Climbing Technology EASY ACCESS Manual Download Page 13

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

13/32

IST22-EASACCT_rev.1 05-21

PORTUGUÊS

As instruções de uso deste dispositivo são compostas por uma instrução geral, a 

instrução específica do dispositivo Easy Access e a instrução de acessórios dos 

componentes compatíveis (Link 20/40/30 +). Todas as instruções devem ser li-

das com atenção antes do uso. 

Atenção! 

Este folheto constitui apenas a instrução 

específica do dispositivo Easy Access.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EASY ACCESS.

Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s) 

produto(s): Easy Access. Qualquer trabalho em altura requer o uso de Equipa-

mentos de Proteção Individual (EPI) contra o risco de quedas. Antes de aceder à 

estação de trabalho, todos os fatores de risco (ambientais, simultâneos, conse-

quenciais) devem ser considerados.

1) CAMPO DE APLICAÇÃO 

(Fig. 1)

.

Este produto é um equipamento de proteção individual (E.P.I.) contra as quedas 

de uma altura; ele está em conformidade com o regulamento (UE) 2016/425. 

EN 12841:2006-A - Sistemas de acesso por cabo/Dispositivo de regulação 

da linha de segurança. 

Atenção!

 Para este produto devem ser observadas as 

indicações da norma EN 365 (instruções gerais / seção 2.5). 

Atenção!

 Para 

este produto, uma verificação periódica completa é obrigatória (instruções gerais 

/ parágrafo 8).

2) ÓRGÃOS NOTIFICADOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 9 / tabela D): M1; N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2.2).

A) Mandíbula móvel. B) Mandíbula fixa. C) Orifício de conexão do conector. D) 

Bloco de contraste. E) Came de bloqueio. F) Cabo de arrastamento. G) Furo de 

passagem do cabo. H) Furo para desbloqueio sob carga.

3.1 - Principais materiais.

 Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 

2.4): 1; 2; 3; 7.

4) MARCAÇÃO.

Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-

grafo 5).

4.1 - Geral

 (Fig. 2.1). Indicações: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 19; 30) Configura-

ções possíveis e respetivas cargas máximas permitidas; 31) Diâmetros e tipos 

de cabos compatíveis. 32) Aviso que indica que o furo destina-se apenas ao 

desbloqueio sob carga do dispositivo.

4.2 - Rastreabilidade 

(Fig. 2.1). Indicações: T1; T3; T8.

5) CONTROLES.

Além dos controles indicadas abaixo, observar o quanto indicado nas instruções 

gerais (parágrafo 3). Antes de cada uso, verifique se: o bloco de contraste e o 

came de bloqueio apresentam cortes, rachaduras, incisões ou sinais de desgaste 

com profundidade superior a 1 mm; o conector inserido no orifício de fixação 

pode girar sem impedimentos externos.

6) ADVERTÊNCIAS. 

1) Os dispositivos de ajuste do cabo não são adequados 

para uso em um sistema de bloqueio de queda. 2) Quando uma linha de anco-

ragem ajustável é carregada por todo o peso do utilizador torna-se uma linha de 

trabalho e não é adequado para bloquear quedas: é necessário para a máxima 

segurança do utilizador dispor de uma linha de segurança adicional. Certifique-

-se sempre de que o dispositivo antiquedas não seja colocado em carga na linha 

de segurança. 3) Evite sobrecargas ou cargas dinâmicas no dispositivo de ajuste, 

pois isso pode danificar a linha de ancoragem. 4) A linha de ancoragem deve 

ser conectada a pontos de ancoragem colocados acima do utilizador e é neces-

sário evitar o afrouxamento da corda entre a ancoragem e o utilizador (Fig. 9.1). 

5) As características da linha de ancoragem podem variar durante o uso devido 

a desgaste, sujidade, humidade ou uso repetido na mesma parte da linha: preste 

atenção, pois essas condições podem afetar a maciez do dispositivo.

7) COMPATIBILIDADE.

O dispositivo deve estar conectado ao ponto de engate EN 361 (de preferência 

à frente) de uma lingagem da seguinte forma: A) através dos componentes Link 

20 ou Link 40, integrados com dois conectores EN 362 (Fig. 6): carga máxima 

de trabalho de 140 kg (operador único); B) através do componente Link 30+, 

integrado com dois conectores EN 362 (Fig. 6): carga máxima de trabalho de 

250 kg (operador único ou, somente no caso de resgate, até dois operadores). 

Atenção! 

Utilize apenas conectores ovais EN 362, com comprimento máximo 

de 110 mm e equipados com suportes de posicionamento antirrotação (por 

exemplo, Fix Pro).

 Atenção! 

É proibido usar componentes diferentes daqueles 

indicados ou usar outras cordas/cabos para estender a conexão do dispositivo 

à lingagem ou ancoragem.

7.1 - Pontos de ancoragem. 

Para a instalação do cabo devem ser utilizados 

somente pontos de ancoragem em conformidade com a norma EN 795 (resis-

tência mínima de 12 kN ou 18 kN para ancoragens não metálicas), que não 

possuam arestas vivas.

7.2 - Cordas.

 O dispositivo só pode ser usado com cordas semiestáticas (núcleo 

+ bainha) EN 1891-A Ø 11 mm. A seguinte corda foi usada para certificação: 

Tec Static Pro 11.0 (Bornack). 

Atenção! 

Não use em cabo metálico ou corda 

trançada.

8) INSTRUÇÕES DE USO.

O Easy Access é um backup desenvolvido para trabalho em cabo.

8.1 - Instalação

. Conectar o dispositivo a um ponto de engate EN 361 da lin-

gagem através do conector inferior do componente (Fig. 6). Abra a mandíbula 

móvel girando-a (Fig. 3.1) e posicione o dispositivo no cabo de segurança res-

peitando o sentido correto de uso (Fig. 3.2). Feche a mandíbula móvel (Fig. 3.3) 

e insira o conector do componente superior no orifício de conexão (Fig. 3.4). 

Perigo de morte! 

O dispositivo é monodirecional, não use no sentido inverso 

(Fig. 5.1).

8.2 - Teste de funcionamento.

 Verifique se o dispositivo pode deslizar para cima, 

movendo-o pelo conector e, para baixo, arrastando-o pela extremidade do cabo 

(fig. 3.5). Em seguida, puxe rapidamente para baixo, para verificar se o dispo-

sitivo bloqueia imediatamente a corda (Fig. 3.6).

8.3 - Uso. 

Durante a subida da linha de trabalho, o dispositivo deve ser empur-

rado para cima no cabo de segurança através do conector (Fig. 4.1). Durante 

a descida ao longo da linha de trabalho, o dispositivo deve ser arrastado para 

baixo na corda de segurança através da extremidade do cabo, como mostrado 

(Fig. 4.2-7.2). 

Atenção! 

O dispositivo deve sempre ser mantido a uma altura 

superior ao ombro do utilizador(Fig. 7.1).

 Atenção! 

Se necessário, o fio de puxar 

pode ser substituído por um fio sobresselente com o mesmo comprimento e 3 mm 

de diâmetro (Fig. 2.2).

 Atenção! 

O cabo de tração não deve ser esticado e 

não devem ser criados nós para facilitar a tração na descida. 

Perigo de morte!

 

Agarrar no fio de puxar durante uma queda impede que o dispositivo fique 

bloqueado na corda.

8.4 - Desbloqueio sob carga. 

Durante o uso, o dispositivo pode bloquear-se 

acidentalmente sob carga (Fig. 4.3). Para desbloqueá-lo, insira um conector no 

orifício de desbloqueio e puxe-o para baixo (Fig. 4.4).

8.5 - Tirante de ar 

(Fig. 8). O tirante de ar é o espaço livre mínimo sob o utili-

zador que deve ser respeitado para garantir que, em caso de queda, devido à 

rutura ou mau funcionamento da linha de trabalho ou de um dos seus componen-

tes, não haja colisão do utilizador com o chão ou outro obstáculo no percurso 

da queda. O tirante de ar (F) é representado pela distância de paragem (H) mais 

uma distância adicional de 1 m (B). A estes valores devem ser acrescentados 

também o alongamento da linha de ancoragem (E), devido à elasticidade do 

cabo, que pode variar dependendo das condições de utilização (por ex.: distân-

cia entre o operador e o ponto de ancoragem). A tabela mostra os valores com 

fator de queda 1 e 2, nas várias configurações, para as massas de 140 kg e, 

quando pertinente, 250 kg. A distância entre o ponto de engate da lingagem 

e os pés do utilizador é, por convenção, 1,5 m (C). 

Atenção! 

Antes e durante 

cada uso, considere o valor do tirante de ar do dispositivo usado.

 Atenção! 

Os 

valores mostrados na tabela são baseados em estimativas teóricas e testes de 

queda com massa rígida.

9) SÍMBOLOS.

 Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 16): F1; 

F2; F9.

10) PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ACESSÓRIOS.

 Este produto é compatível apenas 

com as peças de reposição e acessórios específicos listados a seguir: Link 20 

(Ref. No. 7W924020); Link 40 (Ref. No. 7W924040); Link 30+ (Ref. No. 

7W925035).

11) USOS FORA DE NORMAS / REGULAMENTO.

As utilizações descritas abaixo não estão abrangidas pela norma EN 

12841:2006-A nem pelo regulamento (EU) 2016/425 e são concebidas ex-

clusivamente para utilizadores experientes.

11.1 - Uso em caso de resgate. 

O dispositivo, usado em combinação com o mo-

delo Link 30+, foi certificado para uma carga de 250 kg e pode, portanto, ser 

usado por dois operadores em manobras de resgate (Fig. 11.1-11.2). 

Atenção! 

Durante a descida de um ou mais utilizadores, é necessário segurar na extremi-

dade do fio de puxar, como indicado (Fig. 11.2).

11.2 - Uso com cow’s tail

 (Fig. 10). O dispositivo pode ser usado como um se-

gundo backup (por exemplo, para operações de transferência de corda a corda, 

passagem de um fracionamento etc.), conectando-o à cadeirinha usando um 

cow’s tail em corda dinâmica de Ø 11 mm instalado no ponto de fixação EN 

813 da cadeirinha e terminação com um conector EN 362. 

Atenção!

 O com-

primento total do cow’s tail é de 90 cm, incluindo o conector. 

Atenção!

 Durante 

o uso, não exceder o fator de queda 1, carga máxima de trabalho de 100 kg.

11.3 - Recuperação de uma carga

 (Fig. 12).

 

O dispositivo pode ser usado como 

um sistema anti-retorno durante a recuperação de uma carga.

Summary of Contents for EASY ACCESS

Page 1: ...el DK Back up enheden til arbejde på reb NL Ondersteuningssysteem voor touwtoegangswerk SI Varnostno napravo za dostop do vrvi SK Zálohovacie zariadenie pre prácu s lanom RO Dispozitiv de siguranţă pentru lucrările de acces cu corzi CZ Zálohovací zařízení pro práci s lanem HU Kötéltechnikai eszköz alpinista munkához GR Συσκευή Back up για πρόσβαση σε εργασίες με σχοινιά PL Urządzenie zapasowe do p...

Page 2: ...h LINK 40 component RESCUE 250 kg with LINK 30 component 1 LINK 20 LINK 40 WLL 140 kg To be used with ropes EN 1891 type A Ø 11 0 mm n l y t o unlock DANGER EN 12841 2006 A LINK 30 WLL 250 kg MM YYYY AAAAAAA AAAAAAA BBBB BBBB EASY ACCESS UP ALTO HAUT AUF o n l y t o unlock DANGER Made in Italy 30 32 4 31 7 6 T3 4 19 1 8 32 11 12 A B C 19 D E H G C 7 cm Ø 3 mm T8 T1 F MARKING NOMENCLATURE OF PARTS ...

Page 3: ...ia Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 32 IST22 EASACCT_rev 1 05 21 L STOP CORRECT USE 4 1 4 2 4 3 4 4 UNLOCKING 4 NO DANGER NO NO NO NO USE DANGER DANGER WRONG INSTALLATION INCORRECT USE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 ...

Page 4: ... LINK EASY ACCESS INTEGRATING SLIDER SYSTEM PATENT PENDING COMPONENT FOR LINK EASY ACCESS COMPONENT FOR EN 362 with retaining system e g Fix Pro EN 361 EN 361 WLL 140 kg WLL 250 kg Attention Before the use you must read also the user manual of Link 20 40 and 30 MAX 110 mm EN 362 with retaining system e g Fix Pro MAX 110 mm rescue COMPATIBILITY 6 EASY ACCESS EN 1891 type A Ø 11 mm EN 362 with retai...

Page 5: ...FACTOR 2 Covered by EN 12841 standard A B C H F B H E Clearance height A B C H F B H E Clearance height 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 75 cm 175 cm E 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E 250 kg LINK 30 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E 250 kg LINK ...

Page 6: ...r expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY THE REGULATION EU 2016 425 12 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are ...

Page 7: ... 425 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are exclusively intended for expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY TH...

Page 8: ...ly be used with low stretch core sheath EN 1891 A ropes Ø 11 mm For the certification procedures the rope model used is Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Do not use on metal cables or plied ropes 8 ISTRUCTIONS FOR USE Easy Access is a backup device developed for rope access work 8 1 Installation Use the lower connector of the component to secure the device to an EN 361 attachment point on the ...

Page 9: ...entino spigoli taglienti 7 2 Corde Il dispositivo può essere utilizzato solo con corde semistatiche anima calza EN 1891 A Ø 11 mm Per la certificazione è stata utilizzata la seguente corda Tec Static Pro 11 0 Bornack Attenzione Non utilizzare su cavo metalli co o corda intrecciata 8 ISTRUZIONI D USO Easy Access è un backup sviluppato per il lavoro in fune 8 1 Installazione Collegare il dispositivo...

Page 10: ... présentant pas de bords tranchants doivent être utilisés 7 2 Cordes Le dispositif peut uniquement être utilisé avec des cordes semi statiques âme gaine EN 1891 A Ø 11 mm Pour la certification est la corde suivante qui a été utilisée Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Ne pas utiliser sur câble métallique ou corde tressée 8 INSTRUCTIONS D UTILISATION Easy Access est un dispositif de réglage déve...

Page 11: ...icht metallische Verankerungen und keine scharfen Kanten aufweisen 7 2 Seile Das Gerät darf nur mit halbstatischen Seilen Kern Mantel EN 1891 A Ø 11 mm verwendet werden Für die Zertifizierung wurde folgendes Seil verwendet Tec Static Pro 11 0 Bornack Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 8 GEBRAUCHSANWEISUNG Easy Access ist eine Back Up Vorrichtung die für das Industrieklettern ...

Page 12: ... aristas cortantes 7 2 Cuerdas El dispositivo sólo puede utilizarse con cuerdas semiestáticas alma camisa EN 1891 A Ø 11 mm Para la certificación se utilizó la si guiente cuerda Tec Static Pro 11 0 Bornack Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 8 INSTRUCCIONES PARA EL USO Easy Access es un dispositivo de respaldo para trabajos verticales 8 1 Instalación Conectar el dispositivo...

Page 13: ...N ou 18 kN para ancoragens não metálicas que não possuam arestas vivas 7 2 Cordas O dispositivo só pode ser usado com cordas semiestáticas núcleo bainha EN 1891 A Ø 11 mm A seguinte corda foi usada para certificação Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenção Não use em cabo metálico ou corda trançada 8 INSTRUÇÕES DE USO O Easy Access é um backup desenvolvido para trabalho em cabo 8 1 Instalação Conectar ...

Page 14: ...t använd endast förankrings punkter som motsvarar standarden SS EN 795 minimimotstånd 12 kN eller 18 kN för förankringar som inte är av metall och som inte har vassa hörn 7 2 Rep Glidlåset ska endast användas med halvstatiska kärnmantelrep SS EN 1891 A Ø 11 mm För certifieringen har följande rep använts Tec Static Pro 11 0 Bornack Varning Använd inte med metallvajer eller flätat rep 8 BRUKSANVISNI...

Page 15: ...ointipis teitä jotka noudattavat EN 795 standardia minimivastus 12 kN tai 18 kN ei metallisissa kiinnikkeissä joissa ei ole teräviä kulmia 7 2 Köydet Laitetta saa käyttää vain puolistaattisissa köysissä ydin kuori EN 1891 A Ø 11 mm Sertifikaattia varten on käytettä seuraavaa köyttä Tec Static Pro 11 0 Bornack Huomio Älä käytä metallivaijerissa tai kierreköydessä 8 KÄYTTÖOHJEET Easy Access on varmu...

Page 16: ...d 12 kN eller 18 kN for forankringer som ikke er laget av metall og som ikke har skarpe kanter 7 2 Tau Enheten kan brukes med semi statiske tau kjerne strømpe NS EN 1891 A Ø 11 mm For sertifisering er følgende tau brukt Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke brukes på metallkabel eller flettet tau 8 BRUKSANVISNING Easy Access er en backup utviklet for tauarbeid 8 1 Installasjon Koble enheten...

Page 17: ...må kun anvendes med semi statiske liner kerne kappe EN 1891 A Ø 11 mm Følgende liner er blevet anvendt til certificering Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke anvendes på metalliner eller flettet line 8 BRUGSVEJLEDNING Easy Access er en backupenhed udviklet til arbejde fra line 8 1 Installation Tilslut enheden til et fastgørelsespunkt EN 361 på selen med delens nederste karabin fig 6 Åben d...

Page 18: ...nack Let op Niet gebruiken op metalen of getwijnde touwen 8 GEBRUIKSINSTRUCTIES Easy Access is een ondersteuningssysteem dat ontwikkeld is voor touwtoegangs werk 8 1 Installatie Gebruik de onderste connector van de component om het sys teem aan een bevestigingspunt EN 361 op het harnas te bevestigen Fig 6 Open het systeem door de zijplaat te kantelen Fig 3 1 en plaats het systeem op de veiligheids...

Page 19: ...o z nizko raztegljivimi vrvmi jedro ple zalne vrvi zunanji ovoj po EN 1891 A Ø 11 mm Za postopek certificiranja je uporabljen model vrvi Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 8 NAVODILA ZA UPORABO Easy Access je varnostna naprava razvita za delo z vrvjo 8 1 Namestitev Uporabite spodnji priključek komponente da napravo pritrdite na pritrdilno toč...

Page 20: ...možno použiť len s lanami EN 1891 A s nízkym pretiah nutím jadro plášť Ø 11 mm Pre certifikačné postupy sa používa model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložné zariadenia vyvinuté pre prácu s lanom 8 1 Inštalácia Pomocou spodného konektora komponenty zaistite zariadenie k upevňovaciemu bodu EN 361 na káblovo...

Page 21: ... semi statice miez teacă Ø 11 mm Pentru procedurile de certificare modelul de coardă utilizat a fost Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 8 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Easy Access este un dispozitiv de siguranţă proiectat pentru lucrările de acces cu corzi 8 1 Instalare Utilizaţi conectorul inferior al componentei pentru conectarea dis pozitivului ...

Page 22: ...í ostré hrany 7 2 Lana Zařízení lze použít pouze s lany EN 1891 A s nízkým protažením já dro plášť Ø 11 mm Pro certifikační postupy se používá model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložní zařízení vyvinuté pro práci s lanem 8 1 Instalace Pomocí spodního konektoru komponenty zajistěte zařízení k upev ňovacím...

Page 23: ... A típusú Ø 11 mm es kis nyúlású kötéllel mag köpeny használható A tanúsítási eljárásokhoz használt kötélfajta a következő Tec Static Pro 11 0 Bornack Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 8 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az Easy Access alpinista munkákhoz kifejlesztett kötéltechnikai eszköz 8 1 Felszerelés Használja az alkatrész alsó csatlakozóját hogy az eszközt a hevederzet egyik EN361...

Page 24: ... A χαμηλής τάσης πυρήνας θήκης Ø 11 mm Για τις διαδικασίες πιστοποίησης το μοντέλο σχοινιών που χρησιμοποιείται είναι Tec Static Pro 11 0 Bornack Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η Easy Access είναι μια εφεδρική συσκευή που αναπτύχθηκε για εργασίες πρό σβασης σχοινιού 8 1 Εγκατάσταση Χρησιμοποιήστε τον κάτω σύνδεσμο του εξαρτήματος για να στερεώσε...

Page 25: ...ASACCT_rev 1 05 21 ουρά αγελάδας είναι 90 cm συμπεριλαμβανομένου του συνδετήρα Προσοχή Κατά τη χρήση της συσκευής με αυτόν τον τρόπο μην υπερβαίνετε το συντελε στή πτώσης 1 το μέγιστο φορτίο χρήσης 100 kg 11 3 Τράβηγμα φορτίου Εικ 12 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα καταγραφής προόδου κατά την ανύψωση φορτίου ...

Page 26: ...łącznie z linami o niskiej rozciągliwości rdzeń osłona EN 1891 A Ø 11 mm W procedurach certyfikacji zastosowa no model liny Tec Static Pro 11 0 Bornack Uwaga Nie stosować na metalo wych kablach lub sznurach 8 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Easy Access to urządzenie zapasowe opracowane do pracy z dostępem do liny 8 1 Instalacja Należy przymocować dolny łącznik komponentu do zabezpie czenia urządzenia do je...

Page 27: ...el puuduvad teravad servad 7 2 Köied Seade on kasutamiseks ainult madala venivusega südamik kest EN 1891 A köitega Ø 11 mm Sertifitseerimisel kasutatud köie mudel Tec Static Pro 11 0 Bornack Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 8 KASUTUSJUHISED Easy Access on varuseade köietöödeks 8 1 Paigaldamine Kinnitage köie reguleerimise seadme alumine ühendusklam ber rakmetele ühe EN 3...

Page 28: ...turība ir 12 k vai 18 kN ja enkurs nav izgatavots no metāla un ir bez asām malām 7 2 Virves Šo ierīci ir atļauts izmantot tikai ar zema stiepuma serde apvalks EN 1891 A virvēm Ø 11 mm Sertifikācijai izmantotās virves modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 8 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Easy Access ir rezerves ierīce kas ir paredzēta darba virvēm...

Page 29: ...eturi aštrių briaunų 7 2 Virvės Įrangą galima naudoti tik su žemo tempimo šerdis apvalkalas EN 1891 A lynais Ø 11 mm Sertifikavimo procedūroms naudojamas lyno modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 8 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS Easy Access yra atsarginis įrenginys sukurtas norint naudotis virve 8 1 Montavimas Apatinę komponento jungtį pritvirtinkite prie ...

Page 30: ...зширяване на връзката на устройството към сбруята или котвата също е забранено 7 1 Точки на закрепване За монтажа на въжето могат да се използват само точки на закрепване които отговарят на стандарта EN 795 минимал на якост 12 kN или 18 kN за неметални анкери които нямат остри ръбове 7 2 Въжета Оборудването може да се използва само със слабо разтегли ви ядро обвивка EN 1891 A въжета Ø 11 мм За про...

Page 31: ... ако са свързани към сбруята с помощта на кравешка опашка направена от динамично въже със Ø 11 мм монтирано на EN 813 точка на закрепване на сбруята и завършващо с EN 362 конектор Внимание Общата допустима дължина на кравешката опашка е 90 см включваща конектора Внимание Докато използвате ус тройството по този начин не превишавайте коефициента на падане 1 100 кг максимално работно натоварване 11 3...

Page 32: ...1891 A užadi Ø 11 mm Za postupak certifikacije korišten je sljedeći model užeta Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 8 UPUTE ZA KORIŠTENJE Easy Access je pomoćni uređaj razvijen za industrijski alpinizam 8 1 Ugradnja Koristite donju sponku komponente za pričvršćivanje uređaja na jednu EN 361 priključnu točku penjačkog pojasa slika 6 Otvorite uređaj ok...

Reviews: