιμοποιείται είναι Tec Static Pro 11 0 Bornack Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η Easy Access είναι μια εφεδρική συσκευή που αναπτύχθηκε για εργασίες πρό σβασης σχοινιού 8 1 Εγκατάσταση Χρησιμοποιήστε τον κάτω σύνδεσμο του εξαρτήματος για να στερεώσε...

Page 25: ...ASACCT_rev 1 05 21 ουρά αγελάδας είναι 90 cm συμπεριλαμβανομένου του συνδετήρα Προσοχή Κατά τη χρήση της συσκευής με αυτόν τον τρόπο μην υπερβαίνετε το συντελε στή πτώσης 1 το μέγιστο φορτίο χρήσης 100 kg 11 3 Τράβηγμα φορτίου Εικ 12 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα καταγραφής προόδου κατά την ανύψωση φορτίου ...

Page 26: ...łącznie z linami o niskiej rozciągliwości rdzeń osłona EN 1891 A Ø 11 mm W procedurach certyfikacji zastosowa no model liny Tec Static Pro 11 0 Bornack Uwaga Nie stosować na metalo wych kablach lub sznurach 8 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Easy Access to urządzenie zapasowe opracowane do pracy z dostępem do liny 8 1 Instalacja Należy przymocować dolny łącznik komponentu do zabezpie czenia urządzenia do je...

Page 27: ...el puuduvad teravad servad 7 2 Köied Seade on kasutamiseks ainult madala venivusega südamik kest EN 1891 A köitega Ø 11 mm Sertifitseerimisel kasutatud köie mudel Tec Static Pro 11 0 Bornack Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 8 KASUTUSJUHISED Easy Access on varuseade köietöödeks 8 1 Paigaldamine Kinnitage köie reguleerimise seadme alumine ühendusklam ber rakmetele ühe EN 3...

Page 28: ...turība ir 12 k vai 18 kN ja enkurs nav izgatavots no metāla un ir bez asām malām 7 2 Virves Šo ierīci ir atļauts izmantot tikai ar zema stiepuma serde apvalks EN 1891 A virvēm Ø 11 mm Sertifikācijai izmantotās virves modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 8 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Easy Access ir rezerves ierīce kas ir paredzēta darba virvēm...

Page 29: ...eturi aštrių briaunų 7 2 Virvės Įrangą galima naudoti tik su žemo tempimo šerdis apvalkalas EN 1891 A lynais Ø 11 mm Sertifikavimo procedūroms naudojamas lyno modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 8 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS Easy Access yra atsarginis įrenginys sukurtas norint naudotis virve 8 1 Montavimas Apatinę komponento jungtį pritvirtinkite prie ...

Page 30: ...зширяване на връзката на устройството към сбруята или котвата също е забранено 7 1 Точки на закрепване За монтажа на въжето могат да се използват само точки на закрепване които отговарят на стандарта EN 795 минимал на якост 12 kN или 18 kN за неметални анкери които нямат остри ръбове 7 2 Въжета Оборудването може да се използва само със слабо разтегли ви ядро обвивка EN 1891 A въжета Ø 11 мм За про...

Page 31: ... ако са свързани към сбруята с помощта на кравешка опашка направена от динамично въже със Ø 11 мм монтирано на EN 813 точка на закрепване на сбруята и завършващо с EN 362 конектор Внимание Общата допустима дължина на кравешката опашка е 90 см включваща конектора Внимание Докато използвате ус тройството по този начин не превишавайте коефициента на падане 1 100 кг максимално работно натоварване 11 3...

Page 32: ...1891 A užadi Ø 11 mm Za postupak certifikacije korišten je sljedeći model užeta Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 8 UPUTE ZA KORIŠTENJE Easy Access je pomoćni uređaj razvijen za industrijski alpinizam 8 1 Ugradnja Koristite donju sponku komponente za pričvršćivanje uređaja na jednu EN 361 priključnu točku penjačkog pojasa slika 6 Otvorite uređaj ok...

Reviews: